Download Print this page

Sony WM-FX290 Operating Instructions (primary manual) Operating Instructions page 2

Cassette player walkman®: digital tuner am/fm/tv/weather
Hide thumbs Also See for WM-FX290 Operating Instructions (primary manual):

Advertisement

A
FM
B
C
Français
2 Appuyez sur ENTER pendant plus de 3
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur
secondes.
peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
Le numéro de préréglage 1 clignote sur
l'afficheur et le Walkman commence à
Préparations
syntoniser les stations à partir des
Insertion de la pile
fréquences les plus basses et s'arrête
A
environ 5 secondes lorsqu'une station est
1 Faites glisser le couvercle du logement de la
reçue.
pile pour l'ouvrir et insérez une pile sèche
3 Si vous souhaitez prérégler la station reçue,
R6 (format AA) en respectant la polarité.
appuyez sur ENTER pendant que le numéro
Remplacez la pile par une pile neuve lorsque
préréglé clignote.
l'indication «
» se met à clignoter sur l'afficheur.
La station reçue est préréglée sur le numéro
de préréglage 1 et l'appareil commence à
rechercher la station suivante.
Lecture d'une cassette
4 Répétez l'étape 3 jusqu'à ce que toutes les
1 Insérez une cassette.
B
stations soient préréglées.
2 Appuyez sur N PLAY.
Pour arrêter la syntonisation
Réglez le volume avec VOL.
Appuyez sur RADIO OFF. La radio est mise hors
Pour
Appuyez sur
tension en même temps.
Arrêter la lecture
x STOP
Remarques
Rembobiner rapidement*
M FF ou m REW
• Si des stations sont déjà mémorisées, les nouvelles
stations préréglées remplacent les anciennes lorsque la
* Si vous n'utilisez pas l'appareil après l'avoir faite
procédure ci-dessus est utilisée.
défiler ou rembobinée, la pile s'use rapidement.
• Si les stations ne peuvent pas être préréglées
Appuyez toujours sur x STOP.
automatiquement, préréglez-les manuellement.
Remarque
Préréglage manuel des stations
N'ouvrez pas le logement de la cassette pendant la
lecture d'une bande.
1 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner
la bande de votre choix et pour mettre la
radio sous tension.
Ecoute de la radio
2 Appuyez sur ENTER.
1 Si la fonction HOLD est activée, positionnez
Les chiffres de la fréquence clignotent sur
le commutateur HOLD dans le sens opposé
l'afficheur.
à la marque G pour déverrouiller les
3 Pendant que les chiffres de la fréquence
commandes.
clignotent, syntonisez une station que vous
Assurez-vous que la cassette est
souhaitez mémoriser à l'aide de PRESET/
complètement arrêtée.
TUNING + ou – et appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner
Le numéro de préréglage clignote sur
la bande de votre choix et allumer la radio.
l'afficheur.
3 Pour l'accord manuel
4 Tandis que le numéro préréglé clignote,
1 Appuyez sur MENU plusieurs fois pour
sélectionnez le numéro préréglé que vous
mettre «_» (le curseur) du écran sur
souhaitez à l'aide de PRESET/TUNING +
TUNE MODE et appuyez sur SET pour
ou – et appuyez sur ENTER.
voir le «MANUAL».
2 Appuyez de façon répétée sur PRESET/
Remarques
TUNING + ou – pour accorder la station
• Si vous ne pouvez pas effectuer l'étape 3 ou 4 pendant
souhaitée. Maintenez enfoncée PRESET/
que les voyants clignotent, reprenez à l'étape 2.
• Si une station est déjà mémorisée, la nouvelle station
TUNING + ou – pendant quelques
remplace l'ancienne.
secondes pour rechercher des stations.
Pour l'accord d'une station préréglée
Ecouter les stations radio préréglées
1 Appuyez sur MENU plusieurs fois pour
1 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner
mettre le curseur du écran sur TUNE
la bande de votre choix et pour mettre la
MODE et appuyez sur SET pour voir le
radio sous tension.
