Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Complete Hair Gift Pack
CI5219GPR

Advertisement

loading

Summary of Contents for Remington Complete Hair Gift Pack CI5219GPR

  • Page 1 Complete Hair Gift Pack CI5219GPR...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS Warning – for additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom.
  • Page 3 ENGLISH If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for commercial or salon use.
  • Page 4 ENGLISH C PRODUCT FEATURES • 1650 – 2000 watts. • Ceramic Ionic grille for even heat and anti-static. • Eco setting - using the dryer on the mid heat setting ( ) saves more energy than using it on the high heat setting. F INSTRUCTIONS FOR USE •...
  • Page 5 ENGLISH Straightener 210 C KEY FEATURES Ceramic coated plates On indicator light Swivel cord C PRODUCT FEATURES • Ceramic coated plates for even heat and smooth styling. • High heat – 200°C. • Floating plates – for even pressure on the hair as you straighten. •...
  • Page 6 ENGLISH C CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance and allow to cool. • Wipe all the surfaces with a damp cloth. • Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents. Curl Create Wand C KEY FEATURES 19mm ceramic coated barrel Tong clip On/off switch Indicator light...
  • Page 7 ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR USE • Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. • For extra protection use a heat protection spray. , Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product. • Section the hair prior to styling. Style the lower layers first. •...
  • Page 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom (nicht über 30mA)
  • Page 9 19 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden. 20 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden.
  • Page 10 DEUTSCH F BEDIENUNGSANLEITUNG • Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie immer. • Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen. , Haarsprays enthalten entzündliche Stoffe – verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in Betrieb ist. • Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. •...
  • Page 11 DEUTSCH Straightener 210 C HAUPTMERKMALE Stylingplatten mit Keramikbeschichtung Betriebslampe Kabel mit Drehgelenk C PRODUKTEIGENSCHAFTEN • Stylingplatten mit Keramikbeschichtung für gleichmäßige. • Wärmeverteilung und sanftes Styling. • Hohe Temperatur - 210 °C. • Stylingplatten – sorgen beim Glätten für gleichmäßigen Druck auf das Haar. •...
  • Page 12 DEUTSCH C REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. • Wischen Sie alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch ab. • Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel. Curl Create Wand C HAUPTMERKMALE 19mm keramikbeschichteter Lockenstab Gefederter Clip Ein-/ Ausschalter...
  • Page 13 DEUTSCH • Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. • Beginnen Sie erst mit niedrigeren Temperaturstufen. Wählen Sie über den seitlich an Ihrem Styler angebrachten Regler die geeignete Temperatur für Ihren Haartyp aus. Temperatur Haartyp 130 °C - 170 °C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar...
  • Page 14 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 15 20 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden. 21 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
  • Page 16 NEDERLANDS F GEBRUIKSAANWIJZING • Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk. • Maak het haar handdoekdroog en kam het door. , Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt. • Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. •...
  • Page 17 NEDERLANDS Straightener 210 C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Platen met een keramische coating Indicatielampje 'aan' Draaibaar snoer C KENMERKEN VAN HET PRODUCT • Stylingplaten met een keramische coating voor een gelijkmatige warmteverdeling en een kroesvrije styling. • Hoge temperatuurinstelling 210°C. • Flexibel bewegende platen voor een gelijkmatige druk op het haar tijdens het stylen.
  • Page 18 NEDERLANDS C REINIGING EN ONDERHOUD • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. • Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek. • Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel. Curl Create Wand C BELANGRIJKSTE KENMERKEN 19mm buis met een keramische coating Clip...
  • Page 19 NEDERLANDS • Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. • Begin het in model brengen op lage temperaturen. Kies de juiste temperatuur voor uw haartype met de knop aan de zijkant van het apparaat. Temperatuur Haartype 130°C - 170°C Dun/fijn, beschadigd of gebleekt haar 170°C - 180°C...
  • Page 20 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES Avertissement – pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif différentiel à courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel résiduel nominal non supérieur à...
  • Page 21 20 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington pour réparation ou échange afin d'éviter tout risque. 21 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
  • Page 22: Mode Éco

    FRANÇAIS F INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Lavez et traitez vos cheveux comme à votre habitude. • Retirez l’excédent d’humidité avec une serviette et peignez. , Les sprays pour cheveux contiennent des produits inflammables – ne pas les utiliser lorsque l’appareil est en cours d’utilisation. •...
  • Page 23 FRANÇAIS Straightener 210 C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Plaques revêtement céramique Témoin lumineux de mise sous tension Cordon rotatif C FONCTIONS DU PRODUIT • Plaques revêtement Céramique pour une chaleur homogène et un coiffage parfait. • Température élevée 210°C. • Des plaques flottantes – pour une pression homogène sur les cheveux lors du lissage.
