Beko HBG5150W User Manual

Beko HBG5150W User Manual

Hand blender set with grater attachment
Table of Contents
  • Bedeutung der Symbole
  • Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
  • Entsorgung von Altgeräten
  • Einhaltung von Rohs-Vorgaben
  • Informationen zur Verpackung
  • Hinweise zum Energiesparen
  • Erste Inbetriebnahme
  • Maximale Mengen und Zeiten
  • Vorgesehene Verwendung
  • Bedienung
  • Garantie
  • Signification des Symboles
  • Instructions Importantes en Matière de Sécurité Et D'environnement
  • Conformité Avec la Directive DEEE Et Mise Au Rebut des Déchets
  • Conformité Avec la Directive Ldsd
  • Information Sur L'emballage
  • Astuces Pour Faire des Économies D'énergie
  • Données Techniques
  • Quantités Maximales Et Durées
  • Utilisation Prévue
  • Nettoyage Et Entretien
  • Manipulation Et Transport
  • Instrucțiuni Importante Referitoare la Siguranță ȘI Mediu Înconjurător
  • Siguranță Generală
  • Acțiuni Pentru Economisirea de Energie
  • Prezentare Generală
  • Tocătorul Dumneavoastră
  • Date Tehnice
  • Utilizare Iniţială
  • Cantitățile Maxime ȘI Timpii de Preparare
  • Significato Dei Simboli
  • Istruzioni Importanti Per la Sicurezza E L'ambiente
  • Sicurezza Generale
  • Conformità Alla Direttiva WEEE E Allo Smaltimento Dei Rifiuti
  • Conformità Alla Direttiva Rohs
  • Informazioni DI Imballaggio
  • Suggerimenti Per Il Risparmio Energetico
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Quantità Massime E Tempi DI Lavorazione
  • Uso Previsto
  • Pulizia E Manutenzione
  • Garanzia
  • Znaczenie Symboli
  • Bezpieczeństwo: Zasady Ogólne
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska
  • Zgodność Z Dyrektywą Rohs
  • Informacje O Opakowaniu
  • Oszczędzanie Energii
  • Opis Ogólny
  • Dane Techniczne
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Општа Безбедност
  • Важни Упатства За Безбедноста И Животната Средина
  • Првична Употреба
  • Чистење И Одржување
  • Ракување И Транспорт
  • Opšta Bezbednost
  • Važna Uputstva U Vezi Sa Bezbednošću I Zaštitom Životne Sredine
  • Usaglašenost Sa Rohs Direktivom
  • Informacije O Pakovanju
  • Tehnički Podaci
  • Prva Upotreba
  • Maksimalni Kapacitet I Trajanje
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Udhëzime Të Rëndësishme Për Sigurinë Dhe Mjedisin
  • Siguria E Përgjithshme
  • Pajtueshmëria Me Direktivën WEEE Dhe Hedhja E Mbetjeve
  • Pajtimi Me Direktivën Rohs
  • Informacione Për Paketimin
  • Të Dhëna Teknike
  • Sasitë Maksimale Dhe Kohëzgjatjet
  • Përdorimi I Synuar
  • Pastrimi Dhe Kujdesi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Hand Blender
Set with Grater
Attachment
User Manual
HBG5150W
EN DE FR RO IT
PL MK SR SQ
01M-8835373200-2217-06

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko HBG5150W

  • Page 1 Hand Blender Set with Grater Attachment User Manual HBG5150W EN DE FR RO IT PL MK SR SQ 01M-8835373200-2217-06...
  • Page 2 Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. For this reason, please read this user manual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Page 3 CONTENTS ENGLISH 04-17 DEUTSCH 18-34 FRANÇAIS 34-50 ROMÂNĂ 51-68 ITALIANO 69-85 POLSKI 86-105 МАКЕДОНСКИ 106-123 СРБИН 124-138 SHQIPTARE 139-153 3 / EN Grater Hand Blender / User Manual...
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or material damage. Failure to follow these instructions voids any grant- ed warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with international safety standards.
  • Page 5 Important safety and environmental instructions • Do not use it if the power cable, blades or the appliance itself is damaged. Contact an authorised service. • Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer. • Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.
  • Page 6 Important safety and environmental instructions • Use the appliance only with the supplied base and container. • Do not operate the appliance without the ingredients in the bowl. • Remove bones and stones from food to prevent the blades and the appliance from getting damaged. • This appliance is not suitable for dry or hard foods as this will quickly cause the blades to become dull.
  • Page 7: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Important safety and environmental instructions • If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children. 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This prod- uct bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip- ment (WEEE).
  • Page 8: Package Information

    Important safety and environmental instructions 1.4 Package information Packaging materials of the product are manufactured from re- cyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials togeth- er with the domestic or other wastes. Take them to the packag- ing material collection points designated by the local authorities.
  • Page 9 Your chopper 2.1 Overview 11. Transparent middle cover 1. Operation button 12. Double bladed chopper 2. Turbo operation button 13. Processor container 3. Body 4. Whisker holder 14. Locking tabs 15. Lockable cover 5. Measuring beaker 16. Locking tab release button 6.
  • Page 10: Technical Data

    Your chopper 2.2 Technical data Power supply: 220-240 V~, 50/60 Hz Power: 1500 W Insulation class : II 10 / EN Grater Hand Blender / User Manual...
  • Page 11: Operation

    Operation 3.1 Initial use 3.2 Maximum quantities and 1. Take out all packaging and label durations materials and dispose of them in accordance with the applicable local regulations. Maxi- Process- Ingredients 2. Clean the appliance before initial ing type amount use (Refer to "Cleaning and care"...
  • Page 12 Operation • Do not use the appliance for – The appliance will start to anything other than its intended operate. use. 6. Press the turbo operation but- • It has been designed only for ton (2) found on the motor body chopping and blending foods.
  • Page 13 Operation 3.5 Whisking 3.6 Blending 1. Attach the whisker (7) to the Warning: Do not whisker holder making sure use the appliance to that it is fully seated. Turn the chop extremely hard whisker holder anti-clockwise to ingredients such fit it to the motor body and make coffee beans, sure that it is correctly fitted.
  • Page 14 Operation 4. Place the lockable cover (15) 12. Before taking out the blended onto the transparent middle cov- food, remove the double bladed er (11). Make sure that the tabs chopper (12) carefully. on the lockable cover are fully 3.7 Using the grater seated on the container.
  • Page 15 Operation 6. When the process is over, wait for the disc to stop and unplug the appliance. 7. Remove the motor. (see 3.6). 8. Remove the lockable cover. (see 3.6). 9. Hold the accessory carrier pin (10) and remove it together with the grater disc (9) and then take out your food from the container.
  • Page 16 Cleaning and care 4.1 Cleaning Warning: Do not immerse the body Warning: Never or the power cord in use gasoline, sol- water or other liq- vents or abrasive uids and do not wash cleaning agents, them under water. metal objects or hard brushes to clean the Dry all parts with appliance.
  • Page 17: Cleaning And Care