«PRESET».
2 Appuyez plusieurs fois sur MENU pour
2 Appuyez de façon répétée sur PRESET/
régler le curseur sur TUNE MODE dans
TUNING + ou – pour rappeler la station
l'afficheur. Appuyez ensuite sur SET pour
préréglée souhaitée.
afficher «PRESET».
Pour pouvoir accorder une station
préréglée, il faut prérégler au préalable
3 Appuyez sur PRESET/TUNING + ou –.
les stations (voir «Préréglage des stations
Pour annuler une station mémorisée
radio»).
1 Suivez la procédure ci-dessus et à l'étape 3,
Pour éteindre la radio
sélectionnez le numéro de préréglage que vous
Appuyez sur RADIO OFF.
souhaitez annuler, puis appuyez sur ENTER. Les
Pour améliorer la réception des émissions
chiffres de la fréquence clignotent sur l'afficheur.
C
2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche
• FM: Déployez le câble (antenne) du casque
PRESET/TUNING + ou –. Le numéro de fréquence
d'écoute/des écouteurs. Si la qualité de la réception
augmente ou diminue. Maintenez la touche
n'est toujours pas satisfaisante, appuyez plusieurs
enfoncée jusqu'à ce que « - - - - » s'affiche.
fois sur MENU afin de régler le curseur de
3 Appuyez sur ENTER lorsque « - - - - » clignote. Un
l'afficheur sur FM MODE. Appuyez ensuite sur
numéro de préréglage clignote sur l'afficheur.
SET pour commuter le réglage entre «LOCAL» et
4 Appuyez sur ENTER pour annuler la station
aucun (DX) ou «MONO» (monaural) et aucun
enregistrée.
(stéréo) pour une réception optimale.
• AM: Réorientez l'appareil proprement dit.
Syntonisation des stations radio
préréglées — DAPS
Scanning)
Préréglage des stations
1 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner
radio
la bande de votre choix et pour mettre la
Vous pouvez prérégler jusqu'à 40 stations.
radio sous tension.
Canada, Amérique centrale et Amérique du sud : 30
2 Maintenez enfoncée la touche FM ou AM à
en FM et 10 en AM.
l'étape 1 pendant au moins 2 secondes.
Autres pays : 35 en FM et 5 en AM.
Les stations préréglées de la bande
Préréglage des stations syntonisées
sélectionnée sont chacune reproduite
automatiquement
pendant environ 5 secondes. (En mode
DAPS les voyants de l'afficheur clignotent.)
1 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner
la bande de votre choix et pour mettre la
radio sous tension.
i
HOLD
AA (R6) x 1
VOL*
AM
x STOP
M FF
N PLAY**
m REW
MENU
3 Appuyez de nouveau sur FM ou AM pour
sélectionner la station pendant que vous
écoutez la station préréglée.
Remarques
• Si aucune station n'est mémorisée, la fonction DAPS
est inopérante.
• Jusqu'à ce qu'une station soit sélectionnée à l'étape 3,
la fonction DAPS activée à l'étape 2 reste active.
• A l'étape 2 ou 3, si vous sélectionnez une bande que
vous n'aviez pas sélectionnée à l'étape 1 en appuyant
sur FM ou AM, la nouvelle bande sélectionnée sera
reproduite normalement.
Autres fonctions
Verrouillage des commandes
Positionnez le commutateur HOLD dans le sens de
la marque G afin de verrouiller les commandes.
La fonction HOLD permet uniquement de
verrouiller les touches de la radio, MENU, SET,
PRESET/TUNING + ou – et ENTER .
Pour amplifier les graves
Appuyez plusieurs fois sur MENU afin de régler le
curseur de l'afficheur sur MB (mega bass). Appuyez
ensuite sur SET pour activer le mode MB. A chaque
pression, l'indication change comme suit.
MB (mega bass) : graves amplifiés
Aucun message : désactivé (normal)
Remarques
• Si le son est déformé une distorsion alors que le mode
«MB» est activé, baissez le volume ou sélectionnez le
mode normal.