  • Page 24 FRANÇAIS C NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. • Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon humide. • N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou des solvants. Curl Create Wand C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Fer revêtement céramique de 19 mm Pince Interrupteur marche-arrêt Témoin lumineux...
  • Page 25 FRANÇAIS • Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiffez tout d’abord la partie inférieure. • Branchez l’appareil. • Pour désactiver cette fonction, appuyez sur le bouton du Capteur Haute Protection et maintenez-le enfoncé. Température Type de cheveux 130°C - 170°C Cheveux fins/délicats, abîmés ou décolorés 170°C - 180°C...
  • Page 26 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño.
  • Page 27 20 A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución. 21 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
  • Page 28 ESPAÑOL • Seleccione la temperatura y velocidad deseadas con los interruptores del mango. • Para crear peinados lisos utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido) durante el secado. • Para fijar el peinado, presione el botón de ráfaga de aire frío mientras se peina y, a continuación, suéltelo para reactivar el calor.
  • Page 29 ESPAÑOL C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Placas con revestimiento de cerámica para lograr un calor uniforme y un moldeado suave. • Alta temperatura de 210 °C. • Placas flotantes, para aplicar una presión uniforme sobre el pelo mientras lo alisa. •...
  • Page 30 ESPAÑOL Curl Create Wand C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Barril con revestimiento cerámico de 19 mm Tenacilla Interruptor de encendido/apagado Indicador luminoso Controles de temperatura Punta fría de seguridad Soporte Cable giratorio C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Revestimiento de cerámica para un calor uniforme. •...
  • Page 31 ESPAÑOL Temperatura Tipo de pelo 130 °C - 170 °C Pelo fino, dañado o decolorado 170 °C - 180 °C Cabello normal y saludable • El piloto indicador dejará de parpadear cuando el producto esté listo para su uso. • Coloque un mechón de pelo bajo la tenacilla (para rizos más compactos, utilice mechones más pequeños;...
  • Page 32 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Avvertenza – per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione.
  • Page 33 20 Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. 21 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
  • Page 34 ITALIANO • Per un’asciugatura rapida impostare l’apparecchio sull’alta temperatura e la massima velocità. • Selezionare la temperatura e l’impostazione di velocità desiderate mediante gli interruttori posizionati sull’impugnatura. • Per creare delle acconciature lisce utilizzare il concentratore sottile e una spazzola tonda per capelli (non in dotazione) durante l’asciugatura. •...
  • Page 35 ITALIANO C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Piastre rivestite in ceramica per una diffusione del calore uniforme e capelli lisci. • Temperature elevate 210°C. • Piastre oscillanti – per una pressione uniforme sui capelli durante lo styling. • Riscaldamento rapido - pronto in 30 secondi. •...
  • Page 36 ITALIANO Controlli per regolare la temperatura Punto freddo Supporto di protezione dal calore Cavo girevole C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Rivestimento in ceramica per calore uniforme. • Temperature elevate da 130°C a 180°C. • Riscaldamento rapido - pronto in 30 secondi. •...
  • Page 37 ITALIANO • Lasciare raffreddare i capelli prima dello styling. • Ripetere su tutta la testa per creare tutti i ricci che si desiderano. • Appena terminato far scorrere l’interruttore verso il basso per spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa. C PULIZIA E MANUTENZIONE •...
  • Page 38 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Advarsel – for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en strøm på...
  • Page 39 20 Hvis strømledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med at bruge den og aflevere apparatet til nærmeste autoriserede Remington® servicecenter for at få det udskiftet eller repareret. 21 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
  • Page 40 DANSK • Brug koncentratoren og en rundbørste( ikke inkluderet) under tørring for at skabe glatte looks. • Fiksér din stil med cool shot-knappen, mens du styler, slip den igen for at genaktivere varmen. • Sluk og træk stikket ud når du er færdig. •...
  • Page 41 DANSK • Multivoltage: Kan bruges både i hjem- og udland. Ved brug af 120V kan tidsangivelser og temperatur variere. F INSTRUKTIONER FOR BRUG • Forud for brug sikres det, at håret er rent, tørt og fri for knuder. • For ekstra beskyttelse benyttes der en hårbeskytter i sprayform. , Hårspray indeholder brændbart materiale –brug ikke mens du benytter dette produkt.
  • Page 42 DANSK C PRODUKTFUNKTIONER • Keramisk belægning for jævn varme. • Høj varme 130° C til 180° C. • Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt.
