Table of Contents
  • Table of Contents
  • Consigli E Suggerimenti
  • Caratteristiche
  • Installazione
  • Manutenzione
  • Empfehlungen und Hinweise
  • Charakteristiken
  • Montage
  • Bedienung
  • Wartung
  • Consejos y Sugerencias
  • Características
  • Instalación
  • Uso
  • Mantenimiento
  • Uwagi I Sugestie
  • W a Ciwo CI Techniczne
  • Instalacja
  • U Ytkowanie
  • Konserwacja
  • Ohjeet Ja Suositukset
  • Mitat Ja Osat
  • Asennus
  • Käyttö
  • Huolto
  • RåD Og Anvisninger
  • Apparatbeskrivelse
  • Installation
  • Brug
  • Vedligeholdelse
  • Anbefalinger Og Forslag
  • Egenskaper
  • Installasjon
  • Bruk
  • Vedlikehold
  • Priporo Ila in Nasveti
  • Zna Ilnosti
  • Namestitev
  • Uporaba
  • Vzdrževanje
  • Savjeti I Preporuke
  • Svojstva Proizvoda
  • Instaliranje
  • Korištenje
  • Održavanje
  • Rady a Doporu Ení
  • Hlavní Parametry
  • Instalace
  • Použití
  • Údržba
  • Rady a Odporú Ania
  • Charakteristiky
  • Inštalácia
  • Používanie
  • Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the In-Nova Smart and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Faber In-Nova Smart

  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................. 5 CARATTERISTICHE................................8 INSTALLAZIONE ................................. 10 USO...................................... 11 MANUTENZIONE ................................12 INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................13 CHARACTERISTICS ................................16 INSTALLATION..................................18 USE ...................................... 19 MAINTENANCE ................................... 20 INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ........................... 21 CHARAKTERISTIKEN ................................. 24 MONTAGE ...................................
  • Page 3 SISÄLTÖ OHJEET JA SUOSITUKSET ............................... 53 MITAT JA OSAT .................................. 56 ASENNUS .................................... 58 KÄYTTÖ ....................................59 HUOLTO ....................................60 INDHOLD RÅD OG ANVISNINGER ..............................61 APPARATBESKRIVELSE ..............................64 INSTALLATION..................................66 BRUG ....................................67 VEDLIGEHOLDELSE ................................68 INNHOLD ANBEFALINGER OG FORSLAG ............................69 EGENSKAPER..................................
  • Page 4 ............................... 101 ................................104 .................................. 106 ..................................107 ..................................108 OBSAH RADY A ODPORÚ ANIA..............................109 CHARAKTERISTIKY................................112 INŠTALÁCIA ..................................114 POUŽÍVANIE..................................115 ÚDRŽBA..................................... 116...
  • Page 5: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, si potrebbero trovare descrizioni di singole caratteristiche che non appartengono al proprio apparecchio specifico. INSTALLAZIONE • Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria.
  • Page 6 • Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas specificano una distanza maggiore di quella sopra indicata, è necessario tenerne conto. Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell'aria. • Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa. Avvertenza: la mancata installazione delle viti o dei dispositivi di fissaggio in conformità...
  • Page 7 • “ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso degli apparecchi di cottura”. MANUTENZIONE • Spegnere o scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima di qualunque operazione di pulizia o manutenzione. • Pulire e/o sostituire i filtri dopo il periodo di tempo specificato (pericolo di incendio).
  • Page 8: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Ingombro Min. Min. 470mm 530mm Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri Griglia Direzionata ø 125 mm Flangia di Riduzione ø 150-120 mm Distanziale Rif. Q.tà Componenti di Installazione Viti 3,5 x 16 Viti 2,9 x 7,5 Q.tà...
  • Page 9 Fissaggio Cappa • Inserire il Corpo Cappa nel Pensile. • Allineare il Corpo Cappa con la parte frontale e inferiore del Pensile (Sportelli o Ante esclu- si). • Togliere i Filtri Antigrasso. • Avvitare dall’interno il Corpo Cappa al pensile utilizzando le viti 12a. •...
  • Page 10: Installazione

    INSTALLAZIONE Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di ø 150 ø 120 ø150 o 120 mm, la cui scelta è lasciata all'installatore. •...
  • Page 11 Comandi Luci - Per accendere le luci, spingere la manopola e rilasciarla in modo che fuoriesca dalla sua sede. Per spegnere le luci rispingere la manopola verso l'interno, riportandola nella posizione di interruttore spento Regolazione Velocita’ Motore - Spingere la manopola e rilasciarla in modo che fuoriesca dalla sua se- de, ruotare la manopola per scegliere una delle velocita’...
  • Page 12: Manutenzione

    MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte poste- riore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso.
  • Page 13: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
  • Page 14 • If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. • Use only screws and small parts in support of the hood. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
  • Page 15 • “CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.” MAINTENANCE • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. • Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard). •...
  • Page 16: Characteristics