• L'amplification des graves risque de s'avérer peu
efficace si le volume est trop élevé.
Protection de l'ouïe—Fonction AVLS
(limitation automatique du volume)
Appuyez plusieurs fois sur MENU afin de régler le
curseur de l'afficheur sur AVLS. Appuyez ensuite
sur SET pour afficher «
Le volume maximum est maintenu à un niveau
relativement faible afin de protéger votre ouïe.
Précautions
Piles
• Ne transportez pas des piles sèches avec des pièces de monnaie
ou autres objets métalliques. Les piles peuvent produire de la
chaleur si leurs pôles positif et négatif entrent accidentellement
en contact avec un objet métallique.
• Lorsque vous n'utilisez pas votre Walkman pendant un
moment, ôtez la pile pour éviter les fuites et la corrosion.
Manipulation
• Ne laissez pas l'appareil près d'une source de chaleur. Ne
l'exposez pas au soleil, à une poussière intense, au sable, à
l'humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques ; ne laissez pas
l'appareil dans une voiture avec les fenêtres fermées.
• L'utilisation de cassettes supérieures à 90 minutes n'est pas
recommandée. Elles sont très fines et tendent à s'étirer
facilement. Ceci risque de provoquer un dysfonctionnement de
l'appareil ou une déformation du son.
• L'afficheur LCD risque d'être à peine visible ou de réagir
lentement si vous utilisez l'appareil à des températures élevées
(supérieures à 40°C/104°F) ou basses (inférieures à 0°C/32°F).
Il redeviendra normal à température ambiante.
• Si l'appareil n'a pas été utilisé depuis longtemps, mettez-le en
mode de lecture pendant quelques minutes pour le chauffer,
avant de l'utiliser.
Casques d'écoute/écouteurs
Sécurité routière
N'utilisez pas les écouteurs/le casque pendant la conduite d'une
voiture, d'une moto ou de tout autre véhicule motorisé, afin
d'éviter tout accident de la circulation. En outre, ceci est interdit
dans certains pays d'utiliser un casque ou des écouteurs en
conduisant. Il peut être également dangereux d'écouter à volume
élevé tout en marchant, spécialement aux croisements.
Soyez toujours extrêmement prudent et cessez d'utiliser cet
appareil dans les situations présentant des risques d'accident.
Prévention des troubles de l'ouïe
Evitez d'utiliser les écouteurs/le casque à volume élevé. Les
médecins déconseillent une écoute continue à volume trop élevé.
Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, réduisez le
volume ou cessez l'écoute.
Respect d'autrui
(Digital Auto Preset
Maintenez un volume d'écoute modéré. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et respecter les gens qui vous
entourent.
Entretien
• Toutes les 10 heures d'utilisation, nettoyez la tête et le passage
de bande de la cassette avec un coton-tige et un solvant de
nettoyage disponible dans le commerce.
• Pour nettoyer le coffret, utilisez un chiffon doux légèrement
humide. N'utilisez pas d'alcool, de benzine, ou de diluant.
• Nettoyez régulièrement les bornes des écouteurs ou du casque.
*
Un point tactile à côté de VOL sur l'appareil
principal indique le sens de rotation du bouton
de volume.
** Le bouton comporte un point en relief.
ENTER
*
Er zit een voelstip naast de VOL schakelaar op
PRESET/TUNING +/–
het toestel om aan te geven in welke richting het
volume wordt verhoogd.
SET
** De toets is voorzien van een voelstip.
RADIO OFF
FM
AM
Nederlands
Voorbereidingen
Batterij plaatsen
A
1 Schuif het deksel van de batterijhouder
open en plaats één droge R6 (AA) batterij
met de juiste polariteit.
De batterij moet worden vervangen wanneer "
knippert in het uitleesvenster.
Een cassette afspelen
1 Plaats een cassette. B
2 Druk op N PLAY.
Regel het volume met VOL.
