Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02
Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 03
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01
TE 2000-AVR
English
Français
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eesti
Latviešu
Русский
Українська
Қазақ
Türkçe
‫ﻲ‬
‫ﺑ ﺮ‬
‫ﻋ‬
日本語
한국어
繁體中文
中文
1
10
19
28
36
44
52
60
69
79
89
98
106
115
123
131
138

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hilti TE 2000-AVR

  • Page 1 TE 2000-AVR English Français Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Русский Українська Қазақ Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 2: Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: Pub / 5333023 / 000 / 02 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: Pub / 5333023 / 000 / 03 Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: Pub / 5333023

    Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 03...
  • Page 3 Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 03...
  • Page 4 Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 03...
  • Page 5 Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 03...
  • Page 6 TE 2000-AVR Original operating instructions ........
  • Page 7: English

    Service indicator 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Page 8 ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Breaker TE 2000­AVR Generation Serial no.
  • Page 9 ▶ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care ▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Page 10 3.7 Items supplied Electric breaker, detachable supply cord, operating instructions, grease. The transport trolley is available as an accessory. You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.group English Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 11 4 Technical data 4.1 Breaker Note For details of the rated voltage, current, frequency and/or input power, please refer to the power tool’s country-specific type identification plate. When powered by a generator or transformer, the generator or transformer’s power output must be at least twice the rated input power shown on the rating plate of the power tool.
  • Page 12 1. Unplug the supply cord from the power outlet. 2. Lightly grease the connection end of the accessory tool. ◁ Use only the recommended grease supplied by Hilti. Using the wrong grease can result in damage to the tool. 3. Push the accessory tool into the chuck as far as it will go, turning it and applying light pressure until it engages with an audible click.
  • Page 13 3. Press the on/off switch. Note Working at low temperatures: The hammering mechanism works only when the power tool has reached a minimum operating temperature. Bring the chisel into contact with the workpiece and allow the power tool to run under no load until the required temperature is reached.
  • Page 14 9 Disposal Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, English Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01...
  • Page 15 Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information. ▶ Disposal of electric tools or appliances together with household waste is not permissible. 10 China RoHS (guideline on restriction of the use of dangerous substances) The following link takes you to the table of dangerous substances: qr.hilti.com/r6025050.
  • Page 16: Français

    Indicateur de maintenance 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Page 17 Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité...
  • Page 18 ▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électrique est arrêté avant de le brancher à l'alimentation électrique, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
  • Page 19 électrique si un câble électrique est endommagé par inadvertance. Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif ▶ Attendre jusqu'à ce que l'outil électroportatif soit arrêté avant de le déposer. 3 Description 3.1 Vue d'ensemble de TE 2000-AVR Poignée Fiche du câble d'alimentation &...
  • Page 20 3.7 Éléments livrés Burineur, câble d'alimentation réseau enfichable, mode d'emploi, graisse. Le chariot de transport est proposé en option. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.group 4 Caractéristiques techniques 4.1 Burineur...
  • Page 21 1. Débrancher la fiche de la prise. 2. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible. ◁ Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. Une graisse inadéquate peut provoquer des dommages sur l'appareil. 3. Emmancher l’outil amovible à fond dans le porte-outil et le tourner en appuyant légèrement jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible.
  • Page 22 5.2 Travail AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! L'absence de fil de terre et disjoncteur différentiel peut entraîner de graves blessures ou brûlures. ▶ Toujours vérifier sur le chantier que le câble d’alimentation électrique, provenant du secteur ou d’un générateur, est bien muni d’un fil de terre et d'un disjoncteur différentiel, et qu'il est effectivement bien raccordé.
  • Page 23 • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil électrique. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
  • Page 24 Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR. 11 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01...
  • Page 25: Dansk

    Serviceindikator 1.4 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke...
  • Page 26 Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner.
  • Page 27 ▶ Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. ▶ Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig.
  • Page 28 Tilstand Betydning Serviceindikatoren lyser rødt. • Tidspunktet for service er nået. Indlever rettidigt produktet til Hilti Service, så det altid er klar til brug. • Skade på maskinen. Dansk Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 29 Strømforsyningen har for høj spænding. 3.7 Leveringsomfang Mejselhammer, aftageligt netkabel, brugsanvisning, fedt. Transportvognen fås som tilbehør. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen www.hilti.group 4 Tekniske data 4.1 Mejselhammer Bemærk...
  • Page 30 2. Smør indsatsværktøjets indstiksende med et tyndt lag fedt. ◁ Anvend kun originalt fedt fra Hilti. En forkert fedttype kan medføre skader på maskinen. 3. Stik indsatsværktøjet ind i værktøjsholderen, og drej det, mens du forsigtigt trykker det ind, indtil det går i indgreb.
  • Page 31 5.2.1 Mejsling 1. Sæt stikket i stikkontakten. 2. Sæt mejslen i den ønskede position. 3. Tryk på afbryderen. Bemærk Arbejde ved lave temperaturer: Maskinens slagmekanisme kan kun arbejde over en bestemt minimumtemperatur. For at opnå denne skal du kortvarigt sætte maskinen på underlaget og lade den køre i tomgang. Gentag om nødvendigt dette, indtil slagmekanismen fungerer.
  • Page 32 9 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald! Dansk Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01...
