Important recommendations Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This appliance is designed for indoor domestic household use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Page 6
• This appliance may be used by children aged 8 or • over and persons lacking appropriate knowledge • or experience or persons with reduced or impaired physical, sensory or mental capacities provided that they have been thoroughly instructed regarding use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved.
Page 7
Approved Service Centre to avoid any danger. • Accessories, consumables and end user replaceable parts must be only purchased from Tefal or an Approved Service Centre. • For your safety, this appliance conforms to all applicable regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environment, etc).
Page 8
These types of water should not be used in your TEFAL iron. Also only use distilled water as advised above.
• The MIN(DELICATES)/ NORMAL/ MAX(JEANS) buttons control the temperature and steam combinations that are suitable for different types of fabrics. They may be selected at any time. • When the light of the selected button MIN(DELICATES)/ NORMAL/ MAX(JEANS) remains lit up (after around 2 minutes) the steam generator is ready for use - fig.12.
Dry ironing • Pl • Do not press the steam control button under the iron handle. • Fi Vertical steam ironing ligh • Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with one hand. Recommendations: for In a fabrics other than linen or •...
Page 11
• Place the collector in its housing by screwing it in completely to ensure it is watertight but do not overtighten it - fig.21-22. • Fit the collector cover back in place - fig.23. Next time you use your appliance, press the «OK» button under the control panel until the orange «Anti-Calc» light goes out - fig.27.
«ON-OFF» light goes out. If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk...
Σημαντικές συστάσεις Οδηγίες ασφαλείας • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις υποδείξεις των οδηγιών χρήσης απαλλάσσει την εταιρεία από κάθε ευθύνη. • Μην βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Βγάζετε...
Page 14
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία και γνώσεις ή με περιορισμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες, αν εκπαιδευτούν και καταρτιστούν στη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουν τους κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν...
Page 15
αποτραπεί κάθε κίνδυνος. • Αξεσουάρ, αναλώσιμα και ανταλλακτικά μπορούν να αγοραστούν μόνο από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα της Tefal. • Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς (οδηγία για τη χαμηλή τάση, την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, το περιβάλλον κ.λπ.).
Page 16
Αυτ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ επη συσ Πλήκτρο Power Zone Χώρος τακτοποίησης του καλωδίου ατμού γρή Άνετη λαβή Καλώδιο ατμού Έξοδος καλωδίου Easycord Κάλυμμα συλλέκτη αλάτων • Τα Λυχνία του σίδερου Συλλέκτης αλάτων είν Αυτοκαθαριζόμενη πλάκα Πλάκα τοποθέτησης του σίδερου • Μό Ηλεκτρικό καλώδιο Πίνακας...
Page 17
Αυτό το φαινόμενο που δεν • Συνδέστε το σύστημα σιδερώματος με ηλεκτρικό ρευματοδότη γειωμένου τύπου. επηρεάζει τη χρήση της - fig.8. • Πατήστε το πλήκτρο «ON-OFF» συσκευής θα εξαφανιστεί • Μόλις η συσκευή ενεργοποιηθεί, το πλήκτρο «NORMAL» αναβοσβήνει fig.11 – καθώς γρήγορα.
Page 18
Στεγνό σιδέρωμα • Μην πιέζετε το διακόπτη ατμού που βρίσκετε πάνω στη λαβή του σίδερου. Σιδερώνετε κάθετα • Κρεμάστε το ρούχο σε έναν καλόγερο και τραβήξτε ελαφρά το ύφασμα με το ένα χέρι. Οι συμβουλές μας: Εκτός από τα λινά και τα βαμβαΚερά, όλα τα •...
Page 19
• Τοποθετήστε το συλλέκτη αλάτων πίσω στη θέση του και βιδώστε τον καλά, ώστε να μην υπάρχει διαρροή νερού - fig.21-22. fig.23. • Τοποθετήστε ξανά το καπάκι του συλλέκτη αλάτων στη θέση του - Την επόμενη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το πλήκτρο «ΟΚ» πάνω στον πίνακα λειτουργιών για...
Page 20
GV77 Υπάρχει πρόβλημα με το ατμοσίδερό σας Προβλήματα Αιτίες Λύσεις Ελέγξτε αν η συσκευή είναι σωστά Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στο συνδεδεμένη με λειτουργική πρίζα και ρεύμα. αν τροφοδοτείται. Πατήστε το πλήκτρο Το σύστημα σιδερώματος δεν ανάβει ή «ON-OFF». η...
Page 21
GV7780 AR_GV7780 Arabic.qxd 12/09/13 15:47 Page1 ¸ ? ª U « ∞ ∂ ∞ b ± u ± l ± ∞ b ¥ ≥ q » ∂ U ß « _ u ‰ ∫ K « ∞ Ø q « ∞ L ∂...
Page 22
GV7780 AR_GV7780 Arabic.qxd 12/09/13 15:47 Page2 GV77 å ò U ¢ O u ± Ë ¢ « _ u Æ « ∞ ∑ U Â ≤ E U Î O J O ± U ¢ Ë ¢ u q √ H F Ò...
Page 23
GV7780 AR_GV7780 Arabic.qxd 12/09/13 15:47 Page3 ≤ ¸ ª U « ∞ ∂ ∞ b ± u ´ s ∞ W º ° « ∞ ∑ ∞ W ≈ “ « > ∞ W ù “ « « œ ± u ¥...
Page 24
GV7780 AR_GV7780 Arabic.qxd 12/09/13 15:47 Page4 GV77 · π U « ∞ « ∞ J … . J u « « ∞ L I ∂ q ± ß H w « œ ≠ § u ¸ « ∞ ª U U ∞...
Page 25
GV7780 AR_GV7780 Arabic.qxd 12/09/13 15:47 Page5 ‰ ∑ F ß « ù « ∞ ¸ ª U « ∞ ∂ ´ K « ∞ J > ‹ ° U ∫ Ò U ∞ º ‚ « ≠ u u « … ¸...
Page 26
L U Î œ « z Ø d ¢ c e … § N « _ ´ s U œ ¸ ¡ « ∞ ∞ L U √ Ë « u ¸ , , « ∞ ∞ M q « ±...
Page 27
¢ O Ò V J ∑ « « ∞ ≥ c b ± ± I W ≠ ö ± º « ∞ ‹ œ « ® U ≈ ¸ « § ± Ô d § ¥ Ô d ô Ë ∞ «...
Page 28
Safety_Instructions_NEW_801_Safety Instructions NEW.qxd 05/09/13 13:43 Page1 Safet ‰ . F L U ß ∑ ù ¡ « √ £ M U § q ∞ L d U ¡ « ¨ D H ∑ ` Ê ¥ Ô V √ ¥ π >...
Need help?
Do you have a question about the EXPRESS AUTO CONTROL and is the answer not in the manual?
Questions and answers