    Cleaning and care 4.3 Handling and transportation • During handling and transporta- tion, carry the appliance in its original packaging. The packag- ing of the appliance protects it against physical damages. • Do not place heavy loads on the appliance or on the packaging. The appliance may get damaged.
  • Page 18: Bedeutung Der Symbole

    Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen.
  • Page 19 Gerät nicht in Wasser tauchen. Schutzklasse gegen Stromschläge. Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, hochmodernen Einrichtungen hergestellt. Dieses Gerät erfüllt die WEEE- Es enthält kein PCB. Richtlinie.
  • Page 20: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät erfüllt internationale Sicherheitsstandards. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie...
  • Page 21 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Netzkabel, Klingen oder Gerät selbst beschädigt sind. Wenden Sie sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter. • Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden. • Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. • Die Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
  • Page 22 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät zur Vermeidung einer Überhitzung nicht länger als 10 Sekunden in Folge benutzen. Zwischen 10-sekündigen Einsätzen 1 Minute abkühlen lassen. • Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Basis und dem Behälter. • Das Gerät nicht ohne Zutaten in der Schüssel betätigen.
  • Page 23: Entsorgung Von Altgeräten

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder angebracht werden. • Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Das Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen betreiben oder platzieren.
  • Page 24: Einhaltung Von Rohs-Vorgaben

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien. 1.4 Informationen zur Verpackung Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
  • Page 25 Ihr Standmixer 2.1 Übersicht 11. Transparente mittlere 1. Betriebstaste Abdeckung 2. Turbo-Betriebstaste 12. Duale Klinge 3. Gehäuse 13. Behälter 4. Quirlhalter 14. Verriegelungen 5. Messbecher 15. Arretierbare Abdeckung 6. Rührstab 16. Verriegelungen-Freigabetaste 7. Quirl 17. Motorgehäuse- 8. Reibeklinge Verriegelungstaste 9. Reibscheibe 18.
  • Page 26 Ihr Standmixer 2.2 Technische Daten Spannungsversorgung: 220 bis 240 V~, 50/60 Hz Leistung: 1500 W Isolationsklasse: II 26 / DE Handreibe und -mixer / Bedienungsanleitung...
  • Page 27: Erste Inbetriebnahme

    Bedienung 3.1 Erste 3.2 Maximale Inbetriebnahme Mengen und Zeiten 1. Entfernen Sie das gesamte Maxima- Verarbei- Verpackungsmaterial, entsorgen Zutaten le Menge tungsart Sie das Verpackungsmaterial Fleisch 400 g Turbo gemäß Ihren örtlichen Bestimmungen. Betrieb/ Zwiebeln Turbo (in Stücke 500 g 2.
  • Page 28: Bedienung

    Bedienung • Das Gerät nicht für Zwecke be- 4. Stecken Sie den Rührstab (6) nutzen, für die es nicht bestimmt in den Messbecher (5), der die ist. Zutaten enthält. • Es wurde nur zum Verkleinern 5. Drücken Sie die Betriebstaste und Vermischen von Lebensmit- (1).
  • Page 29 Bedienung 8. Wenn fertig sind, 7. Wenn fertig sind, Betriebstaste (1) oder Turbo- Betriebstaste (1) oder Turbo- Betriebstaste (2) loslassen und Betriebstaste (2) loslassen und den Netzstecker ziehen. den Netzstecker ziehen. 9. Verarbeitete Lebensmittel aus 8. Verarbeitete Lebensmittel aus dem Messbecher (5) entfernen. dem Messbecher entfernen.
  • Page 30 Bedienung 9. Wenn fertig sind, Warnung: Betriebstaste (1) oder Turbo- Berühren Sie die Betriebstaste (2) loslassen und Klingen niemals mit den Netzstecker ziehen. bloßen Händen. Die 10. Drücken Sie zum Entfernen Klingen sind extrem Motorgehäuses scharf. Motorgehäuse- 3. Geben Sie die Zutaten in den Verriegelungstaste (17) und Behälter (13) und bringen drehen Sie das Motorgehäuse...
  • Page 31 Bedienung 2. Bringen Sie den Zubehörhalter 8. Entfernen Sie die arretierbare am Schaft (10) im Behälter Abdeckung. (Siehe 3.6). an und befestigen Sie die 9. Halten Sie den Zubehörhalter Reibscheibe (9) daran. Schließen (10) und entfernen Sie ihn ge- Sie dann die transparente mitt- meinsam mit der Reibscheibe lere Abdeckung (11) und bringen (9).
  • Page 32 Reinigung und Pflege 4.1 Reinigung Warnung: Gerät und Netzteil nicht in Warnung: Wasser oder andere Flüssigkeiten eintau- Reinigen Sie das chen und nicht unter Gerät niemals Wasser abspülen. mit Benzin, Lösungsmitteln, Trocknen Sie sämt- Scheuermitteln, liche Teile nach dem Metallgegen- Reinigen mit einem ständen, harten weichen Tuch, bevor...
  • Page 33 Reinigung und Pflege 4.3 Handhabung und Transport • Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen. • Legen Sie keine schweren Ge- genstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
  • Page 34: Garantie

    A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Page 35: Signification Des Symboles

    ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabri- qué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
  • Page 36 Ne plongez pas l' a ppareil dans l' e au. Catégorie de protection contre le risque d' é lectrocution. Ce produit a été fabriqué dans des usines écologiques et ultramodernes. Cet appareil est conforme à la Ne contient pas de PCB. directive DEEE.
  • Page 37: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des consignes de sécurité qui permettent de se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité...
  • Page 38 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • N'utilisez pas l' a ppareil si le câble d' a limentation, les lames ou l' a ppareil lui-même est endommagé. Contactez un service agréé. • Utilisez uniquement des pièces d’ o rigine ou pièces recommandées par le fabricant.
  • Page 39 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Pour éviter toute surchauffe, ne faites pas fonctionner l' a ppareil de manière continue pendant plus de 10 secondes. Laissez-le refroidir pendant 1 minute entre chaque utilisation de 10 secondes. • Utilisez l' a ppareil uniquement avec le socle et le broc fournis.
  • Page 40: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Après le nettoyage, séchez l' a ppareil et toutes ses pièces avant de le brancher au secteur ou avant de fixer les pièces. • Ne plongez pas l' a ppareil, le câble d' a limentation ou la fiche d' a limentation électrique dans de l' e au ou dans tout autre liquide.
  • Page 41: Conformité Avec La Directive Ldsd

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Conformité avec la directive LdSD : L’ a ppareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/ UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
  • Page 42 Votre hachoir 2.1 Aperçu 1. Bouton de fonctionnement 10. Axe 11. Couvercle central transparent 2. Bouton Turbo 12. Hachoir à double lame 3. Corps 13. Récipient du robot 4. Support du batteur 14. Languettes de verrouillage 5. Verre gradué 15. Couvercle verrouillable 6.
  • Page 43: Données Techniques

    Votre hachoir 18. Trémie d' a limentation 19. Poussoir (2x) 2.2 Données techniques Tension d'alimentation : 220-240 V~, 50/60 Hz Puissance : 1500 W Classe d'isolement :II 43 / FR Mixeur à main avec râpe / Manuel d'utilisation...
  • Page 44: Quantités Maximales Et Durées