    CHARACTERISTICS Dimensions Min. Min. 470mm 530mm Components Ref. Q.ty Product Components Hood Canopy complete with: Controls, Light, Fan unit, Filters Directional Grille ø 125 mm Reduction Flange ø 150-120 mm Spacer Ref. Q.ty Installation Components Screws 3.5 x 16 Screws 2.9 x 7.5 Q.ty Documentation Instruction Manual...
  • Page 17 Fixing the Hood • Insert the Hood Canopy into the overhead unit. • Align the hood canopy with the front bottom edge of the unit (excluding any doors). • Remove the grease filters. • Screw the Hood Canopy to the overhead unit from the inside, using the screws 12a. •...
  • Page 18: Installation

    INSTALLATION Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120 mm, ø 150 ø 120 the choice of which is left to the installer. •...
  • Page 19 Controls Lights – To turn the lights on, press the dial and release it so that it pops out of its housing. To turn the lights off, push the dial back inwards, returning it to the off position Motor Speed Adjustment – Press the dial and release it so that it pops out of its housing, then turn the dial to select one of the available suction speeds.
  • Page 20: Maintenance

    MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling down at the same time.
  • Page 21: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft. INSTALLATION • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten.
  • Page 22 • Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden. Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten. • Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden. Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungselemente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen verwendet, besteht Stromschlaggefahr.
  • Page 23 • ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können während des Gebrauchs der Kochgeräte sehr heiß werden. WARTUNG • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät, muss dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden. • Die Filter stets nach den angegebenen Intervallen reinigen oder auswechseln (Brandgefahr). •...
  • Page 24: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Min. Min. 470mm 530mm Komponenten Bez. Menge Produktkomponenten Haubenkörper, komplett mit: Bedienelemente, Beleuchtung, Ventilatorgruppe, Filter Umlenkgitter ø 125 mm Reduzierflansch ø 150-120 mm Distanzstück Bez. Menge Installationskomponenten Schrauben 3,5 x 16 Schrauben 2,9 x 7,5 Menge Dokumentation Betriebsanleitung...
  • Page 25 Montage der Abzugshaube • Den Haubenkörper in den Hängeschrank einsetzen. • Den Haubenkörper mit der Front- und Unterseite des Hängeschranks (ausgenommen Klappen und Türen) fluchten. • Die Fettfilter entfernen. • Den Haubenkörper mit den mitgelieferten Schrauben 12a von Innen anschrauben. •...
  • Page 26: Montage

    MONTAGE Anschluss im Abluftbetrieb Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø 150 oder 120 mm) an die Außen- rohrleitung angeschlossen werden. ø 150 ø 120 • Bei Verwendung eines Anschlussrohres ø 120 den Reduzier- flansch 9 am Haubenaustritt anbringen.
  • Page 27: Bedienung

    BEDIENUNG Schalttafel Beleuchtung: um das Licht einzuschalten, bitte den Drehgriff drücken und dann loslassen, so dass der aus seinem Sitz herauskommt. Um das Licht auszuschalten, drücken Sie bitte den Drehgriff wieder hin- ein, so dass der in seinen Sitz wiederkommt. Motorstufenregelung: bitte den Drehgriff drücken und dann loslas-sen, so dass der aus seinem Sitz herauskommt.
  • Page 28: Wartung

    WARTUNG Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Ein- satz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist. • Die Filter nacheinander aushaken, indem sie auf die Rückseite der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
  • Page 29: Consejos Y Sugerencias

    CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. INSTALACIÓN • El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido.
  • Page 30 • Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. • Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana.
  • Page 31 • ATENCIÓN: las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción. MANTENIMIENTO • Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo especificado (peligro de incendio).
  • Page 32: Características

    CARACTERÍSTICAS Dimensiones Min. Min. 470mm 530mm Componentes Ref. Cant Componentes de producto Cuerpo de la campana dotado de: Mandos, luz, grupo ventilador, filtros Rejilla direccionada ø 125 mm Brida de reducción ø 150-120 mm Distanciador Ref. Cant Componentes de instalación Tornillos 3,5 x 16 Tornillos 2,9 x 7,5 Cant Documentación...
  • Page 33 Fijación de la campana • Introducir el cuerpo de la campana en el pénsil. • Alinear el cuerpo de la campana con la parte frontal e inferior del pénsil (portillos o puertas excluidos). • Quitar los filtros antigrasa. • Atornillar desde el interior el cuerpo de la campana al pénsil utilizando los tornillos 12a. •...
  • Page 34: Instalación

    INSTALACIÓN Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 120 ø 150 ø 120 mm, a discreción del instalador. •...
  • Page 35: Uso

