Download Print this page

Sony Dream Machine ICF-C60LRC Operating Instructions page 2

Sony fm/am/mw/lw radio controlled clock radio operating instructions

Advertisement

CLOCK
AUTO ADJUST
De RADIO ON knop is voorzien van een voelstip.
Auf der Taste RADIO ON befindet sich ein
fühlbarer Punkt.
Il tasto RADIO ON è dotato di un punto tattile.
Display* (12-urensysteem)
Display* (12-Stunden-Format)
Finestra del display* (sistema
delle 12 ore)
FM draadantenne
UKW-Antennendraht
Antenna FM a filo
Netsnoer
Netzkabel
Cavo di alimentazione CA
ICF-C60RC
TUNING
VOL
AM
FM
BAND
D.S.T.
TIME SET
CLOCK
SUMMER T.
L
H
BRIGHT
ICF-C60LRC
De TIME SET + knop is voorzien van een
voelstip.
TUNING
VOL
Auf der Taste TIME SET + befindet sich
LW
MW FM
ein fühlbarer Punkt.
BAND
Il tasto TIME SET + è dotato di un punto
tattile.
* De displayweergave verschilt volgens het land.
* Die Anzeige hängt vom jeweiligen Land ab.
* Il display varia in base al paese.
Nederlands
3. Wanneer het radiosynchroon
klokinstelsysteem goed werkt, blijft de
WAARSCHUWING
klok nu gelijklopen en blijft de " "
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of
aanduiding in het uitleesvenster
vocht, om gevaar voor brand of een
zichtbaar.
elektrische schok te voorkomen.
Verenigd Koninkrijk: 12-urensysteem;
Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw
AM 12:00 = middernacht
van het apparaat. Laat inwendig onderhoud over
Andere landen: 24-urensysteem;
aan bevoegd vakpersoneel.
0:00 = middernacht
Installeer de apparatuur niet in een beperkte
ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Knippert
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om
elektrocutie of brand te voorkomen.
Alvorens het
apparaat in gebruik
Uitschakelen van het
te nemen
radiosynchroon klokinstelsysteem
Druk op de CLOCK AUTO ADJUST toets.
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
Dream Machine* radio/wekker! Deze Dream
Machine is een uiterst betrouwbaar apparaat dat
Wat is het
u vele uren luisterplezier zal verschaffen.
radiosynchroon
Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door
klokinstelsysteem ?
en bewaar deze voor eventuele naslag.
Het kloksignaal dat wordt uitgezonden bestaat
uit blokken van 60 eenheden, waarbij elke
Kenmerken
eenheid gelijk is aan 1 sekonde. De radio
ontvangt deze gegevens van 1 t/m 60, het eerste
• Radiosynchroon automatisch
blok ter gelijkstelling en het tweede blok ter
klokinstelsysteem
bevestiging. Wanneer het tweede blok in zijn
• Dubbele wekfunktie
geheel is ontvangen en de gelijkstelling is
• Sluimerfunktie voor automatische afslag
bevestigd, is de gegevensoverdracht voltooid.
Zolang het apparaat is ingeschakeld, blijft deze
funktie werken tot alle tijdsgegevens kompleet
Gelijkzetten van de
zijn ontvangen.
Aanduidingen tijdens de
klok en de datum
radiosynchrone klokinstelling
Automatisch
B
gelijkzetten van de klok
Deze radiowekker beschikt over een
C
A
radiosynchroon klokinstelsysteem, dat
automatisch zorgt dat de klok gelijk blijft lopen.
Het radiosynchroon klokinstelsysteem ontvangt
D
een volledig tijdsignaal (jaar, maand,
dagnummer, uur, minuut, sekonde en zomertijd-
instelling) op een speciale radiogolf en zorgt dan
A Ontvangstindikator
Knippert tijdens de
dat de klok precies met dit tijdsignaal gelijk blijft
klok-instelling. Blijft
lopen.
branden wanneer de
In verband hiermee is het aanbevolen de radio
klokinstelling
neer te zetten op een plaats waar de ontvangst
optimaal is.
voltooid is.
B Ontvangstindikator
1: een blok gegevens
1. Plaats de radiowekker waar u deze wilt
(blok-gegevens)
ontvangen
gebruiken.
0: een blok gegevens
Kies een plaats die goede radio-
niet ontvangen
ontvangst biedt.
C Ontvangstindikator
1: een
(eenheid-gegevens)
gegevenseenheid
2. Steek de stekker in het stopkontakt.
ontvangen
Het radiosynchroon klokinstelsysteem treedt
automatisch in werking en de "
"
0: een
aanduiding gaat in het uitleesvenster
gegevenseenheid
knipperen.
niet ontvangen
D Tijdsduur van de
Maximaal 10 uur lang
Stel de radio
radiosynchrone
aangegeven, ook al
zodanig op dat hier
klokinstelling
blijft de klokinstelling
"1" wordt
doorgaan als de klok
Knippert
aangegeven.
na 10 uur niet precies
gelijkloopt.
Als het LCD uitleesvenster niet goed
leesbaar is
Zet de helderheidsschakelaar in de H (helder) of
L (lager) stand om de aanduidingen duidelijker
te zien.
De klockgaat lopen zodra
Betreffende de radio-ontvangst
het cijfer in de rechter
Het radiosynchronisatie-tijdsignaal wordt
bovenhoek (voor de eerste
uitgezonden door de onderstaande radiozenders.
keer) naar 1 verspringt.
Engeland: Teddington, Middlesex
52° 22' NB, 01° 11' WL
Duitsland: Mainflingen
50° 0,1' NB, 09° 00' OL
Nederlands
• De modellen voor Groot-Brittannië ontvangen
Nog een paar minuten doezelen,
het radiosynchronisatie-tijdsignaal uit
met de repeteerwekker
Engeland. Zo wordt de radio gelijkgesteld op
Druk op de SNOOZE/SLEEP OFF toets.
de tijd in Engeland.