  • Page 33 Under følgende link finder du tabellen med farlige stoffer: qr.hilti.com/r6025050. Et link til RoHS-tabellen finder du i slutningen af denne dokumentation som QR-kode. 11 Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Dansk Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01...
  • Page 34: Svenska

    Serviceindikator 1.4 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Page 35 Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med tillämpliga direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland 2 Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar.
  • Page 36 ▶ Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in av roterande delar. ▶ När du använder elverktyg med anordningar för uppsugning och uppsamling av damm, bör du kontrollera att dessa anordningar är rätt monterade och används korrekt.
  • Page 37 Strömförsörjningen har för hög spänning. 3.7 Leveransinnehåll Mejselhammare, nätkabel med stickkontakt, bruksanvisning och fett. Transportvagnen erbjuds som tillbehör. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen: www.hilti.group Svenska Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 38 4 Teknisk information 4.1 Mejselhammare Anvisning Märkspänning, märkström, frekvens och/eller märkeffekt finns angivet på den landsspecifika typskylten på ditt verktyg. Om verktyget drivs via en generator eller transformator måste denna ha en uteffekt som är minst dubbelt så hög som den märkeffekt som finns angiven på verktygets typskylt. Transformatorns eller generatorns driftspänning måste alltid ligga inom +5 % och -15 % av verktygets märkspänning.
  • Page 39 2. Fetta in insticksänden på insatsverktyget en aning. ◁ Använd endast originalfett från Hilti. En felaktigt fett kan orsaka skador på verktyget. 3. Sätt insatsverktyget i chucken och vrid det samtidigt som du trycker det lätt inåt tills det låser.
  • Page 40 Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras. 8 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Page 41 Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Page 42: Norsk

    Serviceindikator 1.4 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Page 43 Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sikkerhet 2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger.
  • Page 44 ▶ Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. ▶ Hvis det er montert støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må det kontrolleres at disse er koblet til og blir brukt på...
  • Page 45 Strømtilførsel har for høy spenning. 3.7 Dette følger med: meiselhammer, avtagbar ledning, bruksanvisning, fett. Transportvognen tilbys som tilbehør. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under: www.hilti.group Norsk Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 46 4 Tekniske data 4.1 Meiselhammer Informasjon Merkespenning, merkestrøm, frekvens og/eller nominell inngangseffekt står på typeskiltet for ditt land. Ved drift med generator eller transformator må generatorens eller transformatorens utgangseffekt være minst dobbelt så stor som den nominelle inngangseffekten som er oppgitt på maskinens typeskilt. Driftsspenningen for transformatoren eller generatoren må...
  • Page 47 1. Trekk støpslet ut av stikkontakten. 2. Smør innstikkenden til innsatsverktøyet med litt fett. ◁ Bruk bare originalfett fra Hilti. Feil fett kan forårsake skade på maskinen. 3. Sett innsatsverktøyet inn i chucken og vri det med lett mottrykk, inntil det festes hørbart.
  • Page 48 Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjons- kontroll av dem. 8 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Norsk Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 49 9 Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! 10 China RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer) Under følgende lenke finner du tabellen over farlige stoffer: qr.hilti.com/r6025050.
  • Page 50: Suomi

    Huoltotarpeen merkkivalo 1.4 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Page 51 Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.
  • Page 52 ▶ Jos pölynpoisto- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, sinun on tarkastettava, että ne on liitetty oikein ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynpoistovarustuksen käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely ▶ Älä ylikuormita konetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
  • Page 53 Tuleva jännite on liian suuri. 3.7 Toimituksen sisältö Piikkausvasara, irrotettava verkkojohto, käyttöohje, rasvaa. Kuljetusvaunu on saatavissa lisävarusteena. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti-edustajalta tai internetistä osoitteesta: www.hilti.group Suomi Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 54 4 Tekniset tiedot 4.1 Piikkausvasara Huomautus Nimellisjännitteen, nimellisvirran, verkkovirran taajuuden ja/tai nimellisottotehon näet maakohtaisesta tyyppikilvestä. Jos konetta käytetään generaattoriin tai muuntajaan liitettynä, generaattorin tai muuntajan antotehon pitää olla vähintään kaksi kertaa niin suuri kuin koneen tyyppikilpeen merkitty nimellisottoteho. Muuntajan tai generaattorin käyttöjännitteen pitää...
  • Page 55 1. Irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta. 2. Rasvaa työkaluterän istukkapää kevyesti. ◁ Käytä vain alkuperäistä Hilti-rasvaa. Vääränlainen rasva voi vaurioittaa konetta. 3. Laita työkaluterä istukkaan ja kierrä työkaluterää hiukan painaen siten, että se kuultavasti lukittuu kiinni. 4. Tarkasta työkaluterän kunnollinen lukittuminen vetämällä työkaluterästä.
