Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Vitesse- Hand Blender - HB11422A
Instruction Manual
Instruction Manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Vitesse HB11422A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mienta Vitesse HB11422A

  • Page 1 Vitesse- Hand Blender - HB11422A Instruction Manual Instruction Manual...
  • Page 2 Instruction Manual Hand Blender - Vitesse - HB11422A Mode D’emploi Mixeur plongeant - Vitesse - HB11422A Manual de instrucțiuni Mixer vertical - Vitesse - HB11422A Εγχειρίδιο Οδηγιών Μπλέντερ χειρός - Vitesse - HB11422A Руководство по эксплуатации - Vitesse - HB11422A Погружной...
  • Page 3: Safety Instructions

    Safety Instructions Please carefully read the instructions before using your appliance for the first time. Any use that does not conform to the following instructions does not hold accountable and cancels your product’s warranty. ŸKeep these instructions, warranty card, or the plug is damaged. To avoid accidents, purchase receipt and, if possible, the box, they must be replaced at an authorized together with inner packaging.
  • Page 4: Hand Blender

    Before using your appliance, you must familiarize yourself with its different components. Components 1. Hand blender: 2. Whisk attachment: Speed adjustment dial Power button Turbo button Whisk Motor unit Beaker Whisk gear box Removable blending shaft 3. Chopper attachment: Chopper gear box Chopper blade Chopper bowl Operating instructions:...
  • Page 5: Important Notes

    How to assemble the removable blending shaft attachment: Using the removable blending shaft attachment: 1. Pour the food to be blended in the beaker (do not over fill 600 ml) or any other bowl/pan. 2. Insert the blender shaft in the motor unit and lock it in place as shown in the pictures above.
  • Page 6: Using The Whisk Attachment

    How to assemble the whisk attachment: Using the whisk attachment: The whisk attachment is used to whip light ingredients such as eggs and cream. 1. Insert the whisk in the whisk gear box then insert the whisk assembly in the motor unit and lock it in place as shown in the picture above.
  • Page 7: Using The Chopper Attachment

    Using the chopper attachment: You can chop meat, cheese, onions, garlic, carrots, walnuts, almonds, prunes, herbs, bread, biscuits and nuts, but do not chop extremely hard foods like nutmeg, coffee beans, ice cubes, spices or chocolate, as these foods will damage the chopper blade. Before chopping: Ÿ...
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 1. Always switch off the appliance and unplug from the wall socket when cleaning the appliance. 2. Remove the blender shaft, the whisk or the chopper attachment. 3. Clean the beaker, the whisk, the chopper blade and the chopper bowl using warm water with dish washing liquid.
  • Page 9: Correct Disposal Of This Product

    Disposal of the appliance and its packing materials the packaging is comprised exclusively of materials that present no danger for the environment and which may therefore be disposed of in accordance with the recycling measures in force in your area. For disposal of the appliance itself, please contact the appropriate service of your local authority.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de Sécurité Vous êtes priés de lire les instructions d’utilisation attentivement avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Toute utilisation qui n’est pas conforme à ces instructions dégagerait de toute responsabilité et annule la garantie. ŸConservez ces instructions, le certificat de appareil.
  • Page 11: Instructions Pour L'utilisation

    Avant d’utiliser votre appareil, vous devez vous familiariser avec les différentes parties de votre appareil. Composants: 2. Accessoire fouet: 1. Mixeur: Variateur de vitesse Bouton de fonctionnement Bouton turbo Fouet Bloc moteur Verre gradué Bloc de la fixation du fouet Pied mixeur amobile 3.
  • Page 12 Utilisation de l’accessoire du pied mixeur amobile: 1. Versez les aliments à mélanger dans le verre doseur (ne remplissez pas plus de 600 ml) ou tout autre bol/casserole. 2. Introduisez le pied mixeur dans le bloc moteur et verrouillez-le en place comme indiqué dans les images ci-dessus.
  • Page 13: Remarques Importantes