De radiowekker of de zoemtoon stopt dan,
• De andere modellen ontvangen het
maar zal automatisch na circa 8 minuten
radiosynchronisatie-tijdsignaal uit Duitsland.
Deze modellen worden dus gelijkgesteld op de
weer klinken. Dit kunt u net zovaak
tijd in Duitsland.
herhalen als u wilt.
• Er kunnen gebieden zijn waar het
radiosynchronisatie-tijdsignaal onvoldoende
• U kunt desgewenst een nieuwe wektijd
krachtig doorkomt.
instellen terwijl de repeteerfunktie is
ingeschakeld.
Wanneer de radiosynchrone
klokinstelling is voltooid
Gebruik van zowel de
Zolang de stekker niet een tijdlang uit het
sluimerfunktie als de wekker
stopkontakt blijft, hoeft u de klok niet opnieuw
U kunt in slaap vallen terwijl u naar de radio
gelijk te zetten.
luistert, om later op de ingestelde wektijd weer
Het automatisch klokinstelsysteem treedt elke
gewekt te worden door de radio of de zoemtoon.
nacht om 3:05 automatisch in werking om te
zorgen dat de klok precies gelijk blijft lopen. Als
1. Stel de wekker in. (Zie onder "Zetten
de radiosynchrone klokinstelling na 12 minuten
van de wekker".)
nog niet voltooid is, keert de tijdsaanduiding
2. Schakel de sluimerfunktie in. (Zie
terug naar de geldende tijdinstelling en
verdwijnt de "
" aanduiding uit het
"Gebruik van de sluimerfunktie"
uitleesvenster.
hieronder.
Weer inschakelen van het
radiosynchroon klokinstelsysteem
Gebruik van de
Druk op de CLOCK AUTO ADJUST toets.
Wanneer de klok loopt, gaat de "
" aanduiding
sluimerfunktie
in het uitleesvenster knipperen, ten teken dat de
radiosynchrone klokinstelling in werking is.
De sluimerfunktie stelt u in staat gerust in slaap
Wanneer de klokinstelling voltooid is, blijft de
te vallen bij het geluid van de radio. Na de door
"
" aanduiding branden en geeft de klok de
u gekozen sluimertijd zal de radio automatisch
juiste tijd aan. Als de radiosynchrone
worden uitgeschakeld.
klokinstelling na 12 minuten nog niet voltooid is,
keert de tijdsaanduiding terug naar de
Druk net zovaak op de SLEEP toets tot de
oorspronkelijke tijdinstelling en verdwijnt de
gewenste sluimertijd in het uitleesvenster
"
" aanduiding uit het uitleesvenster.
verschijnt.
Telkens wanneer u op de SLEEP toets drukt,
Betreffende de
verandert de tijdsaanduiding voor de
zomertijd-aanduiding
sluimerfunktie als volgt.
On (AAN)
90
60
30
Het overschakelen naar de zomertijd (en weer
terug naar wintertijd) wordt automatisch
OFF (UIT)
15
verricht door het radiosynchroon
klokinstelsysteem, maar er zal hierbij wel een
Na het instellen van de sluimertijd wordt weer
tussenpauze zonder betrouwbare
de juiste tijd aangegeven.
tijdsaanduiding zijn.
Wintertijd t zomertijd: ongeveer 1 uur en 10
• Om de sluimerfunktie uit te schakelen vóór de
minuten tussenpauze.
ingestelde tijdsduur is verstreken, drukt u op
Zomertijd t wintertijd: ongeveer 10 minuten
de SNOOZE/SLEEP OFF toets.
tussenpauze.
Wanneer de zomertijd is ingeschakeld, blijft het
"
" teken in het uitleesvenster zichtbaar.
Voorzorgsmaatregelen
Omschakelen van de gewone
Opstelling
tijdsaanduiding naar de zomertijd-
• Plaats het apparaat zo mogelijk in de buurt van
aanduiding
een raam of op een andere plaats met optimale
Druk op de D.S.T.•SUMMER T. toets.
radio-ontvangst.
Het "
" teken verschijnt in het uitleesvenster
• Vermijd plaatsen waar de radio-ontvangst kan
en in plaats van de gewone tijdsaanduiding
worden gestoord door (bijvoorbeeld):
wordt nu de zomertijd aangegeven.
— elektrische apparatuur als een TV-toestel,
Om de zomertijd-aanduiding uit te schakelen,
een koelkast of een personal computer, enz.
drukt u nogmaals op de D.S.T.•SUMMER T.
— een stalen bureau, een stalen boekenrek of
toets.
dergelijke grote stalen voorwerpen.
• Gebruik het apparaat op de stroomvoorziening
Handmatig gelijkzetten
die in de paragraaf "Technische gegevens"
van de klok
staat aangegeven.
• Een naamplaatje met daarop de
1. Houd de CLOCK toets langer dan een
bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de
sekonde ingedrukt.
onderkant van het apparaat.
• Pak voor het verbreken van de aansluiting van
De aanduiding "Year" zal nu in het
het netsnoer altijd de stekker vast. Trek nooit
uitleesvenster gaan knipperen.
aan het snoer zelf.
2. Druk op de TIME SET + of – toets tot
• Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond
het juiste jaartal in het uitleesvenster
(zoals een deken, een kleedje of tapijt), en
wordt aangegeven.
plaats het niet vlak tegen gordijnen of een
3. Druk nogmaals op de CLOCK toets.
wandtapijt aan, daar dit de ventilatie-
Het volgende onderdeel van de
openingen zou kunnen blokkeren.
tijdsaanduiding gaat knipperen.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
4. Herhaal de stappen 2 en 3 om
apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit
het stopkontakt en laat het apparaat daarna
achtereenvolgens de mand, het
eerst door een bevoegd vaktechnicus nakijken,
dagnummer, het uur en de juiste
alvorens het weer in gebruik te nemen.
minuut in te stellen.
• Zolang het netsnoer op het stopkontakt is
Na het instellen van de minuut drukt u de
aangesloten, blijft de stroomtoevoer naar het
CLOCK toets in en laat u deze los op het
apparaat intakt, zelfs nadat het apparaat is
moment dat de klok moet gaan lopen vanaf
uitgeschakeld.
nul sekonden.