  • Page 56 Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. 8 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Suomi Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 57 9 Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana! 10 Kiinan RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi)
  • Page 58: Eesti

    Hoolduse indikaatortuli 1.4 Tooteinfo Hilti tooted on mõeldud professionaalse kasutaja jaoks ning nendega tohivad töötada ja neid tohivad hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Page 59 Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
  • Page 60 ▶ Vältige ebatavalist tööasendit! Võtke stabiilne tööasend ja säilitage alati tasakaal. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. ▶ Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid! Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted ja pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
  • Page 61 Vooluvõrgu pinge on liiga kõrge. 3.7 Tarnekomplekt Piikvasar, võrgujuhe, kasutusjuhend, määre. Teisaldamiskäru pakutakse lisatarvikuna. Teised süsteemi kuuluvad tooted, mida on lubatud tööriistaga kasutada, leiate Hilti müügiesindusest või veebilehelt www.hilti.group Eesti Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 62 4 Tehnilised andmed 4.1 Piikvasar Märkus Andmed nimipinge, nimivoolu, sageduse ja/või nimivõimsuse kohta leiate andmesildilt. Generaatori või transformaatori kasutamisel peab selle väljundvõimsus olema vähemalt kaks korda suurem kui seadme tüübisildile märgitud nimisisendvõimsus. Transformaatori või generaatori tööpinge peab olema kogu aeg vahemikus + 5% ja – 15% seadme nimipingest. TE 2000­AVR Kaal EPTA-Procedure 01 kohaselt 14,5 kg...
  • Page 63 1. Tõmmake seadme võrgupistik pistikupesast välja. 2. Määrige tarviku padrunisse kinnitatavat osa veidi. ◁ Kasutage üksnes Hilti originaalmääret. Vale määre võib seadet kahjustada. 3. Asetage tarvik padrunisse ja keerake seda kerge survega, kuni see kuuldavalt kohale fikseerub. 4. Tõmmake tarvikust, et kontrollida, kas see on kindlalt kinni.
  • Page 64 • Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtelemendid toimivad veatult. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ärge rakendage elektrilist tööriista tööle. Laske tööriist kohe Hilti hooldekeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende toimivust.
  • Page 65 9 Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! 10 China RoHS (direktiiv ohtlike ainete kasutamise piirangute kohta) Järgmiselt lingilt leiate ohtlike ainete tabeli: qr.hilti.com/r6025050.
  • Page 66: Latviešu

    Servisa indikācija 1.4 Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
  • Page 67 Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Drošība 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas.
  • Page 68 ▶ Pirms elektroiekārtas ieslēgšanas jānoņem visi regulēšanas piederumi un uzgriežņu atslēgas. Regulēšanas piederumi vai uzgriežņu atslēga, kas iekārtas ieslēgšanas brīdī atrodas iekārtā, var radīt traumas. ▶ Izvairieties no nedabiskām pozām. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un nodrošinieties pret paslīdēšanu. Tas atvieglos elektroiekārtas vadību neparedzētās situācijās. ▶...
  • Page 69 Atskaldāmajam āmuram ir servisa indikācija ar gaismas signālu. Statuss Nozīme Servisa indikācija deg sarkanā krāsā. • Pienācis laiks servisa darbiem. Savlaicīgi nododiet izstrādājumu Hilti servisā, lai tas vienmēr būtu gatavs darbam. • Iekārtas bojājums. Servisa indikācija mirgo sarkanā krāsā. •...
  • Page 70 3.7 Piegādes komplektācija Atskaldāmais āmurs, barošanas kabelis ar spraudsavienojumu, lietošanas instrukcija, smērviela. Transpor- tēšanas ratiņi tiek piedāvāti kā papildaprīkojums. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.group. 4 Tehniskie parametri 4.1 Atskaldāmais āmurs Norādījums Nominālā sprieguma, nominālās strāvas, frekvences un/vai nominālās ieejas jaudas parametri ir norādīti attiecīgajai valstij paredzētajā...
  • Page 71 1. Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla. 2. Viegli ieziediet maināma instrumenta galu ar smērvielu. ◁ Lietojiet tikai oriģinālās Hilti smērvielas. Neatbilstīgas smērvielas var izraisīt iekārtas bojājumus. 3. Ievietojiet maināmo instrumentu instrumenta patronā un, viegli piespiežot, pagrieziet to, līdz tas dzirdami nofiksējas.
  • Page 72 3. Nospiediet ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzi. Norādījums Darbs zemā temperatūrā: Lai triecienmehānisms sāktu darboties, iekārtai ir jāsasniedz minimālā darba temperatūra. Lai to nodrošinātu, uz neilgu brīdi novietojiet iekārtu uz virsmas un padarbiniet to tukšgaitā. Nepiecieša- mības gadījumā šo darbību atkārtojiet, līdz sāk darboties triecienmehānisms. 5.2.2 Izslēgšana 1.
  • Page 73 Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos! 10 Ķīnas RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu)
  • Page 74 11 Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. Latviešu Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 03...
  • Page 75 Класс защиты II (двойная изоляция) Сервисный индикатор 1.4 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по...
  • Page 76 директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2 Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
  • Page 77 ▶ Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что элек- троинструмент выключен, прежде чем подключать его к электросети, поднимать или пе- реносить электроинструмент. Если при перемещении электроинструмента ваш палец окажется на выключателе или произойдет подача питания на включенный электроинструмент, это может привести...
  • Page 78 ками электрического тока, если случайно задеть электропроводку. Бережное обращение с электроинструментами и их правильная эксплуатация ▶ Дождитесь, пока электроинструмент полностью не остановится, прежде чем отложить его в сторону. 3 Назначение 3.1 Обзор TE 2000-AVR Рукоятка Разъем для подключения кабеля элек- & тропитания...
  • Page 79 Отбойный молоток, съемный кабель электропитания, руководство по эксплуатации, пластичная смазка. Транспортировочная тележка предлагается как принадлежность. Другие, допущенные для использования с вашим изделием, системные принадлежности вы найдете в ближайшем сервисном центре Hilti или на сайте www.hilti.group 4 Технические данные 4.1 Отбойный молоток...