    Mandos Luces - Para encender las luces, presione la perilla y suéltela para que salga de su alojamiento. Para apagar las luces, vuelva a presionar la perilla hacia adentro, colocándola en la posición de interruptor apagado. Ajuste de la velocidad del motor - Presione la perilla y suéltela para que salga de su alojamiento, gire la perilla para seleccionar una de las velocidades de aspiración disponibles.
  • Page 36: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in- tenso. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co- rrespondientes.
  • Page 37: Uwagi I Sugestie

    UWAGI I SUGESTIE Instrukcja obs ugi dotyczy ró nych modeli niniejszego urz dzenia. Dlatego te w niektórych jej miejscach mo na znale opisy, które nie dotycz tego konkretnego urz dzenia. MONTA • Producent nie ponosi odpowiedzialno ci przez ewentualne szkody spowodowane przez nieprawid ow instalacj lub u ytkowanie.
  • Page 38 • Je li instrukcja instalacji kuchenki gazowej wskazuje na potrzeb zastosowana wi kszej odleg o ci, ni podana powy ej, nale y to wzi uwag . Nale y przestrzega wszystkich norm dotycz cych odprowadzania powietrza. • U ywa wy cznie rub oraz osprz tu typu odpowiedniego dla danego okapu.
  • Page 39 • „UWAGA: cz ci zewn trzne mog sta si bardzo gor ce, je eli u ywane s razem z urz dzeniami przeznaczonymi do gotowania. KONSERWACJA • Wy czy urz dzenie lub od czy je od ród a zasilania elektrycznego przed przyst pieniem do wszelkich prac zwi zanych z czyszczeniem i konserwacj .
  • Page 40: W A Ciwo Ci Techniczne

    W A CIWO CI TECHNICZNE Wymiary Min. Min. 470mm 530mm Cz ci sk adowe Odn. Cz ci urz dzenia Korpus okapu wraz z: przyciskami sterowania, o wietleniem, zespo em wentylatora, filtrami. Kratka kierunkowa ø 125 mm Ko nierz redukcyjny ø 150-120 mm Podk adka Odn.
  • Page 41 Mocowanie okapu • W o y okap do rodka mebla. • Zrówna okap z cz ci przedni oraz doln mebla (drzwiczek lub klapy nie ma w zestawie). • Wyj filtry przeciw-t uszczowe. • Od strony wewn trznej przykr ci okap do mebla przy pomocy rub 12a. •...
  • Page 42: Instalacja

    INSTALACJA Pod czenia WYLOT POWIETRZA WERSJA Z WYCI GIEM Aby zainstalowa okap w wersji z wyci giem nale y go pod - czy do rury wylotowej za pomoc sztywnej lub gi tkiej rury ø 150 ø 120 ø 150 lub 120 mm; wyboru rury dokonuje monter. •...
  • Page 43: U Ytkowanie

    U YTKOWANIE Sterowanie O wietlenie - w cza si przez naci ni cie pokr t a i zwolnienie go w taki sposób, aby wysz o na zewn trz. Aby wy czy o wietlenie nacisn ponownie pokr t o w kierunku do wewn trz, ustawiaj c je z powrotem w po o eniu wy czonym Regulacja pr dko ci silnika - nacisn pokr t o i zwolni je w taki sposób, aby wysz o na zewn trz,...
  • Page 44: Konserwacja

    KONSERWACJA Filtry t uszczowe CZYSZCZENIE METALOWYCH, SAMONO NYCH FILTRÓW T USZ- CZOWYCH • Filtry nale y czy ci co 2 miesi ce u ytkowania, b d cz ciej w przy- padku intensywnego u ywania. Mo liwe jest czyszczenie ich w zmy- warce.
  • Page 45 • • • • • 2° • 0,04 •...
  • Page 46 • • • • • • • • • •...
  • Page 47 • • • • • •...
  • Page 48 Min. Min. 470mm 530mm ø 125 ø 150-120 3,5 16 2,9 x 7,5...
  • Page 49 • • • • 12a. • (20) 12b,...
  • Page 50 ø 150 ø 120 • Ø 120 • • • ø 125 • • ø 125 ø 120 • • 12b (2,9 x 7,5) ( • •...
  • Page 51 " "...
  • Page 52 • • • • • • ( ). • ( ). • • (" ").
  • Page 53: Ohjeet Ja Suositukset