    Utilisation de l’accessoire du fouet: Le fouet est utilisé pour mélanger les ingrédients légers tels que les œufs et la crème. 1. Introduisez le fouet dans le bloc de la fixation du fouet puis insérez l’ensemble du fouet dans le bloc moteur et verrouillez-le en place comme indiqué dans les images ci-dessus. 2.
  • Page 14 Utilisation de l’accessoire du mini-hachoir: Avec l’accessoire du mini-hachoir, vous pouvez hacher de la viande, du fromage, des oignons, l’ail, les carottes, les noix de Grenoble, les amandes, les pruneaux, les herbes, le pain, les biscuits et les noix, mais ne l’utilisez pas pour hacher les aliments trop durs comme les noix de muscade, les graines de café...
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien: 1. Etegnez toujours l’appareil et débranchez-le du courant électrique lors du nettoyage de l’appareil. 2. Détachez le pied mixeur, le fouet ou l’hachoir. 3. Nettoyez le verre doseur, le fouet, la lame du hachoir et le bol du hachoir en utilisant de l'eau tiède et du liquide à...
  • Page 16: Spécifications Techniques

    DISPOSITION DE L’APPAREIL ET DE SES MATERIAUX D’EMBALLAGE L’emballage se compose exclusivement de matériaux qui ne présentent aucun danger pour l’environnement et qui peuvent donc être éliminés d’une manière qui conforme aux mesures de recyclage en vigueur dans votre région. Pour la disposition de l’appareil lui-même, s’il vous plaît contactez le service approprié...
  • Page 17 Instrucțiuni privind siguranța Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a folosi aparatul pentru prima dată. Utilizarea neconformă cu următoarele instrucţiuni nu implică responsabilitatea companiei şi anulează garanţia produsului. ŸPăstraţi instrucţiunile, cartea de service autorizat garanţie, chitanţa de achiziţie şi, ŸOrice intervenţie în afara curăţării şi a dacă...
  • Page 18 ŸNu lăsaţi aparatul nesupravegheat casnice şi altor întrebuinţări similare când este în priză. precum: ŸNu folosiţi aparatul în aer liber. - Bucătării destinate personalului din ŸNu introduceţi niciodată unitatea magazine, birouri şi alte spaţii de în apă sau alte lichide şi nu lăsaţi lucru;...
  • Page 19 Instrucţiuni de utilizare: Înainte de prima utilizare Dezambalaţi aparatul îndepărtând materialul de ambalare. Curăţaţi cana, capacul telul, lama tocătorului şi bolul tocătorului cu apă caldă cu puţin detergent lichid. Le puteţi introduce în maşina de spălat vase. Puteţi curăţa piciorul mixer detaşabil folosind apă...
  • Page 20 Observaţii importante: Mixerul vertical nu este conceput pentru a fi folosit pe o suprafaţă încinsă. Pentru Ÿ a folosi mixerul într-o cratiţă, îndepărtaţi cratiţa de pe aragaz mai întâi. Pentru a obţine cele mai bune rezultate şi pentru a reduce stropii (în special Ÿ...
  • Page 21 Asamblarea tocătorului: Folosirea tocătorului: Puteţi toca carne, brânză, ceapă, usturoi, morcovi, alune, migdale, prune uscate, ierburi, biscuiţi şi nuci, însă nu tocaţi alimente foarte dure precum nucşoară, boabe de cafea, cuburi de gheaţă, mirodenii sau ciocolată deoarece vor deteriora lama tocătorului. Înainte de tocare: Îndepărtaţi oasele, tendoanele şi cartilajele din carne.
  • Page 22 Cantitate max. Timp max (secunde)* Alimente Viteză recomandată Carne 300 g Buton turbo Ierburi 20 g Buton turbo Nuci 200 g Buton turbo Brânza 150 g Buton turbo Pâine 1slice Buton turbo Ou fiert tare Buton turbo Ceapă 100 g Buton turbo Dressing şi sosuri cremoase 150 g...
  • Page 23: Specificaţii Tehnice