  • Page 80 5.1.2 Установка рабочего инструмента 1. Выньте вилку кабеля электропитания из сетевой розетки. 2. Слегка смажьте хвостовик рабочего инструмента. ◁ Используйте только оригинальную пластичную смазку Hilti. Использование неподходящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента. 3. Вставьте рабочий инструмент в зажимной патрон и проверните его с небольшим усилием, пока...
  • Page 81 4. Потяните рабочий инструмент на себя, чтобы удостовериться, что он надежно закреплен в фиксаторе (зажимном патроне). 5.1.3 Извлечение рабочего инструмента ОСТОРОЖНО Опасность травмирования! Рабочий инструмент может нагреваться и/или иметь острые кромки. ▶ При смене рабочего инструмента пользуйтесь защитными перчатками. ▶ Категорически запрещается укладывать нагретый рабочий инструмент на воспламеняющиеся основания.
  • Page 82 собления на место и проверьте их исправное функционирование. 8 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Русский Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 83 инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором! 10 China RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ) По...
  • Page 84 11 Гарантия производителя ▶ С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. Русский Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 03...
  • Page 85 Сервісний індикатор 1.4 Інформація про інструмент Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслу- говування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне...
  • Page 86 діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безпека 2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами...
  • Page 87 підошві, захисного шолома або шумозахисних навушників – залежно від різновиду електроінстру- мента та особливостей його застосування – зменшує ризик травмування. ▶ Уникайте випадкового вмикання електроінструмента. Переконайтеся в тому, що електро- інструмент вимкнений, перш ніж приєднувати його до джерела живлення, піднімати або переносити.
  • Page 88 струмом. Належне використання електроінструментів та дбайливий догляд за ними ▶ Зачекайте, доки змінний робочий інструмент повністю зупиниться, перш ніж знімати його з оброб- люваного об'єкту. 3 Опис 3.1 Огляд TE 2000-AVR Рукоятка Штекер знімного кабелю живлення & Вимикач Знімний кабель живлення...
  • Page 89 Відбійний молоток, знімний кабель живлення, інструкція з експлуатації, мастило. Транспортний візок пропонується у якості приладдя. З іншим приладдям, допущеним до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.group 4 Технічні дані 4.1 Відбійний молоток...
  • Page 90 1. Вийміть штепсельну вилку кабелю живлення з розетки. 2. Нанесіть мастило тонким шаром на хвостовик змінного робочого інструмента. ◁ Використовуйте лише оригінальне мастило виробництва компанії Hilti. Використання неналеж- ного мастила може спричинити несправність інструмента. 3. Уставте змінний робочий інструмент у затискний патрон та, злегка натиснувши на нього, прокрутіть...
  • Page 91 5.1.3 Виймання змінного робочого інструмента ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм! Змінний робочий інструмент може бути гарячим та/або його кромки – гострими. ▶ Під час заміни робочого інструмента використовуйте захисні рукавиці. ▶ Ніколи не кладіть гарячий змінний робочий інструмент на легкозаймисті матеріали. 1.
  • Page 92 мента – на предмет справної роботи. • Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності електроінструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте...
  • Page 93 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Page 94 11 Гарантійні зобов'язання виробника ▶ Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого партнера компанії Hilti. Українська Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 95 II қорғау класы (қос изоляция) Ақаулықтарды жою 1.4 Өнім туралы ақпарат Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану...
  • Page 96 Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқауларын және жалпы нұсқауларды оқып шығыңыз. Төменде...
  • Page 97 құралдарын, мысалы, шаңнан қорғайтын респираторды, сырғымайтын аяқ киімді, қорғауыш шлемді, естуді қорғау құралдарын қолдану жарақаттану қаупін азайтады. ▶ Электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. Электр құралды қуат көзіне жалғаудан, шығарудан немесе тасудан бұрын оның өшірулі екеніне көз жеткізіңіз. Электр құралды тасымалдағанда саусақтар сөндіргіште болатын немесе қосылған электр құрал желіге қосылатын...
  • Page 98 орналасқан металл бөлшектер ток соғу қаупін тудыруы мүмкін. Электр құралмен дұрыс жұмыс істеу және оны дұрыс пайдалану ▶ Электр құралды алып тастау алдында оның толығымен тоқтатылған күйге орнатылғанына дейін күтіңіз. 3 Сипаттама 3.1 TE 2000-AVR шолуы Тұтқыш Желілік кабель ашасы & Қосқыш/ажыратқыш...
  • Page 99 Қамтудың кернеуі тым төмен. 3.7 Жеткізілім жинағы Қашайтын балға, алмалы-салмалы желілік кабель, пайдалану бойынша нұсқаулық, жағармай. Тасымалдау арбашасы керек-жарақ ретінде ұсынылады. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға болады: www.hilti.group 4 Техникалық сипаттамалар 4.1 Қашайтын балға...
  • Page 100 1. Кабель ашасын желілік розеткадан шығарыңыз. 2. Алмалы-салмалы аспап ұшын аздап майлаңыз. ◁ Тек Hilti компаниясы ұсынған түпнұсқа жағармай қолданыңыз. Қате майды қолдану аспапқа зақым келтіруі мүмкін. 3. Алмалы-салмалы аспапты құрал бекіткішіне енгізіңіз және оны шерту дыбысы естілгенше сәл басып...