    OHJEET JA SUOSITUKSET Käyttöohjeet koskevat useampia laitemalleja. On siis mahdollista, että niissä on sellaisten yksittäisten ominaisuuksien kuvauksia, joita ei sinun laitteessasi ole. ASENNUS • Valmistaja ei vastaa väärästä asennuksesta tai käytöstä aiheutuneista vahingoista. • Pienin turvallinen etäisyys keittotason ja liesituulettimen välillä on 650 mm (jotkut mallit voidaan asentaa alemmas, katso työ- ja asennusmittoja koskevaa kappaletta).
  • Page 54 • Jos kaasukäyttöisen keittotason asennusohjeet määräävät, että etäisyyden on oltava yllä mainittua suurempi, ohjeita on noudatettava. Kaikkia ilman poistoa koskevia määräyksiä on noudatettava. • Käytä vain liesituulettimelle sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. Varoitus: Jos ruuveja ja kiinnitysosia ei asenneta näiden ohjeiden mukaisesti, voi aiheutua sähköiskuvaara.
  • Page 55 • “HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi keittolaitteiden käytön aikana”. HUOLTO • Sammuta laite tai kytke se irti sähköverkosta ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen aloittamista. • Puhdista ja/tai vaihda suodattimet määrätyn ajan kuluttua (tulipalovaara). • Rasvasuodattimet täytyy puhdistaa aina 2 kuukauden käytön jälkeen tai useammin, jos laitetta käytetään paljon.
  • Page 56: Mitat Ja Osat

    MITAT JA OSAT Mitat Min. Min. 470mm 530mm Osat Viite Lkm Tuotteen osat Liesituulettimen runko, johon kuuluu: Kytkimet, valo, tuuletusyksikkö, suodattimet Suuntausritilä ø 125 mm Sovituslaippa ø 150-120 mm Välikappale Viite Lkm Asennuksen osat Ruuvit 3,5 x 16 Ruuvit 2,9 x 7,5 Lkm Asiakirjat Käyttöohjeet...
  • Page 57 Liesituulettimen kiinnittäminen • Sijoita liesituulettimen runko kalusteeseen. • Kohdista liesituulettimen runko kalusteen etu- ja alareunaan (ilman ovea tai luukkua). • Poista rasvasuodattimet. • Ruuvaa liesituulettimen runko sisäpuolelta kiinni kalusteeseen ruuveilla 12a. • Asenna välikappaleet (20) ja säädä ne oikeaan asentoon ruuveilla 12b ennen sen lopullista kiinnittämistä.
  • Page 58: Asennus

    ASENNUS Ilmanpoistoputket HORMILIITÄNTÄINEN MALLI Tämä malli asennetaan liittämällä koneisto hormiin oman valin- tasi mukaan joko taipuisalla tai jäykällä ø 150 tai 120 mm put- ø 150 ø 120 kella. • Asentaaksesi ø 120 mm ilmanvaihtoputken asenna supistus- putki 9 koneiston poistoilma-aukon päälle. •...
  • Page 59: Käyttö

    KÄYTTÖ Kytkimet Valot – Valot sytytetään painamalla nuppia ja laskemalla se niin että se tulee ulospäin paikaltaan. Valot sammutetaan painamalla nuppi taas sisään kytkimen sammutettuun asentoon. Moottorin nopeuden säätö – Paina nuppia ja laske se niin että se ulos ulospäin paikaltaan ja valitse yksi käytettävissä...
  • Page 60: Huolto

    HUOLTO Rasvasuodattimet ITSEKANNATTAVIEN METALLISTEN RASVASUODATTIMIEN PUHDISTUS • Voidaan pestä myös astianpesukoneessa. Pesu on tarpeen noin 2 kuukauden käytön jälkeen tai useammin, jos laitetta käyte- tään paljon. • Irrota suodattimet yksi kerrallaan työntämällä niitä taaksepäin ja vetämällä samalla alaspäin. • Pese suodattimet. Vältä niiden taivuttamista. Anna suodattimi- en kuivua ennen niiden paikalleen asettamista.
  • Page 61: Råd Og Anvisninger

    RÅD OG ANVISNINGER Brugsanvisningerne refererer til forskellige modeller af dette apparat. De vil derfor indeholde beskrivelser af visse karakteristika, som ikke vedrører det konkrete apparat. INSTALLATION • Producenten kan ikke gøres ansvarlig for eventuelle skader, som skyldes forkert installation eller brug. •...
  • Page 62 • Hvis der i gaskomfurets installationsvejledning er angivet en større afstand end den ovenstående, skal der tages højde for dette. Overhold alle lovbestemmelser vedrørende luftudledning. • Brug kun skruer og beslag, som er egnede til emhætten. Bemærk: Manglende installation af skruerne eller beslagene i overensstemmelse med disse instruktioner kan medføre risiko for elektrisk stød.
  • Page 63 • ADVARSEL: De tilgængelige dele kan blive meget varme i forbindelse med brug af kogeplader, komfurer og andre madlavningsapparater. VEDLIGEHOLDELSE • Sluk apparatet eller kobl det fra elforsyningsnettet inden enhver form for rengøring eller vedligeholdelse. • Rengør og/eller udskift filtrene efter den angivne periode (brandfare). •...
  • Page 64: Apparatbeskrivelse