    Depanare: Dacă remarcaţi aspecte anormale precum zgomote neobişnuite, miros, fum, etc. Ÿ opriţi imediat folosirea aparatului şi deconectaţi-l de la priza de perete şi verificaţi următoarele: - Dacă există o cantitate excesivă de alimente pentru procesare, reduceţi cantitatea de ingrediente. - Aparatul a funcţionat un timp îndelungat;...
  • Page 24 Οδηγίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες, προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά. Οποιαδήποτε χρήση που δεν συνάδει με τις ακόλουθες οδηγίες δεν καθιστά υπεύθυνη τη και ακυρώνει την εγγύηση του προϊόντος σας. ŸΔιατηρείτε αυτές τις οδηγίες, την κάρτα ŸΠοτέ...
  • Page 25 χρήση σε νοικοκυριό και παρόμοιες - Αγροτικές κατοικίες. εφαρμογές όπως: - Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και - Περιοχές κουζίνας προσωπικού άλλα περιβάλλοντα τύπου κατοικίας. σε καταστήματα, γραφεία και άλλα - Περιβάλλοντα τύπου ενοικίασης περιβάλλοντα εργασίας. δωματίου με πρωινό. Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας, πρέπει να εξοικειωθείτε με τα διάφορα εξαρτήματα...
  • Page 26 Τρόπος συναρμολόγησης του εξαρτήματος της αφαιρούμενης βάσης ανάμειξης: Χρήση του εξαρτήματος της αφαιρούμενης βάσης ανάμειξης: 1. Χύστε τα τρόφιμα προς ανάμειξη στο ποτήρι (κατά το γέμισμα μην υπερβαίνετε τα 600 ml) ή σε οποιοδήποτε άλλο μπολ/κατσαρολάκι. 2. Εισαγάγετε τη βάση του μπλέντερ στη μονάδα του μοτέρ και κλειδώστε τη στη θέση της, όπως...
  • Page 27 Τρόπος συναρμολόγησης του εξαρτήματος ανάδευσης: Χρήση του εξαρτήματος ανάδευσης: Το εξάρτημα ανάδευσης χρησιμοποιείται για να επεξεργαστείτε ελαφρά συστατικά, όπως αυγά και κρέμα γάλακτος. 1. Εισαγάγετε τον αναδευτήρα στο κιβώτιο μετάδοσης κίνησης αναδευτήρα, έπειτα εισαγάγετε το συγκρότημα του αναδευτήρα στη μονάδα του μοτέρ και κλειδώστε το στη θέση...
  • Page 28 Τρόπος συναρμολόγησης του εξαρτήματος τεμαχιστή: Χρήση του εξαρτήματος τεμαχιστή: Μπορείτε να τεμαχίσετε κρέας, τυρί, κρεμμύδια, σκόρδο, καρότα, καρύδια, αμύγδαλα, δαμάσκηνα, βότανα, ψωμί, μπισκότα και ξηρούς καρπούς, αλλά μην τεμαχίσετε εξαιρετικά σκληρές τροφές, όπως μοσχοκάρυδο, κόκκους καφέ, παγάκια, μπαχαρικά ή σοκολάτα, καθώς αυτές...
  • Page 29: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Τροφή Μέγ. ποσότητα Συνιστώμενη ταχύτητα Μέγ. Χρόνος (δευτερόλεπτα)* Κρέας 300 g Κουμπί Turbo 20 g Βότανα Κουμπί Turbo 200 g Ξηροί καρποί Κουμπί Turbo 150 g Κουμπί Turbo Τυρί 1 φέτα Κουμπί Turbo Ψωμί Κουμπί Turbo Σφιχτά βραστά αυγά 100 g Κουμπί...
  • Page 30: Επίλυση Προβλημάτων