  • Page 43 DANSK C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Tag apparatets stik ud og lad det køle af. • Tør alle overfladerne af med en fugtig klud. • Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler. H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må...
  • Page 44 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Varning – för ytterligare skydd är det önskvärt att man installerar en jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA för...
  • Page 45 20 En skadad nätsladd är alltid en riskfaktor. Uppstår det en skada på nätsladden bör man avbryta användningen och därefter lämna tillbaka apparaten till närmaste serviceavdelning för Remington för reparation alternativt byte av produkt. 21 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger.
  • Page 46 SVENSKA • För att ge stadga åt frisyren trycker du på cool shot-knappen (kalluftsfunktion) under stylingen. Släpp för att starta värmen igen. • När du är klar stänger du av apparaten och drar ur sladden. • Stäng av genom att skjuta hastighetsomkopplaren nedåt till inställningen ”0”. •...
  • Page 47 SVENSKA F BRUKSANVISNING • Före användning ska håret vara torrt, rent och genomkammat. • En värmeskyddande spray kan användas för extra skydd. , Hårspray innehåller brandfarliga ämnen – får ej användas samtidigt med plattången. • Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först. •...
  • Page 48 SVENSKA • Automatisk säkerhetsavstängning. Apparaten stänger av sig själv om ingen knapp har tryckts in eller om den lämnas påslagen i en timma (60 minuter). • Multispänning: för hemmabruk eller utomlands. Vid 120 V kan tider och temperaturer variera. F BRUKSANVISNING •...
  • Page 49 SVENSKA H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.
  • Page 50 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Varoitus – turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen sähköpiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä sähköasentajalta neuvoja.
  • Page 51 SUOMI 20 Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeytä käyttö välittömästi ja palauta laite lähimpään valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi vaaran välttämiseksi. 21 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. 22 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. Power Dry 2000 C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Keraamisesti pinnoitettu, ioninen säleikkö...
  • Page 52 SUOMI • Kiinnitä kampaus painamalla viileän puhalluksen painiketta muotoilun aikana. Lämmön saat takaisin vapauttamalla painikkeen. • Sammuta laite käytön jälkeen ja irrota verkkovirrasta. • Kytke pois päältä liu’uttamalla nopeuskytkin alas asentoon “0”. • Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. , ECO-ASETUS •...
  • Page 53 SUOMI F KÄYTTÖOHJEET • Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat. • Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi. , Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käytä niitä laitteen käytön aikana. • Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin.
  • Page 54 SUOMI C TUOTTEEN OMINAISUUDET • Keraaminen pinnoite takaa tasaisen lämmön. • Korkea lämpötila 130 °C - 180 °C. • Nopea kuumennus, valmis 30 sekunnissa. • Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin. •...
  • Page 55 SUOMI C PUHDISTUS JA HOITO • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. • Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. • Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä...
  • Page 56 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Advertência: para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte diferencial (RCD) com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de...
  • Page 57 20 Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. 21 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
  • Page 58 PORTUGUÊS • Para secagem rápida, utilize a função de calor alto/velocidade alta. • Selecione as posições de temperatura e velocidade desejadas através dos interruptores situados no cabo. • Para criar penteados suaves, utilize o concentrador e uma escova de cabelo redonda (não incluída) aquando da secagem.
  • Page 59 PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO • Placas revestidas a cerâmica para calor uniforme e modelação suave. • Alta temperatura de 210 °C. • Placas flutuantes - para uma pressão uniforme sobre o cabelo ao alisar. • Aquecimento rápido: pronto em 30 segundos. •...
  • Page 60 PORTUGUÊS Luz indicadora Controlos de temperatura Ponta fria Base Cabo giratório C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO • Revestimento de cerâmica para calor uniforme. • Alta temperatura de 130 °C a 180 °C. • Aquecimento rápido: pronto em 30 segundos. • Desligar automático de segurança: esta unidade desliga-se automaticamente se nenhum botão for premido ou se for deixado ligada após terem decorrido 60 minutos.
  • Page 61 PORTUGUÊS • Coloque uma secção de cabelo sob a mola da pinça (secções mais pequenas criam caracóis mais apertados enquanto secções maiores criam caracóis grandes ou ondas). • Gire o modelador para enrolar o cabelo à volta do cilindro. • Aguarde cerca de 10 segundos que o caracol se forme.
  • Page 62 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Upozornenie - pre dodatočnú ochranu odporúčame do elektrického okruhu kúpeľne inštalovať...
  • Page 63 20 Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku. 21 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v salónoch.