  • Page 101 5.2 Жұмыс істеу ЕСКЕРТУ Ток соғу қаупі! Бүлінген жерге тұйықтаушы сым мен автоматты ажыратқыш ауыр жарақаттарға және өртке апарып соғуы мүмкін. ▶ Құрылыс алаңындағы желі немесе генераторға қосылған электрлік жеткізуші сымда әрдайым жерге тұйықтаушы сымдар мен автоматты ажыратқыш бар екендігін және қосылып тұрғанын қадағалап...
  • Page 102 орталығына жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды орнатып, жұмысын тексеріңіз. 8 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 8.1 Ақаулықтар кестесі Ақаулық Ықтимал себеп...
  • Page 103 дұрыстап жалғаңыз. 9 Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
  • Page 104 Servis göstergesi 1.4 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması...
  • Page 105 Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
  • Page 106 ▶ Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin veya takı takmayın. Saçları, kıyafetleri ve eldivenleri hareket eden parçalardan uzak tutun. Bol kıyafetler, takı veya uzun saçlar hareket eden parçalara takılabilir. ▶ Toz emme ve tutma tertibatları monte edilebiliyorsa bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldı- ğından emin olun.
  • Page 107 3.7 Teslimat kapsamı Keski tabancası, geçmeli şebeke kablosu, kullanım kılavuzu, gres. Taşıma aracı aksesuar olarak kullanıma sunulur. Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Center veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Türkçe Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 108 Jeneratörlü veya transformatörlü bir işletim durumunda çıkış gücü, aletin tip plakasında belirtilen nominal akım tüketiminin en az iki katı büyüklüğünde olmalıdır. Transformatörün veya jeneratörün çalışma gerilimi her zaman alet nominal geriliminin %+5'i ile %-15'i arasında olmalıdır. TE 2000-AVR EPTA prosedürü 01 uyarınca ağırlık 14,5 kg Darbe sayısı...
  • Page 109 1. Şebeke fişini prizden çekiniz. 2. Ek aletin giriş ucunu gresle hafifçe yağlayınız. ◁ Sadece Hilti marka orijinal gres kullanınız. Yanlış bir gres tipi alette hasara neden olabilir. 3. Ek aleti alet bağlantı yerine takınız ve hafifçe bastırarak duyulur şekilde yerine oturana kadar döndürünüz.
  • Page 110 Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığı ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalıştığı kontrol edilmelidir. • Hasar ve/veya fonksiyon arızaları durumunda, elektrikli el aleti çalıştırılmamalıdır. Derhal Hilti Service tarafından onarılmalıdır. • Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir.
  • Page 111 8 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 8.1 Arıza tablosu Arıza Olası sebepler Çözüm Alet çalışmıyor Elektronik başlatılıyor (soket takıl- ▶ Alet kapatılıp tekrar açılmalıdır. dıktan itibaren yaklaşık 4 saniye içinde)
  • Page 112 ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺔ ﺋ‬...
  • Page 113 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬...
  • Page 114 ‫ﺪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﺘ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺡ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻐ‬...
  • Page 115 ‫ﻈ‬ ‫ﺘ ﻧ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺰ ﺨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﻗ‬ ◀ ‫ﺡ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ TE 2000-AVR ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻋ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬...
  • Page 116 ‫ﻲ‬ ‫ﻜ ﻟ‬ ، ‫ﺐ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺰ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺎ ﺟ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺋ ﺍ‬ ‫ﺩ‬...
  • Page 117 ‫ﺃ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﺧ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻟ ﺰ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ Hilti ‫. ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﻴ ﺤ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﺮ‬...
  • Page 118 ‫. ﺔ‬ ‫ﻠ ﻣ‬ ‫ﺎ ﻛ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ء ﺍ‬ ‫ﺮ ﺟ‬ ‫ﺈ ﺑ‬ ‫ﺓ ﺄ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻝ‬...
  • Page 119 ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫/ ﻭ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ • ‫ﻲ‬ ‫ﻔ ﻴ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 120 ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 121 1.3 製品により異なる記号 1.3.1 製品に表示されている記号 製品には以下の記号が使用されています : 電気絶縁保護クラス II(二重絶縁) サービスインジケーター 1.4 製品情報 Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 認定を受けトレーニング された人のみに限ります。 これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりませ ん。 製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定外の使用は危険です。 機種名および製造番号は銘板に表示されています。 日本語 Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 122 TE 2000­AVR 製品世代 製造番号 : 1.5 適合宣言 当社は、 単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言 します。 適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 安全 2.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。 これらを守らないと、 感電、 火災お よび/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、 十分に明るくしてください。 ちらかった暗い場所での作業は事故を起こす恐...
  • Page 123 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。 だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。 髪、 衣 服、 手袋を本体の可動部に近づけないでください。 だぶだぶの衣服、 装身具、 長い髪が可動部に巻き 込まれる恐れがあります。 ▶ 吸じんシステムの接続が可能な場合には、 これらのシステムが適切に接続、 使用されていることを確認 してください。 吸じんシステムを利用することにより、 粉じん公害を防げます。 電動工具の使用および取扱い ▶ 無理のある使用を避けてください。 作業用途に適した電動工具を使用してください。 適切な電動工具 の使用により、 能率よく、 スムーズかつ安全な作業が行えます。 ▶ スイッチに支障がある場合には、 電動工具を使用しないでください。 スイッチで始動および停止操作 のできない電動工具は危険ですので、 修理が必要です。 ▶ 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体を保管する前には電源プラグをコンセントから抜いて ください。 この安全処置により、 電動工具の不意の始動を防止することができます。 ▶ 電動工具をご使用にならない場合には、 子供の手の届かない場所に保管してください。 電動工具に関 する知識のない方、...