    Fonctionnement 3.1 Première 3.2 Quantités utilisation maximales et durées 1. Retirez tous les emballages Temps de et étiquettes de l' a ppareil Ingré- Quantité traite- dients maximale et jetez-les en respectant ment la règlementation locale en Viande 400 g Turbo vigueur.
  • Page 45: Utilisation Prévue

    Fonctionnement 3.3 Utilisation vous que la tige de mixage est correctement fixée au bloc mo- prévue teur. • Cet appareil a été conçu uni- 3. Branchez l' a ppareil. quement pour une utilisation 4. Plongez la tige de mixage (6) domestique.
  • Page 46 Fonctionnement 8. Lorsque vous avez terminé, relâ- 7. Lorsque vous avez terminé, relâ- chez le bouton Marche/Arrêt (1) chez le bouton Marche/Arrêt ou le bouton Turbo (2) et dé- (1) et le bouton Turbo (2), puis branchez l' a ppareil. débranchez l' a ppareil.
  • Page 47 Fonctionnement 9. Lorsque vous avez terminé, Avertissement : relâchez le bouton Marche/ Évitez de toucher les Arrêt (1) ou le bouton Turbo (2) lames avec les mains et débranchez l' a ppareil. nues. Les lames sont 10. Pour retirer le corps du moteur extrêmement tran- (3), appuyez sur le bouton chantes.
  • Page 48 Fonctionnement 2. Fixez l' a xe (10) sur l' a xe fixe du 9. Tenez l' a xe (10) et retirez-le en récipient du robot, puis fixez le même temps que le disque de disque de râpe à fromage (9) râpe à...
  • Page 49 Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage Avertissement : N' i mmergez pas le Avertissement : corps ou le cordon N'utilisez jamais d' e s- d' a limentation dans sence, de solvants ou de l' e au ou tout autre de nettoyants abra- liquide, et ne passez sifs, d' o bjets métal- pas ces éléments...
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • Tenez l’appareil hors de portée des enfants. 4.3 Manipulation et transport • Pendant la manipulation et le transport, portez toujours l’ a ppa- reil dans son emballage d’ o rigine. L’emballage de l’appareil le pro- tège des dommages physiques. •...
  • Page 51 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiți cu grijă și în întregime acest manual de utilizare și toate celelalte documente însoțitoare...
  • Page 52 Nu imersați produsul în apă. Clasă de protecție pentru șoc electric. Acest produs a fost fabricat în unități moderne, ecologice. Este conform cu Directiva DEEE. Nu conține PCB.
  • Page 53: Instrucțiuni Importante Referitoare La Siguranță Și Mediu Înconjurător

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor corporale sau al pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni invalidează garanția furnizată. 1.1 Siguranță generală • Acest produs este conform cu standardele internaționale de siguranță.
  • Page 54 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu utilizați produsul atunci când cablul de alimentare, lamele sau produsul sunt deteriorate. Contactaţi un service autorizat. • Utilizați doar componentele originale sau componentele recomandate de către producător. • Nu încercați să demontați produsul. • Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să...
  • Page 55 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Pentru prevenirea supraîncălzirii, nu utilizați amestecarea cu spirale continuu pentru mai mult de 10 secunde. La fiecare 10 secunde de funcționare, permiteți-i aparatului să se răcească pentru 1 minut. • Utilizați produsul doar cu baza și recipientul furnizate.
  • Page 56 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • După curățare, uscați produsul și toate componentele înainte de a-l conecta la priza principală și înainte de a atașa componentele. • Nu imersați produsul, cablul de alimentare sau ștecherul în apă sau alte lichide. • Nu utilizați sau plasați orice componentă...
  • Page 57: Acțiuni Pentru Economisirea De Energie

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 1.3 Informații despre ambalaj Ambalajul aparatului este fabricat din materiale reciclabile con- form Legislației Naționale. Nu aruncați ambalajele împreună cu deșeurile menajere sau de alt tip. Transportați-le la punctele de colectare a ambalajelor desemnate de către autoritățile locale. 1.4 Acțiuni pentru economisirea energiei Respectați timpii recomandați în manual în timpul utilizării.
  • Page 58: Prezentare Generală

    Tocătorul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 10. Element pentru cuplarea acce- 1. Butonul pentru utilizare soriilor 2. Butonul pentru utilizare turbo 11. Protecție mijlocie transparentă 3. Corpul aparatului 12. Tocător cu două lame 4. Suportul bătătorului 13. Recipient procesor 5. Vas de măsurare 14.
  • Page 59: Tocătorul Dumneavoastră

    Tocătorul dumneavoastră 17. Buton de blocare a corpului mo- torului 18. Bandă de alimentare 19. Împingător (2x) 2.2 Date tehnice Tensiune de alimentare: 220-240 V~, 50/60 Hz Putere: 1500 W Clasă de izolare: II 59 / RO Blender de mână cu răzătoare / Manual de utilizare...
  • Page 60: Utilizare Iniţială

    Utilizarea 3.1 Utilizare iniţială 3.2 Cantitățile maxime și timpii de 1. Îndepărtați toate materialele preparare de ambalare și de etichetare și eliminați-le conform reglementărilor locale aplicabile. Ingredi- Cantitate Tipul pre- ente maximă parării 2. Curățați aparatul înainte de Carne 400 g Turbo utilizarea inițială...
  • Page 61 Utilizarea • Nu utilizaţi produsul pentru alt- 5. Apăsați și mențineți butonul de ceva decât uzul destinat. utilizare (1). • Acesta a fost conceput numai – Aparatul începe să pentru tocarea și amestecarea funcționeze. alimentelor. 6. Apăsați butonul pentru utilizare turbo (2) aflat pe corpul moto- Scoateți produsul din rului pentru a schimba nivelul...
  • Page 62 Utilizarea 3.5 Baterea 3.6 Amestecarea 1. Atașați bătătorul (7) la suportul A v e r t i s m e n t : bătătorului asigurându-vă că Nu utilizați produsul este poziționat complet. Rotiți pentru a tăia alimen- suportul bătătorului în direcție te foarte dure cum ar contrară...
  • Page 63 Utilizarea 4. Puneți protecția blocabilă (15) 11. Pentru îndepărtarea protecției peste protecția mijlocie trans- blocabile (15), scoateți parentă (11). Asigurați-vă că protecția apăsând la înceăut clapetele de pe protecția mij- butonul de eliberare a clape- locie sunt poziționate complet telor de blocare (16) și apoi deasupra recipientului.
  • Page 64 Utilizarea 3. Puneți corpul motorului (3) pes- A v e r t i s m e n t : te protecție (15). Rotiți în sensul Nu atașați lamele la acelor de ceasornic până este elementul pentru cu- poziționat complet la locul lui. plarea accesoriilor în Asigurați-vă...
  • Page 65 Curățarea și îngrijirea 4.1 Curățarea Avertisment: Nu imersați corpul sau A v e r t i s m e n t : cablul de alimenta- Nu utilizați nicioda- re în apă sau în alte tă benzină, solvenți, lichide și nu spălați agenți abrazivi de componentele curățare,...
  • Page 66 Curățarea și îngrijirea 4.3 Manevrarea și transportul • În timpul manevrării și transpor- tului, transportați produsul în ambalajul său original. Ambalajul produsului îl protejează împotriva deteriorării fizice. • Nu plasați obiecte grele pe pro- dus sau pe ambalaj. Produsul poate fi deteriorat. •...
  • Page 67 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu factura sau chitan a scală), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui aparat Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală...
  • Page 68 Garanție 68 / RO Blender de mână cu răzătoare / Manual de utilizare...
  • Page 69: Significato Dei Simboli

    Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Page 70: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso- nali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan- zia accordata. 1.1 Sicurezza generale • Questo dispositivo risulta conforme agli standard di sicurezza internazionali.
  • Page 71 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non utilizzarlo se il cavo di alimentazione, le lame o l’ a pparecchio stesso è danneggiato. Contattare un servizio di assistenza tecnica autorizzato. • Utilizzare esclusivamente componenti originali o consigliati dal produttore. • Non tentare di smontare il dispositivo. • Il proprio impianto elettrico deve essere conforme ai valori riportati sul dispositivo.
  • Page 72 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Per impedirne il surriscaldamento, non utilizzare ininterrottamente il dispositivo per più di 10 secondi. Tra ogni azionamento da 10 secondi, lasciar raffreddare per 1 minuto. • Utilizzare l'apparecchio solo con la base e il recipiente in dotazione.
  • Page 73: Conformità Alla Direttiva Weee E Allo Smaltimento Dei Rifiuti

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Dopo la pulizia, asciugare il dispositivo e ogni componente prima di rimontarlo e ricollegarlo alla presa elettrica. • Non immergere l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina elettrica in acqua o in altri liquidi.
  • Page 74: Conformità Alla Direttiva Rohs

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.3 Conformità alla Direttiva RoHS: L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva. 1.4 Informazioni di imballaggio L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in con- formità...
  • Page 75 Frullatore a Immersione con Grattugia 2.1 Panoramica 9. Disco per grattugia 1. Pulsante di azionamento 10. Perno portaccessori 2. Pulsante Turbo 11. Copertura intermedia trasparente 3. Corpo macchina 4. Attacco dello sbattitore 12. Lama doppia 13. Recipiente per l’ e laborazione 5.
  • Page 76: Dati Tecnici

    Frullatore a Immersione con Grattugia 17. Pulsante di blocco del corpo motore 18. Vano di alimentazione 19. Arnese di spinta (2x) 2.2 Dati tecnici Alimentazione: 220-240 V~, 50/60 Hz Potenza: 1500 W Classe di isolamento: II 76 / IT Frullatore a Immersione con Grattugia / Manuale Utente...
  • Page 77: Funzionamento

    Funzionamento 3.1 Uso iniziale 3.2 Quantità massime e tempi di 1. Rimuovere tutti i materiali di lavorazione imballaggio e gli adesivi e smaltirli secondo corrispondenti normative. Tempo di Quantità Ingredienti prepara- 2. Al primo utilizzo, lavare il disposi- max. zione tivo (fare riferimento alla sezione Carne 400 g...
  • Page 78 Funzionamento • Non utilizzarlo per finalità diffe- – Il dispositivo si avvierà. renti da quelle indicate. 6. Premere il pulsante Turbo (2) • È stato progettato solamente per presente sul corpo motore per frullare e tritare alimenti. variare il livello di velocità. 7.
  • Page 79 Funzionamento 3.5 Sbattere 3.6 Frullare 1. Collegare pale dello AVVERTENZA: sbattitore (7) al relativo attacco, Non impiegare il di- assicurandosi siano spositivo per tritare pienamente innestate. Ruotare ingredienti troppo l’ a ttacco dello sbattitore in senso duri, come chicchi di antiorario affinché...
  • Page 80 Funzionamento 4. Posizionare la copertura blocca- guette di blocco (16) e poi to- bile (15) sulla copertura interme- gliere la copertura intermedia dia trasparente (11). Assicurarsi trasparente. che le linguette presenti sulla 12. Prima di estrarre il cibo elabo- copertura bloccabile siano cor- rato, rimuovere con cautela la rettamente alloggiate sul reci- lama doppia del mixer (12).
  • Page 81 Funzionamento 3. Posizionare il corpo macchina AVVERTENZA: (3) sulla copertura (15). Ruotare attaccare in senso orario finché non sia lame al perno por- completamente innestato. taccessori quando in Assicurarsi che il corpo macchi- funzione. na sia pienamente inserito sulla copertura. 4.
  • Page 82: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia AVVERTENZA: Non immergere in AVVERTENZA: acqua o altro liquido In nessun caso utiliz- il corpo macchina o il zare benzina, solven- cavo di alimentazio- ti, detergenti abrasi- ne, evitando anche vi, oggetti metallici di lavarli sotto acqua o spazzole dure per corrente.
  • Page 83 Pulizia e manutenzione 4.3 Movimentazione e trasporto • Per la movimentazione e il tra- sporto del dispositivo, riporlo all’interno del suo imballaggio originale. L’imballo lo proteggerà contro eventuali danni materiali. • Non posizionare carichi pesanti sul dispositivo o il suo imballag- gio.
  • Page 84: Garanzia

    Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Page 85 Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.
  • Page 86: Znaczenie Symboli

    Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać tę instrukcję obsługi. Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że urządzenie to, wyprodukowane przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalające. Z tego względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję...
  • Page 87 Nie wolno zanurzać urządzenia w wo- dzie. Klasa ochronności przeciwporażenio- wej. Urządzenie zostało wyprodukowane w bezpiecznych dla środowiska, nowoczesnych zakładach. Urządzenie jest zgodne z dyrek- Nie zawiera bifenyli po- tywą WEEE. lichlorowanych (PCB).
  • Page 88: Bezpieczeństwo: Zasady Ogólne

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpie- czeństwa, które ułatwią zabezpieczenie się przed obrażeniami ciała i uszkodzeniem mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unie- ważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Bezpieczeństwo: zasady ogólne • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
  • Page 89: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nie należy używać uszkodzonego urządzenia ani urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. • Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta części zamienne. • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części.
  • Page 90 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Aby uniknąć przegrzania, nie należy nieprzerwanie używać urządzenia dłużej niż przez 10 sekund. Po każdych 10 sekundach pracy urządzenie należy pozostawić na 1 minutę, aby ostygło. • Urządzenia należy używać wyłącznie z podstawą i pojemnikiem dołączonymi do zestawu.
  • Page 91 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Po czyszczeniu, a przed podłączeniem tego urządzenia do zasilania i założeniem akcesoriów, należy osuszyć wszystkie elementy. • Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie. • Nie należy używać tego urządzenia ani umieszczać żadnej jego części na gorących powierzchniach, ani w ich pobliżu.
  • Page 92: Zgodność Z Dyrektywą Rohs

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/ WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie. 1.4 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się...
  • Page 93: Opis Ogólny