  • Page 64 SLOVENČINA • Na vytvorenie hladkých účesov použite pri sušení koncentrátor a okrúhlu kefu na vlasy (nie je súčasťou balenia). • Na zafixovanie účesu stlačte počas úpravy tlačidlo so studenou vlnou / vzduchom. Uvoľnením obnovíte teplých vzduch. • Po skončení sušič vypnite a vytiahnite ho zo zásuvky. •...
  • Page 65 SLOVENČINA F NÁVOD NA POUŽÍVANIE • Pred použitím musia byť vlasy čisté, suché a rozčesané. • Pre ochranu navyše použite sprej na ochranu pred teplom. , Vlasové spreje obsahujú horľavé materiály – počas používania prístroja ich nepoužívajte. • Pred úpravou vlasy rozdeľte. Nižšie vrstvy upravujte ako prvé. •...
  • Page 66 SLOVENČINA • Automatické bezpečnostné vypnutie – tento prístroj sa samočinne vypne po 60 minútach v prípade, že nestlačíte žiadne tlačidlo alebo ho necháte zapnutý. • Celosvetové napätie: pre použitie doma i v zahraničí. Pri 120 V sa môžu časy a teploty líšiť.
  • Page 67 SLOVENČINA C ČISTENIE A ÚDRŽBA • Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť. • Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou. • Nepoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú...
  • Page 68 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si, prosím, pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Upozornění – pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový...
  • Page 69 20 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. 21 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.
  • Page 70 ČESKY • Pro vytváření hladkých účesů používejte při vysoušení koncentrátor a kulatý kartáč na vlasy (není součástí). • Pro zafixování účesu při vysoušení použijte tlačítko „studená vlna“. Po jeho uvolnění začne znovu foukat teplý vzduch. • Po skončení vypněte zařízení a vytáhněte jej ze zásuvky. •...
  • Page 71 ČESKY F NÁVOD K POUŽITÍ • Před použitím se přesvědčte, že jsou vlasy čisté, suché a bez zámotků. • Pro speciální ochranu používejte ochranný sprej proti přehřátí. , Laky na vlasy obsahují hořlavé materiály – nepoužívejte je, pokud zároveň používáte přístroj. •...
  • Page 72 ČESKY • Automatické bezpečnostní vypnutí – Tato jednotka se sama vypne poté, co nedojde ke stisknutí žádného tlačítka nebo pokud ji nepoužíváte po dobu 60 minut. • Celosvětové napětí: pro doma i zahraničí. Při 120 V se mohou doba a teploty lišit.
  • Page 73 ČESKY C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vypojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout. • Veškeré povrchy otřete vlhkým hadříkem. • Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí...
  • Page 74 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij produkt z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenie - Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym zasilającym łazienkę należy zainstalować urządzenie różnicowoprądowe (RCD), o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30mA.
  • Page 75 20 Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast przestań wykorzystywać urządzenie i zwróć urządzenie do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® w celu naprawy lub wymiany dla uniknięcia zagrożenia. 21 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też...
  • Page 76 POLSKI • Wybierz żądaną temperaturę oraz ustawienia prędkości za pomocą przełączników na uchwycie. • Do tworzenia fryzur gładkich stosuj koncentrator i okrągłą szczotkę (nie ma w zestawie). • Dla utrwalenia fryzury, naciśnij przycisk zimnego nawiewu, a następnie zwolnij przycisk, by nawiew powietrza był znowu ciepły. •...
  • Page 77 POLSKI C OPIS PRODUKTU • Płytki pokryte powłoką ceramiczną zapewniającą równomierne rozprowadzania ciepła i lepszą stylizację włosów. • Zakres temperatury 210°C. • Ruchome płytki - wyrównują nacisk na włosy w trakcie prostowania. • Szybkie nagrzewanie - gotowa do użycia w 30 sekund. •...
  • Page 78 POLSKI Curl Create Wand C GŁÓWNE CECHY 19 mm cylinder z powłoką ceramiczną Lokówka Włącznik On/Off Lampka kontrolna Regulacja temperatury Nienagrzewająca się końcówka Stojak Obrotowy przewód sieciowy C OPIS PRODUKTU • Ceramiczna powłoka do równego rozprowadzenia ciepła. • Zakres temperatury 130°C do 180°C. •...
  • Page 79 POLSKI Temperatura Rodzaj włosów 130°C - 170°C Włosy cienkie / delikatne, zniszczone lub rozjaśnione 170°C - 180°C Normalne, zdrowe włosy • Gdy urządzenie jest gotowe do użycia, wskaźnik przestanie migać. • Umieść pasmo włosów w lokówce (mniejsze pasma tworzą ściślejsze loki - większe luźniejsze loki lub fale).