  • Page 124 酸、 木材保護剤) が使用されている場合、 発ガン性があるとされています。 アスベストが含まれる母 材は、 必ず専門家が取り扱うようにしてください。 ▶ 休憩を取って、 指を動かして血行を良くするように心がけてください。 長時間作業の際には、 振動に より指、 手あるいは手首の関節の血管あるいは神経系に障害が発生する可能性があります。 電気に関する安全注意事項 ▶ 作業を開始する前に、 作業領域に埋設された電線、 ガス管や水道管がないかを調査してください。 誤って電線を損傷すると、 本体外側の金属部分により感電事故が発生する可能性があります。 電動工具の慎重な取扱いおよび使用 ▶ 電動工具は停止するまで置かないでください。 3 製品の説明 3.1 TE 2000-AVR の概要 グリップ 電源コードプラグ & ON/OFF スイッチ 接続可能な電源コード キャリンググリップ 通気溝 サービスインジケーター チャック...
  • Page 125 4 製品仕様 4.1 電動ハツリ機 注意事項 定格電圧、 定格電流、 周波数および/または定格電力については、 国別の銘板でご確認ください。 発電機または変圧器を使用しての作業の場合は、 それらは本体の銘板に記載されている定格電力より 2 倍以上大きな出力がなければなりません。 変圧器または発電機の作動電圧は、 常に本体の定格電圧の +5 %...-15 % の範囲になければなりません。 TE 2000­AVR 重量 (EPTA プロシージャ 01 準拠) 14.5 kg 全負荷打撃数 30 Hz 保護等級 4.2 騒音および振動値について (EN 60745 準拠) 本説明書に記載されているサウンドプレッシャー値および振動値は、 規格に準拠した測定方法に基づいて測 定したものです。 電動工具を比較するのにご使用いただけます。 曝露値の暫定的な予測にも適しています。 記載されているデータは、電動工具の主要な使用方法に対する値です。...
  • Page 126 3. 電源プラグをコンセントに差し込みます。 5.1.2 先端工具を装着する 1. 電源プラグをコンセントから抜きます。 2. 先端工具のコネクションエンドにグリスを軽く塗布します。 ◁ 必ずHilti の純正グリスを使用してください。 不適切なグリスを使用すると本体損傷の原因となるこ とがあります。 3. 先端工具をチャックに挿入し、 軽く押し付けながらカチッとかみ合う音がするまで回します。 4. 先端工具を引っ張り、 しっかりと固定されているか確認します。 5.1.3 先端工具を取り外す 注意 負傷の危険! 先端工具は熱くなっていること、 および/またはエッジが鋭くなっていることがあり ます。 ▶ 先端工具を交換する際には保護手袋を着用してください。 ▶ 熱くなっている先端工具は可燃物の上に置かないでください。 1. 電源プラグをコンセントから抜きます。 2. チャックロックスリーブをストップ位置まで戻します。 3. 先端工具を取り外します。 5.2 作業 警告 感電による危険! アース線および漏電遮断器がないと、 重傷事故および火傷の危険があります。...
  • Page 127 保守 警告 感電による危険! 電気部品の誤った修理は、 重傷事故および火傷の原因となることがあります。 ▶ 電気部品の修理を行うことができるのは、 訓練された修理スペシャリストだけです。 • 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、 操作エレメントについては問題なく機能すること を定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、 電動工具を使用しないでください。 直ちにHilti サービ スセンターに修理を依頼してください。 • 手入れおよび保守作業の後は、 すべての安全機構を取り付けて機能を点検してください。 8 故障時のヒント この表に記載されていない、 あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、 弊社営 業担当またはHilti サービスセンターにご連絡ください。 日本語 Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 128 下記のリンクより、 有害物質を記載した表を確認できます : qr.hilti.com/r6025050。 本書の最終ページに RoHS 表にリンクした QR コードがあります。 11 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、 最寄りのHilti 代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 日本語 Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 129 서비스 표시기 1.4 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제 품을 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험...
  • Page 130 폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 안전 2.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
  • Page 131 ▶ 스위치가 고장난 전동공구는 사용하지 마십시오. 스위치가 작동되지 않는 전동공구는 위험하므로, 반드시 수리를 해야 합니다. ▶ 기기 세팅을 실시하거나 액세서리 부품을 교환하거나 혹은 기기를 보관할 때, 항상 소켓에서 플러그를 미 리 빼어 놓으십시오. 이러한 조치는 실수로 전동공구가 작동하지 않도록 방지합니다. ▶...
  • Page 132 • 전원 전압이 너무 높음. 3.7 공급품목 브레이커, 전원 케이블, 사용 설명서, 그리스. 이동식 카트가 액세서리로 제공됩니다. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti 센터 또는 온라인 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 4 기술자료 4.1 브레이커 지침 정격 전압, 정격 전류, 주파수 그리고/또는 정격 출력은 국가별 형식 라벨을 참조하십시오.