Om
Druk op
De weergave te stoppen
x STOP
Snel te spoelen*
M FF of m REW
* Wanneer u het toestel aan laat staan na het vooruit-
of terugspoelen, raakt de batterij snel leeg. Druk op
x STOP.
Opmerking
Open de cassettehouder niet terwijl de band loopt.
Luisteren naar de radio
1 Indien de HOLD functie aan staat, schuif
dan de HOLD schakelaar in de
tegenovergestelde richting van G om de
bedieningselementen te ontgrendelen.
Controleer of de cassetteband volledig is
gestopt.
2 Druk op FM of AM om de gewenste
golfband te kiezen de radio aan te zetten.
».
3 Handmatig afstemmen
1 Druk herhaaldelijk op MENU om "_" (de
cursor) in het display in te stellen op de
TUNE MODE en druk op SET om
"MANUAL" weer te geven.
2 Druk enkele malen op de PRESET/
TUNING + of – toets om af te stemmen
op de gewenste radiozender.
Hou PRESET/TUNING + of – enkele
seconden ingedrukt om zenders te
zoeken.
Geheugenafstemming
1 Druk herhaaldelijk op MENU om de
cursor in het display in te stellen op de
TUNE MODE en druk op SET om
"PRESET" weer te geven.
2 Druk enkele malen op de PRESET/
TUNING + of – toets om de gewenste
voorkeurzender te kiezen.
Voor het gebruik van de
geheugenafstemming zult u eerst de
gewenste radiozenders vast moeten
leggen als voorkeurzenders (zie
"Voorinstellen van radiozenders").
De radio afzetten
Druk op RADIO OFF.
De ontvangst verbeteren
C
• Voor FM: Strek het snoer van de hoofdtelefoon/
oortelefoon (antenne) uit. Wanneer de ontvangst
nog altijd niet goed is, druk dan herhaaldelijk op
MENU om de cursor in het uitleesvenster op FM
MODE te zetten. Druk vervolgens op SET om over
te schakelen tussen "LOCAL" en geen (DX) of
"MONO" (mono) en geen (stereo) voor de beste
ontvangst.
• Voor AM: Richt het toestel zelf.
Radiozenders
voorinstellen
Er kunnen maximaal 40 zenders worden
vooringesteld.
Voor Canada en Midden-/Zuid-Amerika: 30 voor
FM en 10 voor AM.
Voor andere landen: 35 voor FM en 5 voor AM.
Zenders voorinstellen waarop
automatisch is afgestemd
1 Druk op FM of AM om de gewenste band te
selecteren en om de radio aan te zetten.
Spécifications
Pour les utilisateurs en France
• Plage de fréquences
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous aux modèles
de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqués ci-dessous.
FM: 87,5 - 108 MHz
MDR-E808LP
AM: 530 - 1 710 kHz (Amérique du Nord, Centrale et du Sud)
MDR-E708LP
531 - 1 602 kHz (Autres pays)
MDR-E0Z1LP
• Sortie
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
Ecouteurs (prise i)
sans préavis.
Impédance de charge de 8 – 300 Ω
Autonomie de la pile* (Approx. en heures)
• Alimentation
1,5V CC, 1 pile R6 (format AA)
Lecture de cassette
• Dimensions (l/h/p)
Environ. 83,6 x 112,0 x 28,3 mm (3
3
× 4
1
× 1
1
pouces)
Réception radio
8
2
8
parties saillantes et commandes non comprises
• Poids
* Valeur mesurée conformément aux normes JEITA (Japan
Environ 130 g (4,6 oz) (uniquement appareil principal)
• Accessoires fournis
Casque ou écouteurs stéréo (1)
**Lorsque vous utilisezune une pile sèche alcaline Sony LR6
Etui avec attache pour ceinture ou pochette de transport (1)
Remarque
L'autonomie de la pile peut être plus courte selon les conditions
de fonctionnement, la température ambiante et le type de pile.
2 Houd ENTER langer dan 3 seconden
3 Druk nogmaals op FM of AM om de zender
ingedrukt.