Mocht u vragen of problemen betreffende de
Opmerkingen
werking of bediening van het apparaat
hebben, aarzel dan niet kontakt op te nemen
• Als het gelijkzetten van de klok tussentijds
met uw plaatselijke Sony handelaar.
wordt onderbroken, keert na ongeveer een
minuut de vorige tijdsaanduiding weer terug.
• Om de klok precies op de sekonde gelijk te
zetten, laat u in stap 4 (hierboven) de CLOCK
Technische gegevens
toets los op het moment dat het tijdsignaal van
de radio, TV of telefoon klinkt.
Tijdsaanduiding:
Verenigd Koninkrijk
12-urensysteem
Andere landen
24-urensysteem
Bediening van de
radio
Afstembereik:
Afstemband ICF-C60RC
ICF-C60LRC
1. Druk op de RADIO ON toets.
FM
87,5 – 108,0 MHz
2. Kies de gewenste afstemband met de
AM(MG) 526,5 – 1 606,5 kHz
BAND toets (FM of AM voor de ICF-
FM
87,5 – 108,0 MHz 87,5 – 108,0 MHz
C60RC, FM, MW of LW voor de ICF-
AM(MG) 530 – 1 605 kHz 530 – 1 605 kHz
C60LRC).
LG
153 – 255 kHz
3. Stem af op de gewenste radiozender
Luidspreker: Ca. 6,6 cm doorsnede, impedantie
met de TUNING afstemknop.
8 Ω
4. Stel de geluidssterkte naar wens in met
Uitgangsvermogen: 100 mW (bij 10%
de VOLUME regelaar.
harmonische vervorming)
Stroomvoorziening: 220 - 230 V wisselstroom,
• Om de radio uit te schakelen, drukt u op de
50 Hz
Afmetingen: Ca. 133 × 91,5 × 140 mm (b/h/d),
RADIO OFF toets.
inkl. uitstekende delen en bedieningsorganen
Verbeteren van de radio-ontvangst
Gewicht: Ca. 705 gram
FM: Strek de FM draadantenne volledig uit om
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
de FM-gevoeligheid te vergroten.
voorbehouden, zonder kennisgeving.
AM(MG)/LG: De kwaliteit van de ontvangst
hangt af van de richting van de ingebouwde
ferrietstaaf-antenne en dus de stand van het
apparaat. Draai het in een horizontaal vlak
Verhelpen van
om de beste stand te vinden.
storingen
Zetten van de
Mochten er zich problemen met het apparaat
voordoen, ga dan eerst de onderstaande
wekker
kontrolepunten na om te bepalen of het inroepen
van deskundige hulp noodzakelijk is.
U kunt de radiowekker instellen op de ALARM A
Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen,
wektijd en de zoemer op de ALARM B wektijd.
raadpleeg dan uw plaatselijke Sony handelaar.
Om gewekt te worden door de radiowekker, zult
De radiosynchrone klokinstelling werkt niet
u eerst op moeten afstemmen op een radiozender
en de tijdsaanduiding blijft op 10:00 staan.
zoals beschreven onder "Bediening van de
Zwakke radio-ontvangst, zodat het apparaat de
radio" en tevens de geluidssterkte voor het
juiste tijdgegevens niet kan ontvangen.
wekgeluid moeten instellen.
Draai het apparaat in een horizontaal vlak of zet
het op een andere plaats waar de ontvangst beter
1. Schakel de radio uit.
is.
2. Houd nu de ALARM A of B toets
De radiowekker of de zoemer gaat niet af op
ingedrukt en druk daarbij op de TIME
de ingestelde wektijd.
SET + of – toets tot de gewenste wektijd
Kontroleer de volgende punten:
in het uitleesvenster wordt aangegeven.
• Geeft de tijdsaanduiding wel de juiste tijd
aan?
Wanneer u de ALARM A of B toets loslaat, is
Is de AM/PM voor/namiddag instelling juist?
de instelling van de wekker een feit.
(alleen bij het model voor Groot-Brittannië)
• Is de wektijd wel juist ingesteld?
Is de AM/PM voor/namiddag wektijd-
instelling juist?
(alleen bij het model voor Groot-Brittannië)
• Voor gewekt worden door de radio, staat de
radio wel op de gewenste radiozender
afgestemd?
• Staat de VOLUME regelaar van de radio wel
Op de ingestelde wektijd zal de zoemer
naar behoren ingesteld?
klinken of de radio gaan spelen, om 60
Als de volumeregelaar geheel in de
minuten later weer automatisch
minimumstand is gedraaid, zal het wekgeluid
uitgeschakeld te worden.
van de radio niet te horen zijn. Stel de
geluidssterkte voor het wekgeluid naar wens
• Om het wekgeluid uit te schakelen, drukt u op
in.
de ALARM RESET/OFF toets. De wekker wordt
• Alleen de wektijd-instelling is geannuleerd.
dan de volgende dag op dezelfde tijd weer
De wektijd-instelling wordt bij een
ingeschakeld.
stroomonderbreking 10 minuten door de
• Om de wekker uit te schakelen vóór de
reservevoeding in stand gehouden.
ingestelde wektijd is bereikt, houdt u de
Wellicht is er een stroomonderbreking van
ALARM A of B toets ingedrukt en drukt u
meer dan 10 minuten geweest en zijn daarna
daarbij op de ALARM RESET/OFF toets.
de klok-gegevens weer ontvangen.
• Om de ingestelde wektijd te kontroleren, drukt
u op de ALARM A of B toets.
Opmerkingen
• De geluidssterkte van de zoemer is vast
ingesteld, onafhankelijk van de stand van de
VOLUME regelaar.
• Als u de ALARM A en de ALARM B wekker op
dezelfde wektijd instelt, zal alleen de ALARM
A wekker klinken.
• Ook tijdens het luisteren naar de radio kunt u
de instelling voor de radio- of zoemtoon-
wekker maken.