  • Page 133 1. 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 2. 드릴 섕크식 기기 비트를 가볍게 기름칠하십시오 ◁ Hilti의 순정 그리스만 사용하십시오. 적합하지 않은 그리스를 사용하면 제품이 손상될 수 있습니다. 3. 공구 비트를 척 아답타에 끼운 다음, 잠기는 소리가 날 때까지 공구 비트를 가볍게 누르면서 돌리십시오.
  • Page 134 5.1.3 공구 비트 분리 주의 부상위험! 공구 비트가 뜨겁거나 그리고/또는 모서리가 날카로울 수 있습니다. ▶ 공구 비트 교체 시 보호장갑을 착용하십시오. ▶ 절대 뜨거운 공구 비트를 인화성 플레이트에 놓지 마십시오. 1. 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 2. 공구 잠금장치를 스톱 위치까지 뒤로 당기십시오. 3.
  • Page 135 십시오. • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장비를 설치한 후 기능을 점검하십시오. 8 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 8.1 고장 목록 장애...
  • Page 136 9 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.
  • Page 137 1.3.1 產品上的符號 產品上採用下列符號: 防護等級II(雙重絕緣) 維修指示燈 1.4 產品資訊 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。務必將可能發生的特定危 險告知該人員。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它的輔助工具設備有可 能會發生危險。 類型名稱和序號都標註於額定銘牌上。 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 鑿破機 TE 2000­AVR 產品代別 序號 繁體中文 Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 138 1.5 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全性 2.1 一般電動機具安全警告 警告 請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能 會引燃塵埃或煙霧。 ▶ 操作機具時,請與兒童及旁人保持距離。注意力不集中時容易發生失控的情形。 電力安全 ▶ 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將任何變壓器插頭和與地面接觸(接地)的電 動機具搭配使用。未經改裝的插頭以及能互相搭配的插座可減少發生電擊的危險。 ▶ 避免讓身體碰觸到如管線、散熱器、爐灶與冰箱等與土地或地表接觸之物品。如果您的身體接觸到地表或...
  • Page 139 認可為保護等級之工業用吸塵器。含鉛塗料、某些木材及含石英之混凝土 / 石材 / 石頭、礦物質或金屬等 材料的粉塵均對身體有害。 ▶ 請確保工作場所有良好通風,必要時,請依會產生的粉塵類型配戴適合的口罩。操作人員與旁觀者接觸或 吸入粉塵可能會引起過敏並 / 或造成呼吸系統或其他疾病。像是橡木與山毛櫸木材的粉塵已列為致癌物 質,尤其是當它們使用調濕塗料(鉻酸鹽、木材防腐劑)時。包含石綿之基材務必由專人處理。 ▶ 請適時休息,並活動您的手指以促進血液循環。長時間暴露在震動下會造成手指、手掌和手腕的血管和神 經系統失調。 電力安全 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。若不小心損害電纜線時,機具外部 的金屬零件可能會導電而造成電擊的危險。 小心處理與使用電子機具 ▶ 請等候機具完全停止再將其放下。 3 說明 3.1 TE 2000-AVR總覽 握把 電源線插頭 & On/Off開關 可拆式電源線 握把 通風口 維修指示燈 夾頭 3.2 用途 本文所述產品為手持充電式鑿破機。適合用於混凝土、石材、石頭之鑿孔作業。其亦可用於挖掘與緊壓。 機具驅動連接供電總電源時,需符合額定銘牌上所指定的電壓和頻率。...
  • Page 140 3.5 維修指示燈 本鑿破機配備維修LED指示燈。 狀態 意義 維修指示燈亮起紅燈。 • 維修間隔結束 – 維修日期已到。定期將機具送 回Hilti維修中心保養以確保機具使用狀態良好。 • 機具發生故障。 維修指示燈閃爍紅燈。 • 過熱防護措施 • 電源供應電壓過高。 3.6 配備及數量 電子鑿破機,可拆式電源線、操作說明、潤滑劑。搬運推車為配件。 關於產品,您可於當地Hilti中心或網站www.hilti.group查詢其他經過認證的系統產品。 4 技術資料 4.1 鑿破機 注意 關於額定電壓、電流、頻率和 / 或輸入功率,請參照機具的特定國家型號識別牌。 如果要使用發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於機具額定銘板上標示的額定輸入值電力。發電機或 變壓器的操作電壓必須隨時介於機具額定電壓+5%和–15%以內。 TE 2000­AVR 重量(依據EPTA程序01) 14.5 kg 衝擊速度 30 Hz 防護等級...
  • Page 141 5.1.1 將電源線連上機具 注意 可拆式插頭連接頭僅能在乾淨、乾燥且無電壓(亦即未連接電源時)的情況下連接到產品。插頭連接頭 有鍵齒相符。 1. 將電源線自厚紙箱上移除。 2. 將連接頭插入機具,直到咬合聲音。 3. 將電源線插頭插入插座。 5.1.2 安裝配件工具 1. 將電源線插頭自插座拔離。 2. 在配件工具的連接頭稍微上點潤滑劑。 ◁ 限使用Hilti提供的建議潤滑劑。使用錯誤的油脂會造成機具損壞。 3. 盡可能將配件工具推入夾具內,並施加些微壓力直到發出咬合的喀嗒聲。 4. 請以握住拉取方式檢查鑿子是否已正確咬合。 5.1.3 卸下配件工具 注意 有受傷的危險! 配件可能會非常燙和 / 或有尖銳的邊緣。 ▶ 請在更換配件工具時戴上防護手套。 ▶ 不得將配件工具放置在可燃表面上。 1. 將電源線插頭自插座拔離。 2. 將配件工具固定棒盡可能向後拉回。 3. 卸下配件工具。...