  • Page 80 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem - a további védelem érdekében tanácsos áram-védőkapcsolót (RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a 30mA-t a fürdőszobai elektromos áramkörre.
  • Page 81 MAGYAR 18 Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik. 19 Ne tekerje a kábelt az eszköz köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. 20 Ha a készülék tápkábele megsérül, azonnal hagyja abba a termék használatát. 21 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült.
  • Page 82 MAGYAR • A forma rögzítéséhez formázás közben nyomja be a hideg levegő fúvásához használt gombot. Az újbóli melegítéshez engedje ki. • Ha végzett, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót. • A kikapcsoláshoz csúsztassa a sebességkapcsolót a ‘0’ állásba. •...
  • Page 83 MAGYAR F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK • Használat előtt győződjön meg arról, hogy a haj tiszta, száraz és nincs összegubancolódva. • A fokozott védelem érdekében használjon hővédő permetet. , A hajpermetek gyúlékony anyagot tartalmaznak – ne használja azokat a készülék használata közben. •...
  • Page 84 MAGYAR C A TERMÉK JELLEMZŐI • Kerámia bevonat az egyenletes hőelosztásért. • Magas hőmérséklet: 130°C–180°C. • Gyors bemelegedés – 30 másodperc alatt kész. • Automatikus biztonsági kikapcsolás – a készülék kikapcsolja magát, ha 60 percig nem nyom meg rajta egy gombot sem vagy bekapcsolva hagyja. •...
  • Page 85 MAGYAR • Ismételje meg ezt a fej más területein, hozzon létre annyi fürtöt, amennyit szeretne. • Ha végzett a hajformázással, csúsztassa el a kapcsolót, így a készülék kikapcsol, végül húzza ki a csatlakozó dugót. C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni. •...
  • Page 86 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для дополнительной защиты, Вам необходимо установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным...
  • Page 87 19 Не наматывайте шнур на устройство. Регулярно проверяйте шнур на наличие повреждений. 20 При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. 21 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах.
  • Page 88 PУCCKИЙ F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Вымойте волосы и используйте кондиционер как обычно. • Полотенцем отожмите из волос излишнюю влагу и расчешите их. , Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества – не применяйте их во время эксплуатации устройства. • Включите устройство в сеть. •...
  • Page 89 PУCCKИЙ Straightener 210 C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Пластины с керамическим покрытием Световой индикатор включения Вращающийся шнур C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Пластины с керамическим покрытием, обеспечивающие равномерное распределение тепла и гладкое скольжение. • Высокая температура 210°C. • Плавающие пластины длиной – для равномерного давления на выпрямляемые...
  • Page 90 PУCCKИЙ C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Отключите устройство от сети и дайте ему остыть. • Протрите все поверхности влажной тряпкой. • Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или растворители. Curl Create Wand C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Плойка 19 мм с керамическим покрытием Зажим...
  • Page 91 PУCCKИЙ • Сначала выполните укладку при низкой температуре. Исходя из типа ваших волос, выберите подходящую температуру при помощи кнопок управления сбоку стайлера. Температура Тип волос 130°C - 170°C Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы 170°C - 180°C Нормальные, здоровые волосы •...
  • Page 92 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Uyarı – Banyoya elektrik sağlayan elektrik devresinde ek koruma için, 30mA değerini aşmayan artık nominal çalışma akımına sahip bir kaçak akım...
  • Page 93 20 Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. 21 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
  • Page 94 TÜRKÇE • Hızla kurutmak ve saçtaki fazla nemi gidermek için, saç kurutma makinesini yüksek ısı/yüksek hız ayarında kullanın. • İstenilen sıcaklık ve hız ayarını, sapın üzerindeki düğmeleri kullanarak seçin. • Düz saç tarzı oluşturmak için, kurutma işlemi sırasında yoğunlaştırıcıyı ve yuvarlak bir saç...
  • Page 95 TÜRKÇE C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • Eşit ısı dağılımı ve pürüzsüz şekillendirme için seramik kaplama plakalar 210°C arasında yüksek ısı. • Yüzer plakalar – düzeltme işlemi sırasında basıncın saça eşit dağılması için. • Hızlı ısınma - 30 saniye içinde kullanıma hazır. •...
  • Page 96 TÜRKÇE Curl Create Wand C TEMEL ÖZELLİKLER 19 mm seramik kaplı silindir Kıskaç klipsi Açık-Kapalı düğmesi Gösterge lambası Sıcaklık kumandaları Soğuk uç Ayak Döner kordon C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • Eşit ısı dağılımı için seramik kaplama. • 130°C ila 180°C arasında yüksek ısı. •...