• De wekker heeft slechts voor 10 minuten
reservevoeding, dus bij een
stroomonderbreking van meer dan 10 minuten
zullen de wekker-instellingen komen te
vervallen.
Deutsch
Nach der automatischen
Vorsicht
Uhreinstellung
Solange sich die Empfangsverhältnisse nicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
ändern, wird die Uhr automatisch eingestellt.
elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das
Die automatische Uhreinstellung erfolgt an
Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
jedem Morgen um 3:05 Uhr. Wenn das Radio
ausgesetzt werden.
auch nach 12 Minuten die Daten nicht
vollständig empfangen kann, stellt es die Uhrzeit
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
nicht nach. Die ursprüngliche Uhrzeit wird dann
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen
beibehalten, und das Symbol "
" erlischt im
Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Display.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Um eine automatische Nachstellung
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende
der Uhr einzuleiten
Belüftung nicht gegeben ist.
Drücken Sie CLOCK AUTO ADJUST.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
Das Symbol "
" beginnt dann zu blinken, und
elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie
die Uhrzeitdaten werden empfangen. Nach
keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
vollständigem Empfang der Daten erscheint das
Vasen, auf das Gerät.
Symbol "
" ständig, und die Uhrzeit wird
automatisch eingestellt. Wenn das Radio auch
nach 12 Minuten die Daten nicht vollständig
Vor dem Betrieb
empfangen kann, stellt es die Uhrzeit nicht nach.
Die ursprüngliche Uhrzeit wird dann
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Sony
beibehalten, und das Symbol "
" erlischt im
Dream Machine und sind überzeugt davon, daß
Display.
Sie lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät
haben werden.
Zur Sommerzeitanzeige
Lesen Sie diese Anleitung vor der
Inbetriebnahme der Dream Machine sorgfältig
Die Uhr schaltet automatisch auf Sommer- bzw.
durch und bewahren Sie sie zum späteren
Winterzeit um. Dabei treten folgende
Nachschlagen gut auf.
Zeitverzögerungen auf:
Winterzeit t Sommerzeit: Verzögerung von
etwa 1 Stunde und 10 Minuten.
Merkmale
Sommerzeit t Winterzeit: Verzögerung von
etwa 10 Minuten.
Bei Sommerzeit erscheint das Symbol "
" im
• Eingebaute Funkuhr: Die Uhrzeit wird durch
Display.
das Empfangssignal automatisch eingestellt.
• Zwei Weckfunktionen.
Zum manuellen Umschalten auf
• Sleep-Timer.
Sommerzeit
Drücken Sie D.S.T. • SUMMER T.
Einstellung der Uhr
Das Symbol "
" erscheint dann im Display,
und die Uhr stellt sich auf Sommerzeit um.
Durch erneutes Drücken der D.S.T. • SUMMER
Automatische
T.-Taste kann wieder zurückgeschaltet werden.
Einstellung der Uhr
Manuelles Einstellen
Das Radio empfängt das von einigen Sendern
ausgestrahlte Uhrzeit- und Datumssignal (Jahr,
der Uhr
Monat, Tag, Stunden, Minuten, Sekunder und
1. Drücken Sie CLOCK mindestens eine
Sommer-Winterzeit) und stellt die Uhr anhand
dieses Signals automatisch ein.
Sekunde lang.
Achten Sie darauf, daß das Radio an einem Platz
Die Jahresziffern beginnen im Display zu
steht, an dem guter Empfang gewährleistet ist.
blinken.
2. Drücken Sie TIME SET + oder –, bis die
1. Stellen Sie das Radio auf.
richtigen Ziffern angezeigt werden.
Stellen Sie es an einen Platz, an dem
3. Drücken Sie CLOCK einmal.
guter Empfang gewährleistet ist.
Die nächste Position beginnt zu blinken.
2. Schließen Sie das Netzkabel an.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3,
Die Uhreinstellautomatik wird aktiviert, und
um den Monat, den Tag, die Stunden
das Symbol "
" blinkt im Display.
und die Minuten einzustellen.
Nach Einstellen der Minuten drücken Sie
CLOCK. Beim Loslassen dieser Taste nimmt
Stellen Sie das Gerät
die Uhr den Betrieb auf.
Blinkt
so auf, daß " 1" erscheint.
Hinweise
• Wenn die Uhrzeiteinstellung länger als eine
Minute unterbrochen wird, erscheint wieder
die vorausgegangene Anzeige.
• Zum sekundengenauen Einstellen der Uhrzeit
lassen Sie im obigen Schritt 4 die Taste CLOCK
bei Ertönen eines Zeitsignals im Radio oder
Zählung beginnt, wenn oben
Telefon.
rechts im Display zum ersten
Mal die Ziffer 1 erscheint.
Radiobetrieb
3. Wenn der automatische
Einstellvorgang beendet ist, nimmt die
1. Drücken Sie RADIO ON.
Uhr den Betrieb auf. Das Symbol " "
2. Wählen Sie mit BAND den
erscheint nun ständig im Display.
Wellenbereich (FM (UKW) oder AM
(MW) bei ICF-C60RC/FM (UKW),
Großbritannien: 12-Stunden-Format
MW oder LW bei ICF-C60LRC).
(AM 12:00 = Mitternacht)
3. Stimmen Sie mit TUNING auf den
Andere Länder: 24-Stunden-Format
(0:00 = Mitternacht)
Sender ab.
4. Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke
Leuchtet
ein.
• Zum Ausschalten des Radios drücken Sie
RADIO OFF.
Für optimalen Empfang
FM (UKW): Breiten Sie den UKW-Antennendraht
auf optimalen Empfang aus.
AM (MW)/LW: Drehen Sie das Gerät um die
Zum Abschalten der
vertikale Achse. In diesem
Uhreinstellautomatik
Wellenbereich arbeitet die
eingebaute Ferritstabantenne.
Drücken Sie CLOCK AUTO ADJUST.
Wie arbeitet die
Einstellen des
Uhreinstellautomatik?