    Σημείωση: Όταν επεξεργάζεστε χρωματιστές τροφές (π.χ. καρότα), μπορεί να αλλοιωθεί το χρώμα Ÿ ορισμένων εξαρτημάτων της μονάδας. Σκουπίστε αυτά τα εξαρτήματα με φυτικό λάδι πριν τα καθαρίσετε. Πάντα να αφαιρείτε τα αφαιρούμενα εξαρτήματα αμέσως μετά τη χρήση. Να προσέχετε Ÿ όταν...
  • Page 31 Инструкции по технике безопасности Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией перед первым использованием прибора. Его эксплуатация без соблюдения следующих инструкций снимает с компании всякую ответственность, а также все гарантийные обязательства. Ÿ Сохраняйте настоящую инструкцию, повреждения. В таких случаях гарантийный талон, чек и по обращайтесь...
  • Page 32 а также для его сборки, разборки а также избегайте их контакта. Не и чистки, отключайте его от сети пользуйтесь им влажными руками. питания. Ÿ Прибор предназначен для Ÿ Перед сменой насадки всегда применения в домашних или выключайте прибор и отключайте подобных...
  • Page 33 Инструкция по эксплуатации: Перед первым использованием Распакуйте ваш прибор, удалив все части упаковки. Промойте стакан, венчик, нож и чашу измельчителя теплой водой с моющим средством для посуды. Их можно мыть и в посудомоечной машине. Вы можете очистить съемную ножку блендера теплой водой с добавлением жидкого моющего средства, но так, чтобы вода...
  • Page 34 Важные рекомендации: Погружной блендер не рассчитан на эксплуатацию над нагревательными Ÿ приборами. Перед использованием погружного блендера в кастрюле, сначала снимите ее с плиты. Для достижения наилучшего результата при перемешивании и для Ÿ уменьшения разбрызгивания (особенно горячих продуктов или жидкостей) используйте глубокие емкости. Обязательно...
  • Page 35 Важные рекомендации: Используйте широкие емкости. Ÿ Не взбивайте более 400 мл охлажденных сливок. Ÿ Не взбивайте более четырех яиц. Ÿ Не взбивайте густые вещества, такие как маргарин и сахар, так как вы Ÿ можете повредить венчик. Установка насадки измельчителя: Использование насадки измельчителя: Вы...
  • Page 36: Очистка И Обслуживание