    Rozdrabniacz 2.1 Opis ogólny 11. Przezroczysta pokrywa środkowa 1. Przycisk pracy 12. Rozdrabniacz z podwójnym 2. Przycisk pracy turbo ostrzem 3. Obudowa 13. Pojemnik 4. Uchwyt ubijaków 14. Klamry blokujące 5. Miarka 15. Blokowana pokrywa 6. Wał z ostrzem 16. Przycisk zwalniający klamrę 7.
  • Page 94: Dane Techniczne

    Rozdrabniacz 2.2 Dane techniczne Zasilanie: 220-240 V ~, 50/60 Hz Moc: 1500 W Klasa izolacji: II 94 / PL Blender ręczny z szatkownicą / Instrukcja obsługi...
  • Page 95 Obsługa 3.1 Pierwsze użycie 3.2 Maksymalne ilości i czas 1. Zdejmij całe opakowanie oraz przygotowania naklejki i wyrzucić je zgodnie z obowiązującymi przepisami. Maksy- 2. Przed pierwszym użyciem wy- Sposób Składniki malna czyść urządzenie (patrz rozdział obróbki ilość „Czyszczenie i konserwacja”). Mięso 400 g Turbo...
  • Page 96 Obsługa Nie należy go używać do celów 5. Przytrzymaj przycisk pracy (1). komercyjnych. – Urządzenie zacznie działać. • Nie należy używać urządzenia do 6. Naciśnij przycisk pracy turbo (2) celów niezgodnych z przeznacze- znajdujący się na obudowie silni- niem. ka, by zmienić poziom prędkości. •...
  • Page 97 Obsługa 3.5 Ubijanie 3.6 Blendowanie 1. Zamontuj ubijak (7) w głowicy, Ostrzeżenie: Nie zwracając uwagę, by był w pełni używaj urządzenia osadzony. Obróć uchwyt ubijaka do siekania bardzo przeciwnie do ruchu wskazówek twardych składników, zegara, by przymocować go np. ziaren kawy, ko- do obudowy silnika.
  • Page 98 Obsługa kowej (11). Klamry na blokowanej 12. Przed wyjęciem zmielonych pokrywie muszą starannie przy- produktów ostrożnie zdejmij legać do pojemnika. rozdrabniacz z podwójnym ostrzem (12). 5. Umieść obudowę silnika (3) na pokrywie (15). Obracaj ją zgod- 3.7 Używanie tarczy nie z ruchem wskazówek zega- szatkującej ra, aż...
  • Page 99 Obsługa 5. Umieść produkty we wlocie (18) i poszatkuj je, używając popy- chacza (19). Nigdy nie popychaj produktów palcem, widelcem, nożem itp. 6. Gdy skończysz, zaczekaj, aż urzą- dzenie przestanie działać i odłącz je od zasilania. 7. Zdejmij silnik (patrz 3.6). 8.
  • Page 100 Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie O s t r z e ż e n i e : Obudowy ani prze- Ostrzeżenie: Do wodu wolno czyszczenia urządze- zanurzać w wodzie nia nie wolno używać ani w innym płynie, benzyny, szorstkich ani myć pod bieżącą proszków do czysz- wodą.
  • Page 101: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4.3 Przenoszenie i transport • Urządzenie należy przenosić i transportować w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. • Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na urządzeniu ani na opakowaniu. Może to spowodo- wać uszkodzenie urządzenia. • Upuszczenie urządzenia może spowodować...
  • Page 102 Gwarancja Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)
  • Page 103 2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.
  • Page 104 Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
  • Page 105 Gwarancja usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
  • Page 106 Ве молиме прво прочитајте го ова упатство! Почитуван клиенту, Ви благодариме што го избравте овој уред на Beko. Очекуваме да ги добиете најдобрите резултати со нашиот уред којшто е произведен со висококвалитетна и врвна технологија. Затоа, внимателно прочитајте ги целото упатство и целата друга придружна документација пред да го...
  • Page 107: Општа Безбедност

    Важни упатства за безбедноста и животната средина Ова поглавје содржи безбедносни упатства што ќе ви помогнат да се заштитите од лична повреда или материјална штета. Ако не ги следите овие упатства, гаранцијата ќе престане да важи. 1.1 Општа безбедност •Овој уред е усогласен со интернационалните безбедносни...
  • Page 108: Важни Упатства За Безбедноста И Животната Средина

    Важни упатства за безбедноста и животната средина •Држете го уредот и кабелот за струја понастрана од деца. •Не го употребувајте доколку кабелот за струја, сечилата или самиот уред е оштетен. Исконтактирајте авторизиран сервисер. •Употребувајте само оригинални делови или делови препорачани од производителот. •Не...
  • Page 109 Важни упатства за безбедноста и животната средина •Не го употребувајте уредот со топла храна. •За да спречите прегревање, не го употребувајте уредот постојано повеќе од 10 секунди. Оставете го да се олади 1 минута помеѓу секои 10 секунди блендирање. •Употребувајте го уредот само со доставената основа...
  • Page 110 Важни упатства за безбедноста и животната средина •Кога го празните собирникот, кога го чистите или ги фаќате сечилата со голи прсти, може да претрпите сериозни повреди поради неправилна употреба. Употребувајте го пластичниот дел кога се обидувате да го фатите сечкалото. •По...
  • Page 111 Важни упатства за безбедноста и животната средина 1.2 Усогласеност со директивата за WEEE за фрлање на производот: Овој производ е усогласен со директивата на ЕУ за WEEE (2012/19/ EU). Овој производ го носи симболот за класификација за начинот на фрлање на електрична и електронска опрема (WEEE). Овој...
  • Page 112 Важни упатства за безбедноста и животната средина 1.5 Работи што можете да ги направите за да заштедите струја Следете ги времињата препорачани за време на употребата што се наоѓаат во прирачникот. Исклучете го уредот од струја по употребата. 112 / МК Рачен...
  • Page 113 Вашата дробилка 2.1 Преглед 12. Дробилка со двојно сечило 1. Копче за работа 13. Собирник за процесирање 2. Копче за работа со турбо 3. Тело 14. Механизам за заклучување 15. Капак што може да се 4. Држач за маталка заклучува 5.
  • Page 114 Вашата дробилка 2.2 Технички податоци Напон: 220-240 V~, 50/60 Hz Моќност:1500 W Класа на изолација: II 114 / МК Рачен блендер за рендање / Прирачник за употреба...
  • Page 115: Првична Употреба