  • Page 97 TÜRKÇE Isı Saç tipi 130°C - 170°C Zayıf/İnce, hasarlı veya beyaz saçlar 170°C - 180°C Normal, sağlıklı saçlar • Ürün kullanıma hazır olduğunda gösterge lambası yanıp sönmeyi durduracaktır. • Bir tutam saçı maşa klipsinin altına yerleştirin (küçük tutamlar daha sıkı bukleler oluşturur –...
  • Page 98 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Atenţionare - pentru o protecţie suplimentară, ar trebui să instalaţi un dispozitiv de curent rezidual, prin care să...
  • Page 99 20 În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita eventualele accidente. 21 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.
  • Page 100 ROMANIA (neinclusă) în timp ce uscaţi părul. • Pentru a fixa coafura, apăsaţi butonul de răcire în timpul coafării. Eliberaţi-l pentru a reactiva căldura. • După ce terminaţi, opriţi aparatul și scoateţi-l din priză. • Pentru a opri aparatul, glisaţi comutatorul de viteză în jos, până la treapta „0“. •...
  • Page 101 ROMANIA F INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE • Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că părul este curat, uscat și descurcat. • Pentru un plus de protecţie, folosiţi un spray pentru protecţie la căldură. , Fixativele de păr conţin material inflamabil – nu le utilizaţi în timpul folosirii acestui produs.
  • Page 102 ROMANIA C CARACTERISTICILE PRODUSULUI • Înveliş din ceramică pentru o încălzire uniformă. • Temperaturi ridicate 130°C - 180°C. • Încălzire rapidă în 30 de secunde. • Oprire de siguranţă automată - Această unitate se va opri singură dacă niciun buton nu este apăsat sau activat timp de 60 minute. •...
  • Page 103 ROMANIA C CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE • Scoateţi aparatul din priză și lăsaţi-l să se răcească. • Ștergeţi toate suprafeţele cu o cârpă umedă. • Nu folosiţi agenţi de curăţare sau solvenţi duri sau abrazivi. H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afectează mediul sau sănătatea, datorită...
  • Page 104 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Προειδοποίηση – για πρόσθετη ασφάλεια, συνιστούμε την εγκατάσταση...
  • Page 105 20 Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Remington® για επισκευή ή αντικατάσταση προς αποφυγή κινδύνου. 21 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε...
  • Page 106 EΛΛHNIKH • Ρύθμιση Eco (Οικολογική χρήση) – Η χρήση του στεγνωτήρα στη μεσαία ρύθμιση θερμότητας ( ) εξοικονομεί περισσότερη ενέργεια σε σχέση με τη χρήση στην υψηλή ρύθμιση θερμότητας. F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως.
  • Page 107 EΛΛHNIKH • Για αφαίρεση του πίσω πλέγματος για καθαρισμό – Κρατήστε τη λαβή του στεγνωτήρα με το ένα χέρι και τοποθετήστε τον αντίχειρα και τον δείκτη του άλλου χεριού στις εσοχές που βρίσκονται στις πλαϊνές πλευρές του πίσω πλέγματος. Αφαιρέστε το πίσω πλέγμα από τον στεγνωτήρα. •...
  • Page 108 EΛΛHNIKH • Ισιώνοντας μία τούφα ανά φορά, χρησιμοποιήστε το ισιωτικό καθ’ όλο το μήκος των μαλλιών, χωρίς διακοπή. • Για να αποφύγετε την πρόκληση βλάβης στα μαλλιά, επαναλάβετε τη διαδικασία μόνο δύο φορές σε κάθε τούφα. • Όταν ολοκληρώσετε το φορμάρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε...
  • Page 109 EΛΛHNIKH F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Πριν από τη χρήση, φροντίστε τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, στεγνά και ξεμπερδεμένα. • Για επιπρόσθετη προστασία, χρησιμοποιήστε ένα σπρέι προστασίας από τη θερμότητα. , Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη...
  • Page 110 EΛΛHNIKH C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. • Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί. • Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες. H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των...
  • Page 111 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Opozorilo – Za dodatno zaščito vgradite v električni tokokrog kopalnice zemljostično zaščitno stikalo (RCD) z nazivnim prožilnim tokom, ki ne presega 30 mA.