    APPARATBESKRIVELSE Dimensioner Min. Min. 470mm 530mm Komponenter Ref. Stk. Produktets komponenter Emhættens hoveddel inkl.: betjeningsanordninger, lys, ventilatorenhed, filtre Afbøjet rist ø 125 mm Passtykke ø 150-120 mm Afstandsstykke Ref. Stk. Installationsdele Skruer 3,5 x 16 Skruer 2,9 x 7,5 Stk. Dokumentation Brugerhåndbog...
  • Page 65 Fastgøring af emhætte • Sæt emhættens hoveddel ind i skabet. • Stil emhættens hoveddel således, at den flugter med skabets forside og nederste del (ekskl. skabsdøre). • Fjern fedtfiltrene. • Skru emhættens hoveddel fast til skabet indefra ved at benytte skruerne 12a. •...
  • Page 66: Installation

    INSTALLATION Tilslutninger AFSKÆRMET UDGAVE LUFTAFTRÆKSYSTEM Når den afskærmede version installeres, skal emhætten tilsluttes ø 150 ø 120 skorstenen ved hjælp af enten et flex- eller et stift rør ø 150 eller 120 mm. Det beslutter installatøren • For at installere en ø 120 mm tilslutning til luftaftræk skal re- duktionsflangen 9 sættes på...
  • Page 67: Brug

    BRUG Kontroller Lys – Lyset tændes ved at presse på knappen og slippe den igen, så den kommer ud af dens sæde. Lyset slukkes ved at presse knappen ind igen, så den står i positionen afbryder slukket. Indstilling af motorhastighed – Pres på knappen, og slip den igen, så den kommer ud af dens sæde, drej knappen for at vælge en af de mulige udsugningshastigheder.
  • Page 68: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Fedtfiltre RENGØRING AF SELVBÆRENDE FEDTFILTRE AF METAL • Filtrene skal rengøres efter 2 måneders drift, eller oftere ved kraftig anvendelse, og de kan vaskes i opvaskemaskine. • Fjern filtrene på én gang ved at skubbe dem mod det bageste af gruppen og træk dem ned på...
  • Page 69: Anbefalinger Og Forslag

    ANBEFALINGER OG FORSLAG Bruksveiledningen refererer til ulike apparatmodeller. Du kan derfor finne beskrivelser av enkelte egenskaper som ikke gjelder ditt apparat. INSTALLASJON • Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feil installasjon eller bruk. • Minste sikkerhetsavstand mellom platetopp og kjøkkenvifte er 650 mm (noen modeller kan monteres ved lavere høyde.
  • Page 70 • Hvis installasjonsinstruksjonene for gassplatetoppen spesifiserer en større avstand enn angitt ovenfor, må du overholde dette. Følg alle bestemmelsene for luftutløp. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. Advarsel: Manglende installasjon av skruer eller festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan medføre risiko for elsjokk.
  • Page 71 • ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan bli veldige varme når platetopper, komfyrer og andre kokeapparater er i bruk. VEDLIKEHOLD • Slå av apparatet eller koble det fra strømnettet før rengjøring eller vedlikehold. • Rengjør og/eller skift ut filtrene etter oppgitt intervall (brannfare). •...
  • Page 72: Egenskaper

    EGENSKAPER Dimensjoner Min. Min. 470mm 530mm Deler Ref. Antall Produktets deler Kjøkkenviftens hoveddel komplett med: Kontroller, lys, vifteenhet, filter Retningsrist med en diameter på 125 mm Reduksjonsflens med en diameter på 150-120 mm Avstandsstykke Ref. Antall Installasjonsdeler Skruer 3,5 x 16 Skruer 2,9 x 7,5 Antall Dokumentasjon Bruksveiledning...
  • Page 73 Festing av kjøkkenviften • Sett kjøkkenviftens hoveddel inn i veggskapet. • Still inn kjøkkenviftens hoveddel med veggskapets fremre og nederste del (uten dører eller luker). • Ta ut fettfiltrene. • Skru fast kjøkkenviftens hoveddel fra innsiden av veggskapet med skruene 12a. •...
  • Page 74: Installasjon

    INSTALLASJON Tilkoplinger LUFTUTLØP, UTSUGNINGSVERSJON Når du skal installere en kjøkkenvifte i utsugningsversjon må du kople kjøkkenviften til utløpsrørene med et hardt eller fleksibelt ø 150 ø 120 rør med en diameter på 150 eller 120 mm. Installatøren kan velge hvilket rør som er mest egnet. •...
  • Page 75: Bruk

    BRUK Kontroller Belysning - Trykk knotten inn og slipp den ut for å slå på belysningen. Trykk knotten inn igjen for å slå av belysningen. Regulering av motorhastigheten - Trykk knotten inn og slipp den ut og drei den for å velge en av sugehastighetene.
  • Page 76: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD Fettfilter VASKING AV DE SELVBÆRENDE FETTFILTRENE AV METALL • Filtrene kan vaskes også i oppvaskmaskinen. De må vaskes ca. hver andre måned og eventuelt oftere avhengig av bruksforhol- dene. • Fjern filtrene ett av gangen ved å trykke dem mot baksiden og samtidig skyve dem nedover.
  • Page 77: Priporo Ila In Nasveti