    Работа 3.1 Првична употреба 1. Извадете ги сите материјали и ознаки од пакувањето и фрлете ги во согласност со применливите локални регулативи. 2. Исчитете го уредот пред првичната употреба (погледнете го делот „Чистење и грижа“). 3. Употребувајте го уредот во исправена позиција на избалансирана, рамна, чиста, сува...
  • Page 116 Работа 3.2 Максимални количества и времетраење Максимално Тип на Состојки количество процесирање Месо 400 g Турбо Вклучено Кромид турбо (исечкан на 500 g (за кратки парчиња) процесирања) Овошје (исечкано 700 g Турбо на парчиња) Вклучено Магдонос 100 g турбо Бадеми / Вклучено...
  • Page 117 Работа 3.3 Наменета употреба 2. Вртете го сечкалото во спротивна насока од • Овој апарат е наменет за стрелките на часовникот употреба во домашни услови. додека не се заклучи и Не треба да се употребува за прикачете го за телото на комерцијални...
  • Page 118 Работа 4. Ставете ја маталката (7) во Доколку состојките мерниот сад (5) во којшто се се лепат за наоѓаат состојките. страните на 5. Притиснете го и држете го пластичниот копчето за работа (1). собирник, отстранете ги – Уредот ќе почне да работи. со...
  • Page 119 Работа 3.6 Блендирање 3. Ставете ги состојките во собирникот за процесирање (13) и ставете го провидниот Предупредување: среден капак (11). Не го употребувајте уредот за дробење 4. Ставете го капакот што може на екстремно тврди да се заклучува (15) врз состојки, како...
  • Page 120 Работа 10. За да го отстраните телото 2. Ставете го држечкиот на моторот (3), притиснете клин за додатоци (10) врз го копчето за заклучување фиксираното вратило во на телото на моторот (17) собирникот за процесирање и извадете го со негово и...
  • Page 121 Работа 7. Отстранете го моторот. (види 3.6). 8. Отстранете го капакот што може да се заклучува. (види 3.6). 9. Држете го држечкиот клин за додатоци (1) и отстранете го заедно со дискот за рендање (9), и потоа извадете ја храната од собирникот. Предупредување: Не...
  • Page 122 Чистење и одржување 4.1 Чистење Предупредување: Не го потопувајте Предупредување: телото или кабелот Никогаш не за струја во вода употребувајте или други течности, бензин, и не ги чистете под растворувачи, вода. абразивни агенси за чистење, метални Исушете ги сите објекти или тврди делови...
  • Page 123: Чистење И Одржување

    Чистење и одржување • Држете го уредот понастрана од деца. 4.3 Ракување и транспорт • За време на ракувањето со уредот и неговото транспортирање, носете го во неговото оригинално пакување. Пакувањето го заштитува од секакви физички оштетувања. • Не ставајте тешки работи врз уредот...
  • Page 124 Molimo da prvo pročitate ovo uputstvo za upotrebu! Poštovani i cenjeni kupci, Zahvaljujemo vam na kupovini aparata kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti svoj aparat koji je napravljen sa visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga, molimo vas da pročitate ovaj priručnik za upotrebu i sve druge prateće dokumente pažljivo...
  • Page 125: Opšta Bezbednost

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošćui zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži sigurnosna uputstva koja će vam pomoći da se zaštitite od opasnosti povreda i oštećenja imovine. Nepoštovanje ovih uputstava poništava odobrenu garanciju. 1.1 Opšta bezbednost • Ovaj aparat je usklađen sa međunarodnim standardima bezbednosti.
  • Page 126: Važna Uputstva U Vezi Sa Bezbednošću I Zaštitom Životne Sredine

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Koristite isključivo originalne delove ili delove koje preporučuje proizvođač. • Nemojte da pokušavate da rastavite uređaj. • Vaše mrežno napajanje strujom mora biti u skladu sa informacijama na pločici na aparatu. • Nemojte koristiti uređaj sa produžnim kablom. • Ne vucite strujni kabl prilikom isključivanja utikača aparata.
  • Page 127 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Uklonite kosti i kamenčiće iz hrane da biste sprečili oštećenja noževa i aparata. • Ovaj aparat nije prikladan za suvu i tvrdu hranu jer će zbog nje noževi brzo postati tupi. • Pridržavajte se svih upozorenja da biste izbegli povrede prouzrokovane nepravilnom upotrebom.
  • Page 128: Usaglašenost Sa Rohs Direktivom

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.2 Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada: Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Evropske unije (2012/19/ EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za električni i elektronski otpad (WEEE). Ovaj proizvod je proizveden korišćenjem visokokvalitetnih de- lova i materijala koji se mogu ponovo iskoristiti i koji su pogodni za reciklažu.
  • Page 129 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.5 Šta treba učiniti da biste uštedeli energiju Pridržavajte se vremenskih ograničenja preporučenih ovim priručnikom tokom upotrebe. Izvucite utikač aparata iz struje nakon upotrebe. Štapni mikser sa dodatkom za rendanje / 129 / SR Korisnički priručnik...
  • Page 130 Vaša seckalica 2.1 Pregled 9. Disk za rendanje 1. Dugme za pokretanje 10. Igla nosača za dodatke 2. Turbo dugme za pokretanje 11. Providni središnji poklopac 3. Telo 12. Seckalica sa duplim noževima 4. Držač za mutilicu 13. Posuda za obradu 5.
  • Page 131: Tehnički Podaci

    Vaša seckalica 16. Dugme za otpuštanje jezičaka za zaključavanje 17. Dugme za zaključavanje mot- orne jedinice 18. Levak za ubacivanje 19. Dodatak za guranje (2x) 2.2 Tehnički podaci Napajanje: 220–240 V~, 50/60 Hz Snaga: 1500 W Klasa izolacije:II Štapni mikser sa dodatkom za rendanje / 131 / SR Korisnički priručnik...
  • Page 132: Prva Upotreba

    Upotreba 3.1 Prva upotreba 1. Izvadite materijal pakovanje označavanje uklonite ga u saglasnosti sa primenjivim lokalnim propisima. 2. Očistite aparat pre prve upotrebe (pogledajte odeljak „Čišćenje i održavanje“). 3. Koristite aparat u uspravnom položaju uravnoteženoj, ravnoj, čistoj, suvoj i površini koja se ne kliza.
  • Page 133: Maksimalni Kapacitet I Trajanje

    Upotreba 3.2 Maksimalni • Nemojte koristiti ovaj aparat ni za šta drugo osim za njegovu kapacitet i trajanje predviđenu upotrebu. • Namenjen je samo za seckanje i Maksimalna Sastojci Tip obrade blendiranje hrane. količina Meso 400 g Turbo Isključite aparat iz Turbo –...
  • Page 134 Upotreba 3.5 Mućenje 5. Pritisnite i zadržite pritisak na dugme za pokretanje (1). 1. Prikačite mutilicu (7) na držač – Aparat će se pokrenuti. za mutilicu i postarajte se da je 6. Pritisnite turbo dugme za pokre- potpuno nalegla. Okrenite držač tanje (2) koje se nalazi na telu za mutilicu u smeru suprotnom motora da biste promenili nivo...
  • Page 135 Upotreba 3.6 Blendiranje 4. Postavite poklopac mogućnošću zaključavanja (15) na providni središnji poklopac U p o z o r e n j e : (11). Postarajte se da su jezičci Nemojte koristiti na poklopcu sa mogućnošću aparat za seckanje zaključavanja potpuno nalegli na naročito tvrdih sas- posudu.
  • Page 136 Upotreba 11. Da biste uklonili poklopac sa 3. Postavite telo motora (3) na pok- mogućnošću zaključavanja (15), lopac (15). Okrećite ga u smeru najpre izvadite poklopac pritis- kazaljki na satu dok potpuno ne kom na dugme za otpuštanje nalegne u odgovarajuću tačku. jezičaka za zaključavanje (16) a Postarajte se da je telo motora zatim uklonite providni središnji...
  • Page 137 Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje Upozorenje: Nemojte potapati Upozorenje: telo ili kabl za napa- Nikada nemojte janje u vodu ili druge koristiti benzin, tečnosti i ne perite ih rastvarač, abrazivna pod mlazom vode. sredstva za čišćenje Osušite sve delove ili grube četke aparata mekim ubru- za čišćenje ovog som pre nego što...
  • Page 138: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 4.3 Prenos i transport • Tokom prenosa i transporta, nosite aparat u njegovom origi- nalnom pakovanju. Pakovanje aparata ga štiti od fizičkih oštećenja. • Nemojte stavljati teške predmete na aparat ili njegovo pakovanje. Aparat se može oštetiti. •...
  • Page 139 Ju lutem lexoni këtë manual më parë! I nderuar klient, Faleminderit që keni preferuar këtë pajisje Beko. Shpresojmë që të arrini rezultatet më të mira nga pajisja juaj e cila është prodhuar me cilësi të lartë dhe teknologjinë më të fundit. Për këtë arsye, ju lutem lexoni me kujdes këtë...
  • Page 140: Udhëzime Të Rëndësishme Për Sigurinë Dhe Mjedisin