Weckers
Die Uhrzeitdaten bestehen aus 60 Einheiten; der
Sender strahlt jede Sekunde eine Einheit aus (60
Für Wecken durch das Radio schalten Sie auf
Einheiten werden auch 1 Frame genannt). Das
ALARM A und für Wecken durch einen
Radio empfängt die Dateneinheiten Nr. 1 bis Nr.
Summerton auf ALARM B.
60 nacheinander. Nachdem ein Frame
Bei Radio-Weckbetrieb stimmen Sie zuvor auf
empfangen worden ist, wartet das Radio noch
den Sender ab, und stellen Sie die Lautstärke ein
auf den Empfang des nächsten Frames und
(siehe " Radiobetrieb").
vergleicht die beiden Frames dann. Erst wenn
dabei die Richtigkeit der Empfangsdaten
1. Schalten Sie das Radio aus.
festgestellt wurde, wird der Datenempfang
2. Während Sie ALARM A oder B
beendet.
gedrückt halten, stellen Sie durch
Anzeige bei der automatischen
Drücken von TIME SET + oder – die
Uhreinstellung
Weckzeit ein.
Wenn die richtige Weckzeit im Display
angezeigt wird, lassen Sie ALARM A bzw. B
los. Die Einstellung ist dann beendet.
B
C
A
D
A Empfangsanzeige
Blinkt während des
Zur eingestellten Weckzeit ertönt das Radio
automatischen
bzw. der Summer; nach 60 Minuten
Einstellvorgangs.
verstummt der Ton automatisch wieder.
Nach der Einstellung
erscheint die Anzeige
• Zum manuellen Ausschalten des Wecktons
ständig.
drücken Sie ALARM RESET/OFF. Der Weckton
B Empfangsanzeige
1: Frame wird
verstummt. Am nächsten Tag werden Sie zur
(Frame)
empfangen.
selben Zeit erneut geweckt.
0: Frame wird nicht
• Zum vorzeitigen Abschalten des Weckbetriebs
empfangen.
halten Sie ALARM A bzw. B gedrückt und
C Empfangsanzeige
1: Dateneinheit wird
drücken Sie gleichzeitig ALARM RESET/OFF.
(Dateneinheit)
empfangen.
• Zum Überprüfen der Weckzeit drücken Sie
0: Dateneinheit wird
ALARM A bzw. B.
nicht empfangen.
D Dauer des
Max. Anzeigedauer
Hinweise
automatischen
10 Stunden. Selbst
• Die Lautstärke des Summertons ist fest; sie
Uhreinstellbetriebs
wenn nach 10
wird nicht durch den VOLUME-Regler
Stunden die
beeinflußt.
automatische
• Wenn für ALARM A und ALARM B dieselbe
Uhreinstellung nicht
Weckzeit eingestellt wird, arbeitet nur ALARM
beendet ist, wird der
A.
Betrieb fortgeführt.
• Auch während des Radiobetriebs kann der
Radio- oder Summerwecker eingestellt
Wenn die Anzeigen im Display nicht
werden.
gut zu sehen sind
• Bei einem Stromausfall bleibt die Weckzeit nur
10 Minuten lang gespeichert. Dauert der
Stellen Sie die BRIGHT-Schalter auf H (hell) oder
Stromausfall länger, geht die Speicherung
L (dunkel) um.
verloren.
Zum Empfang der Uhrzeitdaten
Um noch einige Minuten
Die Uhrzeitdaten werden von folgenden Sendern
weiterzuschlummern
ausgestrahlt:
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF.
England:
Teddington, Middlesex
Radio bzw. Summer verstummen dann, ertönen
52˚ 22'N, 01˚ 11'W
jedoch nach etwa acht Minuten wieder. Der
Deutschland: Mainflingen
Vorgang kann beliebig oft wiederholt werden.
50˚ 0.1'N, 09˚ 00'E
• Bei aktivierter Schlummerfunktion kann die
• Das Großbritannien-Modell ist zum Empfang
Weckzeit auch geändert werden.
der Uhrzeitdaten von Großbritannien
ausgelegt; es zeigt die Uhrzeit von
Gleichzeitiger Betrieb von Einschlaf-
Großbritannien an.
und Wecktimer
• Die anderen Modelle sind zum Empfang des
Durch den folgenden Vorgang können Sie bei
Uhrzeitsignals von Deutschland ausgelegt; sie
Radiomusik in der Gewißheit einschlafen, daß
zeigen die Uhrzeit von Deutschland an.
Sie vom Radio oder Summer geweckt werden.
• In einigen Gegenden ist möglicherweise kein
einwandfreier Empfang gewährleistet.
1. Stellen Sie den Wecker ein
(siehe "Einstellen des Weckers").
2. Stellen Sie den Einschlaftimer ein
(siehe "Einstellen des Einschlaftimers").
Italiano
Si diechiara che l'apparecchio è stato fabbricato
in conformità all'art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08.
Einstellen des
1995 n. 548.
Einschlaftimers
ATTENZIONE
Dank dem eingebauten Einschlaftimer können
Sie mit Musik einschlafen. Das Radio schaltet
sich nach der programmierten Zeit automatisch
Per evitare il pericolo di incendi o scosse
aus.
elettriche, non esporre l'apparecchio alla
pioggia o all'umidità.
Drücken Sie SLEEP wiederholt, bis die
Per evitare scosse elettriche, non aprire
gewünschte Zeitspanne angezeigt wird.
l'apparecchio. Per la manutenzione rivolgersi
Bei jedem Drücken von SLEEP ändert sich die im
esclusivamente a personale qualificato.
Display angezeigte Zeitspanne wie folgt:
Non installare l'apparecchio in spazi ristretti
quali librerie o simili.
On
90
60
30
Per evitare il rischio di incendi o scosse
OFF
15
elettriche, non posizionare sull'apparecchio
oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Nachdem die Zeitspanne des Einschlaftimers
eingestellt ist, erscheint wieder die Uhrzeit im
Display.