    PRIPORO ILA IN NASVETI Ta navodila za uporabo so namenjena ve modelom te naprave. Zato so v navodilih morda navedeni opisi posameznih lastnosti, ki ne pripadajo vaši specifi ni napravi. NAMESTITEV • Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno škodo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.
  • Page 78 • e je v navodilih za namestitev naprave za kuhanje na plin dolo eno, da je potrebna ve ja razdalja od zgoraj navedene, je treba upoštevati navodila. Upoštevati morate vse predpise, ki zadevajo izpuste zraka. • Uporabite samo najbolj ustrezne vijake in dele za napo. Opozorilo: e vijakov ali pritrdilnih elementov ne namestite v skladu s temi navodili, lahko pride do elektri nega udara.
  • Page 79 • POZOR: dostopni deli se lahko med uporabo kuhalnih naprav mo no segrejejo. VZDRŽEVANJE • Pred iš enjem ali vzdrževanjem napravo vedno ugasnite ali izklju ite iz napajalnega omrežja. • Po navedenem asovnem obdobju o istite in/ali zamenjajte filtre (tveganje požara).
  • Page 80: Zna Ilnosti

    ZNA ILNOSTI Dimenzije Min. Min. 470mm 530mm Sestavni deli Ref. Kol. Sestavni deli izdelka Ogrodje nape je opremljeno z: upravljalnimi gumbi, žarnico, sistemom ventilatorjev, filtri Rešetka za usmerjanje zraka ø 125 mm Redukcijska prirobnica ø 150–120 mm Distan nik Ref. Kol.
  • Page 81 Pritrditev nape • Ogrodje nape vstavite v kos pohištva. • Ogrodje nape poravnajte s sprednjim in spodnjim delom kosa pohištva (razen vratc in vratnic). • Snemite protimaš obne filtre. • Z vijaki 12a v notranjosti privijte ogrodje nape na kos pohištva. •...
  • Page 82: Namestitev

    NAMESTITEV Priklju itev IZHOD ZA ZRAK, MODEL ZA IZSESAVANJE Za namestitev modela za izsesavanje priklju ite napo na odvodne cevi, tako da namestite trdo ali upogljivo cev ø 150 ali 120 mm, ø 150 ø 120 po izbiri. • e namestite cev ø 120 mm, vstavite redukcijsko prirobnico 9 na odprtino nape.
  • Page 83: Uporaba

    UPORABA Upravljalni gumbi Lu i – Da prižgete lu i, pritisnite na gumb in ga spustite, tako da se dvigne iz svojega ležiš a. Da ugasnete lu i, ponovno pritisnite na gumb, tako da ostane v položaju ugasnjenega stikala. Regulacija hitrosti motorja – Pritisnite na gumb in ga spustite, tako da se dvigne iz svojega ležiš a, gumb zavrtite, da izberete eno izmed razpoložljivih hitrosti izsesavanja.
  • Page 84: Vzdrževanje

    VZDRŽEVANJE Protimaš obni filtri IŠ ENJE KOVINSKIH SAMONOSILNIH PROTIMAŠ OBNIH FILTROV • Filtre lahko operete v pomivalnem stroju, in sicer vsaka 2 me- seca pri normalni uporabi ali pogosteje pri ve ji uporabi. • Snemite vsak filter posebej, tako da ga potisnete nazaj proti sistemu in hkrati navzdol.
  • Page 85: Savjeti I Preporuke

    SAVJETI I PREPORUKE Upute za uporabu odnose se na razli ite modele ovog ure aja. Zbog toga se mogu na i opisi pojedinih karakteristika, koji se ne odnose na vaš ure aj. INSTALACIJA • Proizvo a se ne može smatrati odgovornim za eventualne štete koje proizlaze iz neprikladne instalacije ili uporabe proizvoda.
  • Page 86 • Ako upute za instalaciju površine za kuhanje na plin specificiraju udaljenost ve u od gore nazna ene, potrebno je uvažiti. Moraju se poštovati svi propisi koji se odnose na ispust zraka. • Koristite samo vijke i sitni materijal, koji odgovaraju napi. Upozorenje: manjkava instalacija vijaka ili sredstava za u vrš...
  • Page 87 • POZOR: dostupni dijelovi mogu se jako zagrijati tijekom korištenja štednjaka. ODRŽAVANJE • Isklju ite i odvojite ure aj s mreže napajanja prije bilo kakve radnje iš enja ili održavanja. • O istite i/ili zamijenite filtre nakon nazna enog razdoblja (opasnost od požara).
  • Page 88: Svojstva Proizvoda