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Kjo pjesë përmban udhëzime sigurie që do të ndih- mojnë në mbrojtjen nga rreziqet për lëndime perso- nale ose dëmtime materiale. Mosndjekja e këtyre udhëzimeve i bën të gjitha ga- rancitë të pavlefshme. 1.1 Siguria e përgjithshme • Kjo pajisje i përmbahet standardeve ndërkombëtare të...
  • Page 141 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Mos e përdorni kabllin e energjisë, thikat ose vetë pajisjen nëse është dëmtuar. Kontaktoni një servis të autorizuar. • Përdorni vetëm pjesë origjinale ose pjesë të rekomanduara nga prodhuesi. • Mos u mundoni ta çmontoni pajisjen. • Rrjeti juaj i energjisë...
  • Page 142 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Për të parandaluar nxehjen e tepërt, mos e përdorni pajisjen pa pushim për më shumë se 10 sekonda. Lëreni të ftohet 1 minutë pas çdo përdorimi prej 10 sekondash. • Përdoreni pajisjen vetëm me bazën dhe enën e dhënë.
  • Page 143: Pajtueshmëria Me Direktivën Weee Dhe Hedhja E Mbetjeve

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Mos e zhytni pajisjen, kabllin e energjisë ose spinën në ujë apo në lëngje të tjera. • Mos e vini pajisjen në punë ose mos vendosni asnjë pjesë të pajisjes mbi sipërfaqe të nxehta ose pranë tyre.
  • Page 144: Informacione Për Paketimin

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.4 Informacione për paketimin Materialet e paketimit të produktit janë prodhuar prej materia- lesh të riciklueshme sipas rregullave tona kombëtare për mje- disin. Mos i hidhni materialet e paketimit bashkë me mbeturinat familjare ose të tjera. Çojini ato në pikat e grumbullimit të mate- rialeve të...
  • Page 145 Grirësja juaj 2.1 Përmbledhje 9. Disku i rendes 1. Butoni i punimit 2. Butoni i punimit turbo 10. Kunjë për mbajtjen e ak- sesorëve 3. Trupi 11. Kapaku i mesit transparent 4. Mbajtësja e rrahëses 12. Thikë grirëse dyshe 5. Gotë matëse 13.
  • Page 146: Të Dhëna Teknike

    Grirësja juaj 16. Butoni i lëshimit të kapëseve 17. Butoni i kapjes të trupit të mo- torit 18. Gryka e furnizimit 19. Shtytëse (2x) 2.2 Të dhëna teknike Furnizimi me energji: 220-240 V~, 50/60 Hz Energjia: 1500 W Kategoria e izolimit: II 146 / SQ Rende mikser dore / Manuali i përdorimit...
  • Page 147: Sasitë Maksimale Dhe Kohëzgjatjet

    Përdorimi 3.1 Përdorimi 3.2 Sasitë maksimale fillestar dhe kohëzgjatjet 1. Nxirrini të gjitha materialet Sasia Mënyra e e paketimit dhe etiketat dhe Përbërësit maksi- përpun- hidhini sipas rregullave vendase male imit në fuqi. Mish 400 g Turbo 2. Pastrojeni pajisjen para se ta Ndezur-Turbo përdorni për herë...
  • Page 148 Përdorimi • Mos e përdorni pajisjen për asgjë – Pajisja do të fillojë të punojë. tjetër përveç përdorimit të syn- 6. Shtypni butonin e punimit turbo uar. (2) që ndodhet në motor për të • Është bërë vetëm për të grirë dhe ndryshuar nivelin e shpejtësisë.
  • Page 149 Përdorimi 3.5 Rrahja 3.6 Trazimi 1. Vendoseni rrahësen (7) në Paralajmërim: mbajtësen e rrahëses duke Mos e përdorni pa- u siguruar që të jetë mirë në jisjen për të grirë vend. Rrotullojeni rrahësen në përbërës shumë të drejtim të kundërt të akrepave fortë...
  • Page 150 Përdorimi 4. Vendoseni kapakun që kyçet (15) 12. Para se ta nxirrni ushqimin mbi kapakun e mesit transparent e përzier, hiqeni me kujdes (11). Sigurohuni që kapëset në boshtin e përzierjes (12). kapakun që kyçet të vendosen 3.7 Përdorimi i diskut plotësisht mbi enë.
  • Page 151 Përdorimi Asnjëherë mos përdorni gishtat, pirunë, thika, etj. për të shtyrë ushqimet. 6. Kur të ketë mbaruar procesi, pris- ni që disku të ndalojë dhe hiqeni pajisjen nga priza. 7. Hiqeni motorin. (shiko 3.6). 8. Hiqeni kapakun që kyçet. (shiko 3.6).
  • Page 152 Pastrimi dhe kujdesi 4.1 Pastrimi Paralajmërim: Mos e zhyetni tru- Paralajmërim: pin ose kordonin e Asnjëherë mos për- energjisë në ujë ose dorni benzinë, hol- lëngje të tjera dhe lues ose agjentë mos i lani në ujë. pastrimi gërryes, Thajini të...
  • Page 153: Pastrimi Dhe Kujdesi