Prima di cominciare
• Zum vorzeitigen Ausschalten des
Einschlaftimers drücken Sie SNOOZE/SLEEP
Grazie per aver scelto la Dream Machine Sony!
OFF.
Questa radiosveglia vi offrirà numerose ore di
funzionamento affidabile e piacere di ascolto.
Prima di usare la Dream Machine, leggere
attentamente queste istruzioni per l'uso e
Zur besonderen
conservarle per riferimenti futuri.
Beachtung
Caratteristiche
Zur Aufstellung
• Stellen Sie das Radio an einen Platz, an dem
• Sistema di regolazione automatica
guter Empfang gewährleistet ist
dell'orologio controllato dalla radio
(beispielsweise in die Nähe eines Fensters).
• Doppia sveglia
• An folgende Plätze sollte das Gerät nicht
• Funzione di spegnimento ritardato
aufgestellt werden, da kein einwandfreier
Empfang gewährleistet ist:
— In der Nähe eines TV-Geräts, eines
Regolazione della
Kühlschranks, eines Computers usw.
— Auf Metalltisch, Metallregal und anderen
data e dell'orario
Metallgegenständen.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit der in den "
Regolazione automatica
Technischen Daten" angegebenen Stromquelle.
• Das Typenschild mit Angabe der
dell'orologio
Betriebsspannung usw. befindet sich an der
Questa radio è dotata di sistema di regolazione
Unterseite.
• Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets
automatica dell'orologio controllato dalla radio
am Stecker und niemals am Kabel an.
che regola l'orologio sull'orario attuale. Il sistema
di regolazione automatica dell'orologio
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Teppiche,
controllato dalla radio riceve i dati di orologio
Decken usw. und auch nicht in die Nähe von
(anno, mese, giorno, ore, minuti, secondi e ora
Vorhängen, Wandbehängen usw., da hierdurch
legale) su una particolare onda radio e la radio
die Ventilationsöffnungen blockiert werden
können.
controlla l'orario dell'orologio.
Assicurarsi di collocare la radio dove la ricezione
• Sollte etwas in das Gerät gelangen, trennen Sie
è migliore.
es vom Stromnetz ab, und lassen Sie es von
einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es
1. Collocare la radio.
weiterverwenden.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
Scegliere il luogo che offre la ricezione
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
migliore.
solange das Netzkabel noch an der
2. Collegare la radio alla presa di corrente.
Wandsteckdose angeschlossen ist.
La funzione di regolazione automatica
orologio si attiva automaticamente e "
"
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
lampeggia sul display.
bitte an den nächsten Sony Händler.
Collocare la radio
Technische Daten
Lampeggia
dove appare "1".
Uhranzeige
Großbritannien
12-Stunden-Format
Andere Länder
24-Stunden-Format
Empfangsbereiche
Wellenbereich
ICF-C60RC
ICF-C60LRC
Il conteggio inizia quando il
FM
87,5 – 108,0 MHz
numero nell'angogo in alto a
AM(MW) 526,5 – 1 606,5 kHz
destra sul display passa ad
FM(UKW) 87,5 – 108,0 MHz 87,5 – 108,0 MHz
uno (per la prima volta).
AM(MW) 530 – 1 605 kHz 530 – 1 605 kHz
LW
153 – 255 kHz
3. Quando la regolazione automatica
Lautsprecher: ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 Ω
dell'orologio è stata completata,
Ausgangsleistung: 100 mW (bei 10% Klirrgrad)
l'orologio inizia a funzionare e " "
Stromversorgung:
appare sul display.
220 V - 230 V Wechselspannung, 50 Hz
Abmessungen: ca. 133 × 91,5 × 140 mm (B/H/
T), einschl. vorspringender Teile und
Regno Unito: sistema delle 12 ore;
AM 12:00=mezzanotte
Bedienungselemente
Altri paesi: sistema delle 24 ore;
Gewicht: ca. 705 g
0:00=mezzanotte
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Si illumina
Störungsüberprüfungen
Bei Problemen gehen Sie die folgende Liste
durch, um zu entscheiden, ob eine Reparatur
erforderlich ist oder nicht.
Wenn dies Problem nicht selbst behoben werden
Per interrompere la regolazione
kann, wenden Sie sich an den nächsten Sony
automatica dell'orologio in corso
Händler.
Premere CLOCK AUTO ADJUST.
Die Uhreinstellautomatik arbeitet nicht, die
Uhr bleibt bei 10:00 stehen.
Che cosa è il sistema di
Schwacher Empfang; die Uhrzeitdaten konnten
nicht empfangen werden.
regolazione automatica
Das Gerät um die vertikale Achse drehen oder an
dell'orologio?
einen anderen Ort, der besseren Empfang
ermöglicht, stellen.
I dati di orologio che sono inviati consistono di
Der Radio- oder Summerwecker arbeitet nicht.
60 unità in totale (questo totale di unità viene
Folgendes überprüfen:
chiamato 1 quadro). I dati sono trasmessi al
• Ist die momentane Uhrzeit richtig
ritmo di 1 unità al secondo e la radio riceve i dati
eingestellt?
uno per volta dal n.1 al n.60. Dopo che la radio
Auch die AM/PM-Anzeige (Vormittag/
ha ricevuto il primo quadro, riceve il secondo
Nachmittag) überprüfen (nur bei
quadro per conferma. Una volta finita la
Großbritannien-Modell).
conferma con il secondo quadro, la ricezione dei
• Ist die Weckzeit richtig eingestellt?
dati di orologio è completa. Quando
Auch die AM/PM-Anzeige (Vormittag/
l'apparecchio è collegato ad una presa di
Nachmittag) überprüfen (nur bei
corrente, questa funzione rimane attiva fino a che
Großbritannien-Modell).
i dati sono stati ricevuti completamente.
• Ist bei Radioalarm auf einen Sender
abgestimmt?
Visualizzazione nel modo di
• Ist bei Radioweckbetrieb die Lautstärke an
regolazione automatica
VOLUME hoch genug eingestellt?
dell'orologio
Bei ganz zurückgeregelter Lautstärke ist der
Weckton nicht zu hören. Darauf achten, daß
die Lautstärke hoch genug eingestellt ist.