Het voorinstelnummer 1 knippert in het
uitleesvenster en de Walkman begint vanaf
Opmerkingen
de laagste frequentie zenders te zoeken en
• Als er geen zenders zijn opgeslagen, werkt de DAPS
stopt ongeveer 5 seconden bij elke zender
die wordt ontvangen.
• De DAPS functie die in stap 2 is ingeschakeld, wordt
"
3 Om de ontvangen zender voorin te stellen,
drukt u op ENTER terwijl het
• Als u in stap 2 of 3 een band selecteert die u in stap 1
voorinstelnummer knippert.
De ontvangen zender wordt opgeslagen
onder voorinstelnummer 1 en het toestel
Overige functies
begint naar de volgende ontvangbare
zender te zoeken.
Bedieningselementen vergrendelen
4 Herhaal stap 3 tot alle ontvangbare zenders
Schuif de HOLD schakelaar in de richting van G om
zijn vooringesteld.
de bedieningselementen te vergrendelen.
Alleen de radiobedieningstoetsen, MENU, SET,
Stoppen met zoeken
PRESET/TUNING + of – en ENTER zijn
Druk op RADIO OFF. De radio wordt tegelijkertijd
vergrendeld.
uitgezet.
Bass-geluid accentueren
Opmerkingen
Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het
• Indien er al zenders zijn opgeslagen, worden de oude
uitleesvenster op MB (mega bass) te zetten. Druk
zenders vervangen door de nieuwe wanneer de
vervolgens op SET om MB aan te zetten. Bij elke
bovenvermelde procedure is voltooid.
druk op de toets veranderen de indicaties als volgt.
• Stel zenders handmatig voorin wanneer deze niet
MB (mega bass) : lage tonen versterkt
automatisch kunnen worden vooringesteld.
Geen bericht: uit (normaal)
Handmatig zenders voorinstellen
Opmerkingen
• Indien het geluid is vervormd wanneer "MB" is
1 Druk op FM of AM om de gewenste band te
selecteren en om de radio aan te zetten.
2 Druk op ENTER.
• Wanneer het volume te hoog staat, kan het effect van
De frequentienummers knipperen in het
uitleesvenster.
Uw gehoor beschermen — AVLS
(Automatic Volume Limiter System)
3 Terwijl de frequentienummers knipperen,
stemt u met PRESET/TUNING + of – af op
Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het
uitleesvenster op AVLS te zetten. Druk vervolgens
een zender die u wilt opslaan en drukt u
op SET om "
vervolgens op ENTER.
Het maximum volume wordt beperkt om uw gehoor
In het uitleesvenster gaat een
te beschermen.
voorinstelnummer knipperen.
4 Terwijl het voorinstelnummer knippert,
Voorzorgsmaatregelen
selecteert u het voorinstelnummer met
PRESET/TUNING + of – en drukt u
Batterijen
vervolgens op ENTER.
• Draag batterijen niet samen met munten of andere metalen
Opmerkingen
• Wanneer u stap 3 of 4 niet kunt voltooien terwijl de
indicatoren knipperen, herhaalt u de procedure vanaf
• Wanneer u uw Walkman gedurende lange tijd niet gebruikt,
stap 2.
• Indien er al een zender is opgeslagen, vervangt de
nieuwe zender de oude.
Behandeling
Voorinstelzenders beluisteren
• Laat het toestel niet achter in de buurt van warmtebronnen of
1 Druk op FM of AM om de gewenste band te
selecteren en om de radio aan te zetten.
• Gebruik geen cassettes met een langere speelduur dan 90
2 Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor
in het uitleesvenster op TUNE MODE te
zetten. Druk vervolgens op SET om
• Het LC-display kan minder goed afleesbaar zijn of trager
"PRESET" weer te geven.
3 Druk op PRESET/TUNING + of –.
• Indien het toestel gedurende lange tijd niet is gebruikt, moet u
Een opgeslagen zender wissen
1 Volg de bovenstaande procedure en selecteer in
Hoofdtelefoon/oortelefoon
stap 3 de voorinstelnummer dat u wilt annuleren.