    7. Во время работы блендера вы можете устанавливать нужную вам скорость, поворачивая регулятор скорости большим или указательным пальцем. Кроме того, вы можете использовать кнопку турборежима для коротких мощных импульсов без необходимости задействования регулятора скорости. Для вашего удобства разработала нижеприведенную таблицу, которая поможет...
  • Page 37 По окончании сполосните нож ножки блендера водой и оставьте его Ÿ сушиться. (НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ ВОДА НЕ ДОЛЖНА ПОПАСТЬ ВНУТРЬ НОЖКИ БЛЕНДЕРА). НА ЗАМЕТКУ: При измельчении цветных продуктов питания (например, моркови) цвет Ÿ некоторых частей устройства может измениться. Перед очисткой протрите эти...
  • Page 38 Утилизация прибора и его упаковочных материалов Упаковка состоит исключительно из не представляющих угрозу окружающей среде материалов и, таким образом, может быть утилизирована в соответствии с имеющимися в вашем районе возможностями. Для утилизации самого прибора, пожалуйста, обратитесь в соответствующую службу вашего местного органа власти. Правильная...
  • Page 39 নিরাপত্া নির্দে শ াবলী আপিার যন্ত্রনি প্রথমবাররর মর�া ব্বহাররর প ূ র ব দে অি ু গ্র হ করর স�ক দে � ার সারথ নির্ দে শ াবলী পড় ু ি। উনলিনি� নির্ দে শ িাবলীর� উরলিি জিই এ ধররির জকারিা প্রকার ব্বহাররর...
  • Page 40 Ÿপ্াগ ইি অবস্ায যন্ত্রনি জররি িরল যারবি – জ্াকাি, অনফস এবং অি্াি্ কমদে স্ লসম ূ র হ কমদে ী র্র েি্ ব্বহৃ� িা। Ÿবানড়র বাইরর ব্বহার কররবি িা। রান্নাররর; – ফামদে হাউেসম ূ র হ; Ÿপানি বা অি্ জকারিা �ররল এর জকারিা যন্ত্রাংশ...
  • Page 41 পনরিালিা সংক্রান্ত নির্ দে শ াবলী: প্রথমবার ব্বহাররর প ূ র ব দে প্ারকেক ্ � সকল উপা্াি সনররয আপিার যন্ত্রনি আিপ্াক করুি। বীকার, উইস্ক, িপার জলের এবং িপার জবালনি নরশওযানশং নলক ু ইর এবং উষ্ণ পানি ন্রয পনরষ্ার করর নিি। আপনি...
  • Page 42 গুরুত্প ূ ণ দে জিাি: �াপ উৎপা্িকারী উৎরসর নিকি ব্বহাররর েি্ হ্ান্ড জরেন্ডারনি ব�নর করা হযনি। Ÿ সসপ্ারি হ্ান্ড জলেন্ডার ব্ববহাররর প ূ র বদে নিনচি�িারব প্ািনি ি ু লা হর� িানমরয নির� ি ু লরবি িা। জলেনন্ডংরযর জক্ষররে িারলা ফলাফল জপর� এবং নেনিরয পরার পনরমাণ কমার� (নবরশষ Ÿ...
  • Page 43 400 নমনলনলিাররর জবনশ িাণ্া নক্রম এর� জফিারবি িা। Ÿ 4নির জবনশ নরম এর� জফিারবি িা। Ÿ এর� িারী নেনিস জফিারবি িা জযমি- ক ্ নরেম মািি এবং নিনি, এর ফরল উইস্কনির Ÿ ক্ষন� হর� পারর। কীিারব িপাররর সরঞ্জামসম ূ হ সংরযােি করর� হয: িপাররর...
  • Page 44 নিরির ন্রক জিরপ ধররবি িা। 7. আপিার ব ু র ড়া আঙ্ ু ল বা �েদে ি ী ন্রয গন� সমন্বয রাযালনি জিরপ ধরর র ু ন ররয যন্ত্রনি িলাকালীি আপনি সু ন বধাম� এনির গন� সমন্বয করর� পাররি। এোড়াও গন� সমন্বযকারী...
  • Page 45 - জলেন্ডার ফ ু িনিরক বীকাররর পারশ স্াপি করুি এবং হালকা বারটে িালারিার েি্ পাওযার বািরি িাপ প্ররযাগ করুি। - কাে জশষ হরয জগরল, জলেন্ডার ফ ু রির জলেরনিরক পানি ন্রয ধ ু র য জফল ু ি এবং শুকার� ন্ি।...
  • Page 46 যন্ত্রনি এবং এর জমাড়কীকরণ উপা্ািসম ূ র হর নবিষ্টকরণ জমাড়কীকররণর েি্ এমি উপা্াি ব্বহার করা হরযরে যার� পনররবরশর জকারিা ক্ষন� হরব িা এবং এ েি্ এনি আপিার এলাকার নরসাইন্লং এর নিযমাবনল অি ু স ারর নবিষ্ট করা যারব। যন্ত্রনি িষ্ট করর� হরল, অি ু গ্র হ করর আপিার এলাকার যথাযথ ক� ্ দে প রক্ষর সারথ...
  • Page 47 ‫التخلص من مواد التغليف و المنتج‬ ‫إن التغليف يحتوى على مواد ال تشكل خط ر ًا على البيئه و يمكن التخلص منها‬ .‫طبقًا لقوانين إعادة التصنيع السارية المفعول‬ ‫للتخلص من المنتج، اتصل بالمصلحة المختصة التابعة لبلدك‬ ‫معلومات هامة للتخلص الصحيح من المنتج‬ ‫هذه...