    Pastrimi dhe kujdesi 4.3 Lëvizja dhe transporti • Gjatë lëvizjes dhe transportit, mbajeni pajisjen në paketimin e saj origjinal. Paketimi i pajisjes e mbron nga dëmtimet fizike. • Mos vendosni pesha të rënda mbi pajisje ose mbi paketim. Pajisja mund të dëmtohet. •...
  • Page 154 ‫التنظيف والعناية‬ ‫1.4 التنظيف‬ ‫جفف جميع األجزاء‬ ‫بمنشفة ناعمة قبل بدء‬ ‫تما م ً ا‬ ‫تحذير:يحظر‬ ‫بعد‬ ‫الجهاز‬ ‫استخدام‬ ‫أو‬ ‫البنزين‬ ‫استخدام‬ .‫تنظيفه‬ ‫المذيبات أو المنظفات‬ ‫تنظيف‬ ‫األسهل‬ ‫من‬ ‫الكاشطة أو األجسام‬ ‫الجهاز بعد استخدامه‬ ‫الفرش‬ ‫أو‬ ‫المعدنية‬ .‫مباشرة‬ ‫تنظيف‬ ‫في‬ ‫الصلبة‬ .‫الجهاز‬...
  • Page 155 ‫التشغيل‬ ‫عند انتهاء العملية انتظر القرص‬ .‫إليقاف الجهاز وفصله‬ ‫عليك إزالة جسم الموتور. (انظر‬ .)3.6 .‫عليك إزالة الغطاء القابل للغلق‬ .)3.6 ‫(انظر‬ ‫أمسك مسمار حمل االكسسوارات‬ ‫(01) واخلعه مع قرص المبشرة‬ .‫(9)، ثم أخرج الطعام من الحاوية‬ ‫تحذير: ال تقم بتوصيل‬ ‫األنصال...
  • Page 156 ‫التشغيل‬ ‫7.3 استخدام قرص أكبر‬ .)15( ‫ضع جسم المحرك (3) على الغطاء‬ ‫قم بإدارته في اتجاه عقارب الساعة إلى أن‬ ‫أمسك نصل التقشير وهو موجه‬ ‫يثبت بشكل كامل. تحقق من أن جسم الموتور‬ ‫ألعلى وقم بتوصيله إلى قرص‬ .‫مركب بالكامل في الغطاء‬ ‫المبشرة (9). (إلزالة المبشرة وشفرة‬ .‫ضع...
  • Page 157 ‫التشغيل‬ ‫6.3 المزج‬ ‫5.3 الخفق‬ ‫قم بتوصيل المخفقة (7) بذراع‬ ‫تحذير: ال تستخدم الجهاز‬ .‫المخفقة للتحقق من أن التركيب التام‬ ‫لفرم العناصر شديدة‬ ‫قم بإدارة حامل المخفقة في عكس‬ ‫الصالبة، مثل حبوب‬ ‫اتجاه عقارب الساعة لتركيبه في جسم‬ ،‫البن، مكعبات الثلج‬ ‫الموتور والتحقق من أنه مرك ب ً ا بشكل‬ ‫جوز...
  • Page 158 ‫التشغيل‬ ‫حرك الجهاز إلى أعلى وأسفل ببطء‬ ‫ال تستخدم الجهاز لغرض بخالف الغرض ال م ُعد‬ .‫وفي اتجاه دوراني لخلط المكونات‬ .‫من أجله‬ .‫تم تصميمه فقط ألغراض فرم وتقليب األطعمة‬ :‫تحذير‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ 10 ‫الجهاز ألكثر من‬ ‫انزع قابس الجهاز في‬ .‫ثوان...
  • Page 159 ‫التشغيل‬ ‫2.3 الكميات القصوى والفترات‬ ‫1.3 االستخدام المبدئي‬ ،‫التعبئة‬ ‫مواد‬ ‫جميع‬ ‫أخرج‬ ‫نوع‬ ‫الكمية‬ ‫والملصقات، وورق الفوليو وتخلص‬ ‫المكونات‬ ‫المعالجة‬ ‫القصوى‬ .‫منهم وفق ا ً للتشريعات المحلية السارية‬ ‫تربو‬ ‫004 جم‬ ‫لحم‬ ‫نظف جميع مكونات الجهاز والتي‬ ‫في التربو‬ ‫تتصل بالطعام بعناية قبل االستخدام‬ ‫بصل (يقطع‬ ‫(للعمليات‬...
  • Page 160 ‫مفرمتك‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ ،~‫مزود الطاقة: 042-022 فلط‬ ‫06/05 هرتز‬ ‫الطاقة: 0051 واط‬ II :‫فئة العزل‬ AR / 9 ‫خالط يدوي ومبشرة / دليل المستخدم‬...
  • Page 161 ‫المفرمة الخاصة بك‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫مسمار حمل االكسسوارات‬ ‫زر التشغيل‬ ‫غطاء وسط شفاف‬ ‫زر تشغيل التربو‬ ‫مفرمة بنصل مزدوج‬ ‫الجسم‬ ‫آنية المعالجة‬ ‫حامل الخفق‬ ‫مقابض القفل‬ ‫كأس القياس‬ ‫غطاء قابل للغلق‬ ‫عمود الخلط‬ ‫زر تحرير مقابض القفل‬ ‫المخفقة‬ ‫زر قفل جسم الموتور‬ ‫شفرة المبشرة‬ ‫أنبوب...
  • Page 162 ‫ تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫4.1 أشياء تقوم بها لتوفير الطاقة‬ ‫احرص على االلتزام باألوقات الموصى بها في الدليل أثناء االستخدام. انزع قابس‬ .‫الجهاز بعد االستخدام‬ AR / 7 ‫خالط يدوي ومبشرة / دليل المستخدم‬...
  • Page 163 ‫ تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫بعد االنتهاء من التنظيف جفف الجهاز وجميع األجزاء قبل‬ .‫توصيله بالتيار وقبل تثبيت األجزاء‬ ‫ال تغمر الجهاز أو كابل الطاقة أو قابس الطاقة في المياه أو‬ .‫في أي سوائل أخرى‬ ‫ال تقم أب د ً ا بتشغيل أو وضع أي جزء من هذا الجهاز على‬ .‫أو...
  • Page 164 ‫ تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ .‫ال تستخدم الجهاز على كابل تمديد خارجي‬ .‫التسحب كابل الكهرباء عند فصل الجهاز‬ ‫انزع قابس الجهاز حين يترك دون حراسة وانتظر إلى‬ ‫أن يتوقف تما م ً ا أثناء التركيب/فك اإلكسسوارات أو قبل‬ .‫التنظيف‬ .‫ال تلمس الجهاز أب د ً ا ويداك مبتلتان أو رطبتان‬ .‫ال...
  • Page 165 ‫ تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على‬ .‫تجنب خطر إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫يخضع هذا الجهاز للمعايير الدولية للسالمة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز من طرف األشخاص الذين لديهم‬ ‫إعاقة...
  • Page 166 ‫المحتويات‬ ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئ ة‬ 4 ....‫1.1 السالمة العامة‬ WEEE ‫2.1 متوافق مع تشريعات‬ ‫وتشريعات التخلص من المنتجات‬ 6 ....... .‫الفاسدة‬ 6 ....‫3.1 معلومات التعبئة‬ 7 ... ‫4.1 أشياء تقوم بها لتوفير الطاقة‬ ‫2 المفرمة الخاصة ب ك‬ 8 ...... ‫1.2 نظرة عامة‬ 9 ....
  • Page 167 !ً ‫يرجى قراءة هذا الدليل أو ال‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على أفضل النتائج‬Beko ‫شكرً ا لك على شرائك لهذا المنتج من‬ ‫من جهازك والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى‬ ‫قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام‬...
  • Page 168 ‫خالط يدوي‬ ‫دليل المستخدم‬ HBG5150W 01M-8835373200-2217-06...

Table of Contents