B
• Die Weckzeit ist gelöscht, die Uhrzeit stimmt
jedoch noch.
C
Es ist ein Stromausfall von 10 Minuten oder
A
mehr aufgetreten; dadurch wurden die Weck-
und die Uhzeit gelöscht. Anschließen wurde
D
die Uhr durch das empfangene Uhzeitsignal
wieder automatisch eingestellt.
A Indicatore di
Lampeggia durante il
ricezione
modo di regolazione
automatica dell'orologio.
Si illumina stabilmente
quando la regolazione
automatica dell'orologio è
stata completata.
B Indicatore di
1: quando sono ricevuti i
ricezione
dati del quadro 1
(dati di quadro)
0: quando non sono
ricevuti i dati del
quadro 1
C Indicatore di
1: quando sono ricevuti i
ricezione
dati di unità 1
(dati di unità)
0: quando non sono
ricevuti i dati di unità 1
D Durata del
Può essere visualizzato un
modo di
massimo di 10 ore, anche
regolazione
se l'operazione continua
automatica
ancora anche se la
dell'orologio
regolazione automatica
dell'orologio non è stata
completata in 10 ore
Quando il display LCD è difficile da
leggere
Regolare l'interruttore BRIGHT su H (alta) o L
(bassa) per una visualizzazione migliore.
Ricezione radio
Il segnale controllato dalla radio viene trasmesso
dalle aree sotto indicate.
Inghilterra: Teddington, Middlesex
52°22'N, 01°11'W
Germania: Mainflingen
50°0,1'N, 09°00'E
• I modelli per il Regno Unito ricevono il segnale
radio dall'Inghilterra. Viene visualizzato
l'orario attuale inglese.
• Gli altri modelli ricevono il segnale radio dalla
Germania. Viene visualizzato l'orario attuale
della Germania.
• In alcune aree la ricezione radio può essere
debole.
Quando la regolazione automatica
Regolazione del
dell'orologio è stata completata
timer di
Se la ricezione non è cambiata, non è necessario
regolare di nuovo l'orologio.
spegnimento
La funzione di regolazione automatica
dell'orologio si attiva automaticamente ogni
ritardato
notte alle 3:05 per mantenere l'orario corretto. Se
la ricezione non è completa dopo 12 minuti, la
regolazione dell'orario torna all'orario originale e
Regolando il timer di spegnimento ritardato, è
"
" scompare dal display.
possibile addormentarsi al suono della musica.
La radio si spegne da sola dopo che è trascorso il
tempo fissato.
Se si desidera riavviare la
regolazione automatica
Premere ripetutamente SLEEP fino a che
dell'orologio
viene visualizzato il tempo di
Premere CLOCK AUTO ADJUST.
Mentre l'orologio è in funzione "
" inizia a
funzionamento desiderato.
A ciascuna pressione di SLEEP, l'indicazione del
lampeggiare per indicare che è attivata la
funzione di regolazione automatica dell'orologio.
timer di spegnimento ritardato cambia come
Se la ricezione viene completata, "
" si illumina
segue.
stabilmente e l'orario viene corretto nell'orario
attuale. Se la ricezione non è completa dopo 12
On
90
60
30
minuti, la regolazione dell'orario torna all'orario
OFF
15
originale e "
" scompare dal display.
Dopo che è stato regolato il timer di spegnimento
ritardato riappare l'orario attuale.
Indicazione di ora legale
(orario estivo)
• Per disattivare il timer di spegnimento
ritardato prima che sia trascorso il tempo
Il passaggio a e da l'ora legale viene eseguito
fissato premere SNOOZE/SLEEP OFF.
automaticamente dalla funzione di regolazione
automatica dell'orologio, ma con un leggero
ritardo.
Precauzioni
Orario invernale t orario estivo: circa 1 ora e 10
minuti dopo
Orario estivo t orario invernale: circa 10 minuti
Installazione
dopo
• Provare vicino ad una finestra o collocare la
Durante il periodo di ora legale "
" appare sul
radio dove la ricezione è migliore.
display.
• Non collocare la radio dove la ricezione sia
ostacolata (come descritto di seguito):
— vicino a frigoriferi, computer, ecc.
Per passare a visualizzare l'ora
— su tavoli o scaffali in acciaio o altri oggetti in
legale (orario estivo)
acciaio.
Premere D.S.T. • SUMMER T.
Appare "
" e l'indicazione dell'orario passa
• Alimentare l'apparecchio con le fonti di
all'ora legale.
alimentazione specificate in "Caratteristiche
Per disattivare l'indicazione dell'ora legale
tecniche".
premere di nuovo il tasto D.S.T. • SUMMER T.
• La piastrina indicante la tensione operativa,
ecc. è situata all'esterno sul fondo.
Regolazione manuale
• Per scollegare il cavo di alimentazione
afferrarne la spina. Non tirare mai il cavo
dell'orologio
stesso.
• Non collocare l'apparecchio su superfici
1. Tenere premuto CLOCK per più di 1
(tappeti, coperte, ecc.) o vicino a materiali
secondo.
(tende) che possano bloccare i fori di
La cifra dell'anno inizia a lampeggiare sul
ventilazione.
display.
• Se qualcosa penetra nell'apparecchio,
2. Premere TIME SET + o – fino a che la
scollegare l'apparecchio dalla fonte di
alimentazione e farlo controllare da personale
cifra corretta appare sul display.
qualificato prima di usarlo ulteriormente.
3. Premere CLOCK una volta.
• L'apparecchio non è scollegato dalla fonte di
Il dato successivo lampeggia sul display.
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto
4. Ripetere i punti 2 e 3 per regolare il
che è collegato alla presa a muro, anche se
mese, il giorno, le ore e i minuti.
l'apparecchio stesso è stato spento.
Dopo aver regolato i minuti, premere CLOCK
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
e rilasciarlo per avviare il conteggio dei
l'apparecchio, consultare il proprio rivenditore
secondi.