  • Page 112 19 Kabla ne ovijajte okoli naprave. Redno ga pregledujte, če kaže znake poškodb. 20 Če se poškoduje priključni kabel te enote, napravo takoj prenehajte uporabljati in jo vrnite v najbližji pooblaščeni servis Remington® za popravilo ali zamenjavo, da preprečite nevarnost. 21 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
  • Page 113 SLOVENŠČINA • Če želite pričesko fiksirati, vklopite stikalo za sušenje, nato pa ga spustite, da znova vklopite toploto. • Ko končate, izklopite napravo in odklopite kabel. • Za izklop pomaknite stikalo za nastavitev hitrosti navzdol na nastavitev »0«. • Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. , OKOLJU PRIJAZNA NASTAVITEV •...
  • Page 114 SLOVENŠČINA F NAVODILA ZA UPORABO • Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov. • Za dodatno zaščito uporabite pršilo za toplotno zaščito. , Pršila za lase vsebujejo vnetljive snovi – ne uporabljajte jih med uporabo aparata. •...
  • Page 115 SLOVENŠČINA • Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut. • Več napetosti: za uporabo doma ali v tujini. Pri napetosti 120 V se lahko časi in temperature spremenijo. F NAVODILA ZA UPORABO •...
  • Page 116 SLOVENŠČINA H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
  • Page 117 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Upozorenje: u električnom krugu kupaonice, u svrhu dodatne zaštite preporuča se postavljanje zaštitne strujne sklopke (RCD) s diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA.
  • Page 118 HRVATSKI JEZIK 20 Ako dođe do oštećenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i vratite uređaj u najbliži ovlašteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi se izbjegla opasnost. 21 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.
  • Page 119 HRVATSKI JEZIK • Nakon uporabe isključite uređaj i iskopčajte ga iz struje. • Kako biste isključili uređaj kliznim pokretom pomaknite prekidač za postavku brzine na položaj ‘0’. • Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. , ECO FUNKCIJA •...
  • Page 120 HRVATSKI JEZIK F UPUTE ZA UPORABU • Prije uporabe kosa mora biti oprana, suha i raščešljana. • Za dodatnu zaštitu rabite raspršivač za zaštitu od topline. , Lakovi za kosu sadrže zapaljivi materijal – ne rabite ih dok koristite uređaj. •...
  • Page 121 HRVATSKI JEZIK • Automatsko sigurnosno isključivanje – Ovaj uređaj će se sam isključiti ako se niti jedan gumb ne pritisne ili nakon 60 minuta ako je uređaj i dalje uključen. • Višenaponski: kod kuće ili u inozemstvu. Kad se rabi na 120V, vrijeme zagrijavanja i temperature mogu odstupati od navedenih.
  • Page 122 HRVATSKI JEZIK H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
  • Page 123 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Попередження: для додаткового захисту рекомендується встановити у ділянці електричної схеми, що живить ванну кімнату, пристрій...
  • Page 124 наявність будь-яких ознак пошкодження. 20 У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та відправити його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. 21 Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи...
  • Page 125 УКРАЇНСЬКА C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА • 1650 – 2000 Вт. • Керамічна іонна решітка з антистатичними властивостями для рівномірного нагрівання. • Екологічне налаштування Eco: використання фена за середнього налаштування нагрівання « » дозволяє економити більше енергії порівняно із роботою фена за високого налаштування нагрівання F ІНСТРУКЦІЯ...
  • Page 126 УКРАЇНСЬКА C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Відключіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути. • Для підтримання максимальної продуктивності пристрою та для подовження терміну використання двигуна важливо регулярно чистити решітку повітряного фільтра від пилу та бруду, зокрема із застосуванням м’якої...
  • Page 127 УКРАЇНСЬКА , Спреї для волосся містять легкозаймисті речовини. Не використовуйте їх протягом обробки волосся за допомогою виробу. • Перед укладкою слід розділити волосся на пасма. Спочатку потрібно робити укладку нижніх шарів. • Підключіть виріб до мережі живлення. , Обережно! Прилад починає нагріватися одразу після ввімкнення живлення.
  • Page 128 УКРАЇНСЬКА C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА • Керамічне покриття для рівномірного нагрівання. • Налаштування температури: від 130° C до 180° C. • Швидке нагрівання: готовність через 30 секунд. • Автоматичне запобіжне вимикання: пристрій вимикається, якщо протягом 60 секунд не натискати кнопки або залишити його без дії. •...
  • Page 129 УКРАЇНСЬКА • Повторюйте зазначену процедуру на інших ділянках волосся голови, щоб створити стільки локонів, скільки забажаєте. • Після завершення переведіть перемикач донизу, щоб вимкнути пристрій. Після цього відключіть його від мережі живлення. C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Відключіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути. •...
  • Page 130 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. F ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Внимание - за допълнителна защита се препоръчва инсталирането на дефектнотокова защита (RCD) с номинален остатъчен работен ток, която...