    SVOJSTVA PROIZVODA Zapremnima Min. Min. 470mm 530mm Komponente Ref. Kol. Komponente proizvoda Tijelo nape koje se sastoji od: komande, svjetlo, ventilacijski sklop, filtri Usmjerena rešetka ø 125 mm Redukcijska prirubnica ø 150-120 mm Odstojnik Ref. Kol. Instalacijske komponente Vijci 3,5 x 16 Vijci 2,9 x 7,5 Kol.
  • Page 89 Pri vrš ivanje nape • Umetnite tijelo nape u vise i element. • Poravnajte tijelo nape s prednjim i donjim dijelom vise eg elementa (bez vrata i kapaka). • Uklonite filtre protiv masno e. • Pritegnite s unutrašnje strane tijelo nape na vise i element koriste i vijke 12a. •...
  • Page 90: Instaliranje

    INSTALIRANJE Spojevi IZLAZ ZRAKA VERZIJA S USISAVANJEM Za instalaciju u usisnoj verziji spojiti napu na izlazni cijevni vod preko vrste ili fleksibilne cijevi od ø150 ili 120 mm, iji je izbor ø 150 ø 120 ostavljen instalateru. • Za spajanje s cijevi od ø120 mm, umetnite prirubnicu za smanjivanje 9 na izlaz iz tijela nape.
  • Page 91: Korištenje

    KORIŠTENJE Naredbe Svjetla - Za uklju ivanje svjetala, gurnite ru ku i ostavite je u položaju izvan sjedišta. Za isklju ivanje svjetala, ponovno gurnite ru ku prema unutra, vra aju i je u položaj isklju enog prekida- Regulacija brzine motora – Gurnite ru ku i ostavite je u položaju izvan sjedišta te okrenite ru ku za odabir jedne od raspoloživih brzina usisavanja.
  • Page 92: Održavanje

    ODRŽAVANJE Filtri protiv masno e IŠ ENJE METALNIH SAMONOSIVIH FILTARA PROTIV MASNO E • Mogu se prati i u perilici za posu e, a treba ih prati otprilike nakon svaka 2 mjeseca korištenja ili eš e, kod posebno intenzivnog korištenja. •...
  • Page 93: Rady A Doporu Ení

    RADY A DOPORU ENÍ Tento Návod k použití se týká r zných model tohoto p ístroje. Z tohoto d vodu je možné, že se setkáte s popisem r zných charakteristik, které se netýkají Vašeho p ístroje. INSTALACE • Výrobce není odpov dný za p ípadné škody zp sobené nesprávn provedenou instalací...
  • Page 94 • Jestliže je v návodu k instalaci plynového sporáku uvedena v tší vzdálenost než výše uvedená, je t eba to vzít v úvahu. Musí být dodrženy všechny normy týkající se odvodu vzduchu. • Použijte pouze šrouby a spojovací materiál vhodného typu pro digesto . Upozorn ní: nebude-li provedena instalace šroub nebo upev ovacích za ízení...
  • Page 95 • “POZOR: p ístupné ásti mohou p i používání varných p ístroj dosahovat vysokých teplot„. ÚDRŽBA • P ed išt ním i jakoukoliv operací údržby p ístroj vypn te nebo jej odpojte od napájecí sít . • Vy ist te a/nebo vym te filtry po uvedené dob (nebezpe í vznícení). •...
  • Page 96: Hlavní Parametry

    HLAVNÍ PARAMETRY Prostorový rozm r Min. Min. 470mm 530mm Díly Odk. Mn. Díly spot ebi e T leso digesto e s: ovládáním, osv tlením, ventila ní jednotkou, filtry Sm rovatelná m ížka ø 125 mm Reduk ní p íruba ø 150-120 mm Distan ní...
  • Page 97 Upevn ní digesto e • Zasu te t leso digesto e do záv sné sk í ky. • Vyrovnejte t leso digesto e s elní a dolní stranou záv sné sk í ky (krom dví ek). • Vyjm te tukové filtry. •...
  • Page 98: Instalace

    INSTALACE P ípojky VÝSTUP VZDUCHU U NASÁVACÍHO PROVEDENÍ instalaci v nasávacím provedení p ipojte digesto k výstupnímu potrubí prost ednictvím pevné nebo ohebné trubky ø 150 ø 120 ø 150 nebo 120 mm, kterou zvolí instala ní technik. • K instalaci trubky ø 120 mm je nutné použít reduk ní p írubu 9 na výstupu z t lesa digesto e.
  • Page 99: Použití

    POUŽITÍ Ovlada e Sv tla - Chcete-li rozsvítit sv tla, je t eba stla it pá ku a poté ji uvolnit tak, aby se uvolnila ze svého uložení. Chcete-li sv tla zhasnout, zatla te pá ku sm rem dovnit a nastavte ji do polohy vypnutého vypína e. Regulace rychlosti motoru - Zatla te pá...
  • Page 100: Údržba