Sony.
Note
• Se ci si ferma durante la regolazione
Caratteristiche
dell'orologio, dopo un minuto circa riappare la
visualizzazione precedente.
tecniche
• Per regolare l'orario attualmente esattamente al
secondo, rilasciare CLOCK
contemporaneamente ad un segnale orario
Formato dell'orario
della radio o del telefono al punto 4 (sopra).
Regno Unito
sistema delle 12 ore
Altri paesi
sistema delle 24 ore
Uso della radio
Campo di frequenza*:
Banda
ICF-C60RC
ICF-C60LRC
1. Premere RADIO ON.
FM
87,5 – 108,0 MHz
2. Selezionare la banda con BAND (FM o
AM(MW) 526,5 – 1 606,5 kHz
AM per l'ICF-C60RC, FM, MW o LW
FM
87,5 – 108,0 MHz 87,5 – 108,0 MHz
per l'ICF-C60LRC).
AM(MW) 530 – 1 605 kHz 530 – 1 605 kHz
3. Sintonizzare una stazione usando
LW
153 – 255 kHz
TUNING.
Diffusore: Circa 6,6 cm dia., 8 Ω
4. Regolare il volume con VOLUME.
Uscita di potenza: 100 mW (al 10% di
distorsione armonica)
Alimentazione:
• Per spegnere la radio premere RADIO OFF.
220 V - 230 V CA, 50 Hz
Dimensioni: Circa 133 × 91,5 × 140 mm (l/a/p)
Per migliorare la ricezione radio
inclusi comandi e parti sporgenti
FM: Estendere l'antenna FM a filo per migliorare
Massa: Circa 705 g
la ricezione FM.
AM (MW)/LW: Ruotare orizzontalmente
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a
l'apparecchio per trovare la ricezione
modifiche senza preavviso.
ottimale. Un'antenna a barra di ferrite è
incorporata nell'apparecchio.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
Regolazione della
FM: 87,5 MHz - 108,0 MHz
OM: 526,5 kHz - 1 606,5 kHz
sveglia
2. Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
È possibile impostare la sveglia al suono della
AM: 455 kHz
radio su ALARM A e la sveglia con la suoneria su
3. Oscillatore locale:
ALARM B.
Frequenza oscillatore locale superiore a
Per impostare la sveglia al suono della radio,
quella del segnale
sintonizzare prima una stazione come descritto
* di cui al par. 3 dell'Allegato A al D.M. 25/06/
in "Uso della radio" e regolare il volume.
85 e al par. 3 dell'Allegato 1 al D.M. 27/08/87
1. Spegnere la radio.
2. Tenendo premuto ALARM A o B,
Soluzione di
premere TIME SET + o – fino a che
l'orario desiderato appare sul display.
problemi
Quando si rilascia ALARM A o B la
regolazione della sveglia è completata.
Nel caso di problemi nell'uso dell'apparecchio,
eseguire i semplici controlli sotto riportati per
stabilire se sono necessarie riparazioni.
Se il problema rimane insoluto consultare il
proprio rivenditore Sony.
La funzione di regolazione automatica
dell'orologio non si attiva e l'indicazione
dell'orario è bloccata su 10:00.
La radio o la suoneria suona
Ricezione debole, l'apparecchio non può ricevere
automaticamente all'orario fissato e si ferma
i dati di orario attuale.
automaticamente dopo 60 minuti.
Ruotare l'apparecchio orizzontalmente o
collocare la radio dove la ricezione è migliore.
• Per fermare manualmente la sveglia, premere
La sveglia al suono della radio o della
ALARM RESET/OFF. La sveglia suona di nuovo
suoneria non si attiva all'orario fissato.
alla stessa ora il giorno dopo.
Controllare quanto segue:
• Per disattivare la sveglia prima dell'orario di
• L'orario attuale è regolato correttamente?
sveglia, premere ALARM RESET/OFF tenendo
Controllare l'indicazione AM/PM (solo i
premuto ALARM A o B.
modelli per il Regno Unito).
• Per controllare l'orario fissato premere ALARM
• L'orario di sveglia è regolato correttamente?
A o B.
Controllare l'indicazione AM/PM (solo i
modelli per il Regno Unito).
Note
• Per la sveglia al suono della radio, è
• Il livello sonoro della suoneria è fisso e
sintonizzata la stazione desiderata?
indipendente dal comando VOLUME.
• Per la sveglia al suono della radio, il
• Se si imposta sia ALARM A che ALARM B sullo
comando VOLUME è regolato
stesso orario, suona solo ALARM A.
correttamente?
• È possibile impostare la sveglia al suono della
Se è abbassato completamente, il suono della
radio o della suoneria anche durante l'ascolto
sveglia non è udibile. Assicurarsi di alzare il
della radio.
volume.
• Le regolazioni della sveglia dispongono di 10
• Solo le regolazioni della sveglia sono state
minuti di protezione e nel caso di interruzioni
cancellate.
di corrente di durata superiore a 10 minuti
Si è verificata un'interruzione di corrente di
sono cancellate.
durata superiore a 10 minuti e le regolazioni
della sveglia e dell'orologio sono state
Per dormire ancora qualche minuto
cancellate. Quindi si è attivata la funzione di
Premere SNOOZE/SLEEP OFF.
regolazione automatica dell'orologio che ha
riportato l'orologio all'orario attuale.
La radio o la suoneria si ferma ma ricomincia a
suonare dopo 8 minuti circa. È possibile ripetere
questa operazione quante volte si vuole.
• È possibile cambiare l'orario di sveglia durante
l'uso della funzione di ripetizione sveglia.
Per usare sia il timer di
spegnimento ritardato che la sveglia
È possibile addormentarsi al suono della radio e
svegliarsi con la radio o la suoneria all'orario
fissato.
1. Regolare la sveglia. (Vedere
"Regolazione della sveglia".)
2. Regolare il timer di spegnimento
ritardato. (Vedere "Regolazione del
timer di spegnimento ritardato".)

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dream machine icf-c60rc