  • Page 131 признаци на повреда. 20 Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете уреда в най-близкия до Вас оторизиран сервиз на Remington за поправка или замяна, за да се избегнат рискове. 21 Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във...
  • Page 132 БЪЛГАРСКИ • Включете уреда в електрическата мрежа. • За бързо сушене използвайте функцията за висока температура/скорост. • Изберете желаната температура и скорост като използвате бутона на дръжката. • За да създадете гладки стилове, използвайте концентратора и кръгла четка (не е включена) докато сушите. •...
  • Page 133 БЪЛГАРСКИ C ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА • Плочи с керамично покритие за равномерна топлина и гладък стайлинг • Висока температура на загряване – 210°C. • Плаващи плочи – за равномерен натиск върху косата докато изправяте. • Бързо загряване — готова за работа за 30 секунди. •...
  • Page 134 БЪЛГАРСКИ Curl Create Wand C ОСНОВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 19 мм конус с керамично покритие Щипка Бутон за включване / изключване Индикаторна лампа Бутони за регулиране на температурата Студен връх Краче Въртящ се кабел C ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА • Керамично покритие за равномерно разпределяне на топлината. •...
  • Page 135 БЪЛГАРСКИ Температура Тип коса 130°C - 170°C Фина/ тънка, увредена или изрусена коса 170°C - 180°C Нормална, здрава коса • Индикаторът ще спре да мига, когато продуктът е готов за употреба. • Поставете част от косата под щипката (по-малки части правят по-стегнати...
  • Page 136 .‫ال تلف السلك حول الوحدة. تحقق من انتظام السلك للبحث عن أي عالمة تلف‬ ‫وفي حالة تلف سلك تغذية هذه الوحدة، توقف عن استخدامها فورا وأعد الجهاز ألقرب أخصائي خدمة‬ .‫® لإلصالح أو االستبدال لتجنب األخطار‬Remington ‫معتمد من‬ .‫هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام التجاري أو الصالونات‬...
  • Page 137 Power Dry 2000 ‫ المزايا الرئيسية‬C ‫الشبكة المغطاة بالخزف األيوني‬ ‫3 إعدادات للحرارة‬ ‫2 إعداد للسرعة‬ ‫الهواء البارد‬ ‫المكثف‬ ‫شبكة خلفية سهلة التنظيف قابلة للفك‬ ‫حلقة توقف‬ ‫سلك‬ ‫ مزايا المنتج‬C 1650 - 2000 ‫وات‬ ‫شبكة أيونية سي ر اميك النتظام الح ر ارة ومقاومة الكهرباء االستاتيكية‬ ‫إعداد...
  • Page 138 ‫ التنظيف والصيانة‬C .‫افصل الجهاز ودعه يبرد‬ ‫للحفاظ على أفضل أداء للمنتج وإطالة عمر الموتور، من المهم إزالة أي غبار وأوساخ من‬ .‫شبكة فلتر الهواء بانتظام وتنظيفه بفرشاة ناعمة‬ ‫إلخ ر اج الشبكة الخلفية لتنظيفها، أمسك مقبض المجفف بيد واحدة ثم ضع اإلبهام والسبابة‬ .‫على...
  • Page 139 ‫ التنظيف والصيانة‬C .‫افصل الجهاز ودعه يبرد‬ .‫امسح جميع األسطح بقطعة قماش مبللة‬ .‫ال تستخدم مواد تنظيف خشنة أو كاشطة أو مذيبات‬ Curl Create Wand ‫ المزايا الرئيسية‬C .‫اسطوانة 91 ملم بطالء سيراميك متقدم‬ ‫تونغ كليب‬ On-off ‫مفتاح‬ ‫لمبة مؤشر االستعداد‬ ‫عناصر...
  • Page 140 ‫درجة الحرارة‬ ‫نوع الشعر‬ ‫شعر خفيف/ناعم أو تالف أو‬ ‫المنخفض 071-031 درجة مئوية‬ ‫مسحوب‬ ‫شعر خفيف/ناعم أو تالف أو‬ ‫المتوسطة 081-071 درجة مئوية‬ ‫مسحوب‬ .‫سوف تتوقف لمبة المؤشر عن الوميض بمجرد أن يصبح المنتج جاهز ً ا لالستخدام‬ ‫ضع قسما من الشعر تحت مشبك الملقاط الطويل (تصنع األقسام األصغر تجعيدات أضيق‬ .)‫واألقسام...
  • Page 144 D3010 220-240В~50/60Гц 1650 - 2000 Вт S1450 120-240В~50/60Гц 30-32 Вт 17/INT/ CI5219GPR T22-0004871 Version 03 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...