Verkeersveiligheid
Druk vervolgens op ENTER. De
frequentienummers knipperen in het
Gebruik de hoofdtelefoon/oortelefoon niet tijdens het rijden,
uitleesvenster.
fietsen of het besturen van een motorvoertuig. Dat kan leiden tot
gevaarlijke verkeerssituaties en is in bepaalde streken verboden.
2 Houd PRESET/TUNING + of – ingedrukt. Het
Ook het gebruik van een hoofdtelefoon/oortelefoon met hoog
frequentienummer wordt verhoogd of verlaagd.
volume kan gevaarlijk zijn tijdens het wandelen, vooral ter
Houd de toets ingedrukt tot "- - - -" wordt
hoogte van oversteekplaatsen.
In potentieel gevaarlijke situaties dient u extra goed op te letten
weergegeven.
of het gebruik stop te zetten.
3 Druk op ENTER terwijl "- - - -" knippert. Een
voorinstelnummer knippert in het uitleesvenster.
Voorkom oorletsel
4 Druk op ENTER om de opgeslagen zender te
Zet de muziek op de hoofdtelefoon/oortelefoon niet te hard.
annuleren.
Oorspecialisten raden langdurig luisteren naar geluid met hoog
volume af. Als uw oren "ruisen", moet u het volume lager zetten
of stoppen.
Voorinstelzenders zoeken — DAPS
(Digital Auto Preset Scannit)
Denk om anderen
Houd de geluidsterkte op een redelijk niveau. U kunt dan
1 Druk op FM of AM om de gewenste band te
geluiden van buitenaf nog steeds horen terwijl u tegelijkertijd
selecteren en om de radio aan te zetten.
rekening houdt overdreven geluidsdruk te voorkomen.
2 Druk in stap 1 op FM of AM en houd deze
Onderhoud
minimaal 2 seconden ingedrukt.
• Reinig de bandkop en het bandloopwerk om de 10
De voorinstelzenders van de geselecteerde
band worden elk gedurende 5 seconden
• Reinig de behuizing met een zachte, lichtjes met water
afgespeeld. (Tijdens DAPS knipperen de
indicatoren in het uitleesvenster.)
• Reinig de dopjes van de hoofdtelefoon/oortelefoon regelmatig.
Pile alcaline Sony LR6 (SG)** Sony R6P (SR)
35
9
40
14
Electronics and Information Technology Industries
Association). (Avec une cassette Sony de série HF)
(SG) (produite au Japon).
te selecteren terwijl de gewenste
voorinstelzender wordt afgespeeld.
functie niet.
pas uitgeschakeld als u een station hebt geselecteerd in
stap 3.
niet hebt geselecteerd met FM of AM, wordt de
nieuwe band gewoon afgespeeld.
geactiveerd, zet dan het volume of kies de normale
weergavestand.
de lagetonenversterking kleiner zijn.
" te laten verschijnen.
voorwerpen mee. Wanneer de positieve en negatieve
batterijklemmen in aanraking komen met een metalen
voorwerp, kan er warmte worden opgewekt.
verwijder dan de batterij om beschadiging door batterijlekkage
en corrosie te vermijden.
op een plek waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling,
overmatig stof of zand, vocht, regen, mechanische schokken of
in een auto met gesloten ruiten.
minuten. De tape van dergelijke cassettes is erg dun en wordt
gemakkelijk uitgerekt. Dit kan storingen van het toestel of
verminderde geluidskwaliteit tot gevolg hebben.
werken bij hoge (meer dan 40°C) of lage
omgevingstemperaturen (minder dan 0°C). Bij
kamertemperatuur werkt het display weer normaal.
het enkele minuten in de weergavestand laten opwarmen
alvorens het weer in gebruik te nemen.
gebruiksuren met een wattenstokje en een in de handel
verkrijgbaar reinigingsmiddel.
bevochtigde doek. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Xr-ca430xWalkman wm fx290