    ÚDRŽBA Tukové filtry IŠT NÍ KOVOVÝCH SAMONOSNÝCH TUKOVÝCH FILTR • Tyto filtry lze mýt i v my ce. Je t eba je mýt zhruba každé 2 m síce používání, p i obzvlášt intenzivním používání i ast ji. • Vytáhn te filtry jeden po druhém tak, že je zatla íte sm rem k zadní...
  • Page 101 • • • • • • 2° 0,04 mbar, •...
  • Page 102 • • • • • • • • • •...
  • Page 103 • • • • • •...
  • Page 104 Min. Min. 470mm 530mm .125 mm .150-120 3,4 16 2,9 7,5...
  • Page 105 • • • • 12a. • (20) 12b,...
  • Page 106 ø 150 ø 120 ø 150 – • ø 120 • • • ø125 mm • • ø 125 ø120 mm. • • 12b (2,9 x 7,5). • •...
  • Page 108 • • • • • • ( ). • ( ). • • (" ").
  • Page 109: Rady A Odporú Ania

    RADY A ODPORÚ ANIA Návod na použitie sa vz ahuje na rôzne modely tohto spotrebi a. Preto by ste v om mohli nájs opisy niektorých charakteristík, ktoré sa netýkajú niektorého konkrétneho spotrebi a. INŠTALÁCIA • Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednos za prípadné škody vyplývajúce z nesprávnej inštalácie alebo nesprávneho používania.
  • Page 110 • Ak je v návode na použitie plynovej varnej dosky uvedené, že sa vyžaduje vä ší odstup než je uvedený, dodržte pokyny z návodu. Musia sa dodrža všetky normy spojené s odvodom vzduchu. • Používajte iba skrutky a úchytky vhodné pre odsáva pár. Upozornenie: ak skrutky alebo upev ovacie prvky nenamontujete pod a týchto pokynov, mohlo by to spôsobi zásahy elektrickým prúdom.
  • Page 111 • “POZOR: prístupné asti sa po as používania spotrebi ov na varenie môžu ve mi zohria ". ÚDRŽBA • Pred akýmko vek úkonom istenia alebo údržby spotrebi vypnite alebo ho odpojte od elektrického napájania. • Po ur enom ase vy istite a/alebo vyme te filtre (nebezpe enstvo požiaru). •...
  • Page 112: Charakteristiky

    CHARAKTERISTIKY Vonkajšie rozmery Min. Min. 470mm 530mm asti Ozn.Množstvo asti spotrebi a Teleso odsáva a vybavené as ami: Ovláda e, osvetlenie, jednotka ventilátora, filtre Mriežka s nasmerovaním ø 125 mm Reduk ná príruba ø 150-120 mm Vymedzovacia vložka Ozn.Množstvo asti pri inštalácii Skrutky 3,5 x 16 Skrutky 2,9 x 7,5 Množstvo...
  • Page 113 Upevnenie odsáva a • Vsu te telo odsáva a do kuchynskej linky. • Zarovnajte telo odsáva a s prednou a spodnou as ou kuchynskej linky (okrem dvierok a príslušenstva). • Vyberte tukové filtre. • Z vnútra tela zaskrutkujte odsáva k skrinke kuchynskej linky, použite skrutky 12a. •...
  • Page 114: Inštalácia

    INŠTALÁCIA Zapojenia VÝSTUP VZDUCHU VO VERZII S ODVODOM VZDUCHU Pri inštalácii vo verzii s odvodom vzduchu zapojte odsáva pár k potrubiu prostredníctvom neohybnej alebo ohybnej rúry s prie- ø 150 ø 120 merom ø 150 alebo 120 mm, v závislosti od výberu inštalatéra. •...
  • Page 115: Používanie

    POUŽÍVANIE Ovláda e Osvetlenie - Aby ste rozsvietili osvetlenie, ovláda stla te a uvo nite ho, aby sa vysunul zo svojho osadenia. Aby ste vypli osvetlenie, opä stla te ovláda do vnútra, vrá te ho do polohy vypnutého vypína a. Regulácia rýchlosti motora - Stla te ovláda a uvo nite ho, aby sa vysunul zo svojho osadenia, oto ením ovláda a zvo te jednu z rýchlostí...
  • Page 116: Údržba

    ÚDRŽBA Tukové filtre ISTENIE SAMODRŽIACICH KOVOVÝCH TUKOVÝCH FILTROV • Filtre sa môžu umýva aj v umýva ke riadu a musia sa umýva aspo po každých 2 mesiacoch alebo aj astejšie, ke sa pou- žívajú ve mi intenzívne. • Vyberte filtre po jednom, zatla te ich smerom vzad do jednot- ky a sú...
  • Page 120 991.0395.202_ver3...

Table of Contents