  • Page 48 :‫التنظيف والعناية بالمنتج‬ ‫دائما قم بإيقاف الجهاز عن التشغيل و فصله من مصدر التيار الكهربي قبل البدء‬ .‫في عملية التنظيف‬ .‫قم بفك عمود الخلط، الخافق أو المفرمة من وحدة المحرك‬ ‫قم بتنظيف الوعاء الم ً درج، الخافق، سكين المفرمة و وعاء المفرمة بالماء الدافئ و‬ ‫الصابون.
  • Page 49 :‫قبل البدء في التقطيع‬ .‫قم بنزع العظام، الغضاريف و األوتار من اللحوم‬ Ÿ )‫2 سم)، الجبنة، البصل (001 جرام)، الثوم، الجزر (002 جرام‬x2x2 ، ‫قطع اللحم (002 جرام‬ Ÿ ...‫إلخ‬ .‫قم بنزع السيقان من األعشاب و إزالة القشور الصلبة من المكسرات‬ Ÿ...
  • Page 50 :‫كيفية إستخدام ملحق الخفق‬ .‫يتم إستخدام ملحق الخفق في خفق المكونات الخفيفة مثل البيض و الكريمة‬ ‫قم بتركيب الخافق في مجموعة الحركة للخافق ثم قم بتركيب ملحق الخفق في‬ .‫وحدة المحرك و قم بتثبيته في مكانه كما هو مبين في الصورة أعاله‬ .‫قم...
  • Page 51 :‫كيفية إستخدام ملحق عمود الخلط القابل للفصل‬ ‫قم بصب الطعام المراد خلطه في الوعاء الم ُ درج ( ال تمأل أكثر من 006 ملل) أو في أي‬ .‫وعاء/حلة أخرى‬ ‫قم بتركيب عمود الخلط في وحدة المحرك و قم بتثبيته في مكانه كما هو مبين في‬ .‫الصور...
  • Page 52 .‫قبل إستخدام الجهاز الخاص بك، يجب عليك تعريف نفسك بالمكونات المختلفة للجهاز‬ :‫مكونات الجهاز‬ :‫1. الخالط الغاطس‬ :‫2. ملحق الخفق‬ ‫مفتاح تغيير السرعات‬ ‫زر التشغيل‬ ‫زر التربو‬ ‫خافق‬ ‫وحدة المحرك‬ ‫وعاء م ُ درج‬ ‫مجموعة الحركة للخافق‬ ‫عمود خلط قابل للفصل‬ :‫3.
  • Page 53 ‫تعليمات السالمة‬ ‫يرجى قراءة تعليمات السالمة بعناية قبل إستعمال المنتج للمرة األولى. اإلستعمال‬ ‫من أي مسئولية و يلغي الضمان‬ ‫المخالف لإلرشادات التالية، يعفى‬ ‫ال تستخدم الجهاز في حالة تلف الفيشة‬ Ÿ ‫حافظ على هذه التعليمات، بطاقة‬ Ÿ ‫او سلك التوصيل الخاص بالجهاز. لتجنب‬ ‫الضمان،...
  • Page 54 :‫نظافت پایه مخلوط کن‬ .‫- ظرف لبه دار را با 52.0 لیتر آب و کف پر کنید‬ .‫- پایه مخلوط کن را روی قسمت موتور قرار دهید و در جای خود قفل کنید‬ ،‫- پایه مخلوط کن را داخل ظرف لبه دار قرار داده و برای استفاده از دستگاه در فواصل زمانی کوتاه‬ .‫دکمه...
  • Page 55 :‫پیش از خرد کردن‬ .‫تمام استخوان ها، تاندون ها و غضروف گوشت را جدا کنید‬ Ÿ ‫گوشت را از قبل برش دهید (2×2×2 سانتی متر) پنیر، پیاز(001 گرم)، سیر، هویج (002 گرم) و‬ Ÿ ...‫غیره‬ .‫سبزی ها را پاک کنید، گردو و بادام را از پوست خارج کنید‬ Ÿ...
  • Page 56 :‫استفاده از لوازم جانبی همزن‬ .‫از لوازم جانبی همزن برای مواد سبک مثل تخم مرغ و خامه استفاده می شود‬ ‫همزن را وارد جعبه دنده همزن کنید، سپس لوازم همزن را داخل قسمت موتور قرار دهید و‬ .‫همانطور که در تصویر فوق نشان داده شده، قفل کنید‬ .‫دوشاخه...
  • Page 57 :‫استفاده از لوازم پایه مخلوط کن متحرک‬ ‫پایه مخلوط کن را وارد قسمت موتور کنید و همانطور که در تصویر فوق نشان داده شده، در محل‬ .‫مناسب قفل کنید‬ ‫غذایی که باید مخلوط شود را داخل ظرف لبه دار یا کاسه/ظرف قرار دهید (بیش از 006 میلی لیتر‬ .)‫نشود‬...
  • Page 58 .‫پیش از استفاده از دستگاه، باید با قسمت های مختلف دستگاه آشنایی پیدا کنید‬ :‫قسمت ها‬ ‫1. مخلوط کن دستی‬ ‫2. لوازم جانبی همزن‬ ‫پیچ تنظیم سرعت‬ ‫دکمه روشن/خاموش‬ ‫دکمه توربو‬ ‫همزن‬ ‫قسمت موتور‬ ‫ظرف لبه دار‬ ‫جعبه دنده همزن‬ ‫پایه...
  • Page 59 ‫دستورالعمل های ایمنی‬ ‫لطف ا ً قبل شروع استفاده از دستگاه برای اولین بار، دستورالعمل ها را با دقت مطالعه کنید. هرگونه استفاده‬ ‫را از بین برده و ضمانت‬ ‫که با دستورالعمل های زیر مطابقت نداشته باشد، مسئولیت شرکت‬ .‫محصول را لغو می کند‬ ،‫استفاده...
  • Page 60 Vitesse- Hand Blender - HB11422A Instruction Manual 60 Instruction Manual...

Table of Contents