  • Page 142 警告 電擊的風險! 損壞的電子零件會造成嚴重的人員傷害及灼傷。 ▶ 機具或設備電力部分的維修僅可交由訓練過的電力專員處理。 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作機具。請將受損產品立刻交付Hilti維修中心進行維修。 • 清潔及保養後,重新裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 繁體中文 Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 03...
  • Page 143 啟)。 電源供應中斷。 ▶ 將插頭插入另一電器並檢查是否 可啟動。 電源線或插頭有瑕疵。 ▶ 將零件送交經訓練電力專員檢 查,必要時予以更換。 發電機有睡眠模式 ▶ 連接第二個電力消耗裝置(例如 工作燈)至發電機上。關閉機具 後再開啟。 無鎚擊動作。 機具溫度太冷。 ▶ 將機具暖機直到最低運轉溫度。 機具發生故障。 ▶ 請將機具交付Hilti維修中心進行 維修。 機具無法啟動或在運轉時停 暫時故障(例如過熱或電壓過 ▶ 關閉機具,讓機具冷卻或連接到 止,且指示燈閃爍紅燈。 高)。 其他電源。 機具啟動但維修指示燈恆亮紅 需要維修的進階警示。 ▶ 請將機具交由Hilti維修中心進行 燈。 維護或維修。 機具無法啟動,或在運轉時停 延長線太長和 / 或口徑規格不足。 ▶ 使用經認可的延長線及 / 或足夠...
  • Page 144 产品上使用下列符号: 保护等级 II (双重绝缘) 维护指示灯 1.4 产品信息 Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能遇 到的任何特殊危险。不按照既定用途使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来 危险。 型号名称和序列号印在铭牌上。 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 破碎机 TE 2000-AVR 分代号 序列号 中文 Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 145 1.5 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全 2.1 电动工具通用安全警告 -警告- 警告!阅读所有警告和所有说明!不遵照以下警告和说明会导致电击、着火和/或严重伤害。 保存所有警告和说明书以备查阅。 在所有下列的警告中术语"电动工具"指市电驱动(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 工作场地的安全 ▶ 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引发事故。 ▶ 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境下操作电动工具。电动工具产生的火花会点燃粉尘或 气体。 ▶ 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集中会使操作者失去对工具的控制。 电气安全 ▶ 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插头。 未经改装的插头和相配的插座将减少电击危险。 ▶ 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果你身体接地会增加电击危险。 ▶ 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电动工具将增加电击危险。...
  • Page 146 器,并遵守当地适用的粉尘防护规定。一些材料产生的粉尘 (例如含铅油漆、某些类型的木材以及含有石 英、矿物或金属的混凝土/砖石/石块) 可能对人体健康有害。 ▶ 确保工作场所通风良好,必要时佩戴适用于产生的灰尘类型的呼吸器。接触或吸入这些粉尘可能会导致操 作者或旁观者出现过敏性反应和/或呼吸类疾病。某些种类的灰尘还属于致癌物质,例如橡木和山毛榉木灰 尘,特别是在带木材调节添加剂 (铬酸盐、木材防腐剂) 时。含石棉的材料只能由专业人员进行处理。 ▶ 抽出时间休息并做体育锻炼,改善手指的血液循环状况。工作期间长时间暴露于振动环境可能导致手指、 手掌和手腕部位血管和神经系统紊乱。 电气安全 ▶ 开始工作之前,检查工作区域是否有隐蔽的电缆或天然气和水管。如果您意外损坏了电缆,电动工具的外 部金属部件可能带电,带来电击风险。 小心操作和使用电动工具 ▶ 直至电动工具完全停止才可将其放下。 3 说明 3.1 TE 2000-AVR 概述 把手 电动工具上的插座 & “打开/关闭”开关 可拆卸电源线 手提把手 通风口 维护指示灯 夹头 3.2 预期用途 所述产品为手持式电动破碎机。它设计用于混凝土、砖石和沥青等材料的凿边作业。也可将其用于挖掘和压 实。 只有所连接电源的电压和频率符合本工具铭牌上给出的信息时,才能使用本工具。...
  • Page 147 将产品返回至 Hilti 维修中心及时进行维修,以确 保随时可以投入使用。 • 电动工具内已发生故障。 维护指示灯呈红色闪烁。 • 防止过热 • 电源提供的电压太高。 3.6 供货提供的部件: 电动破碎机、可拆卸电源线、操作说明、润滑脂。运输车作为配件提供。 您可以在您当地的 Hilti 中心或通过在线访问 www.hilti.group 找到批准用于您的产品的其它系统产品 4 技术数据 4.1 破碎机 -注意- 有关额定电压、电流、频率和/或输入功率的详细信息,请参见各国特定的电动工具铭牌。 当通过发电机或变压器供电时,发电机或变压器的输出功率必须至少达到本电动工具铭牌上显示的额定输入 功率的两倍。变压器或发电机的工作电压必须始终保持在本电动工具额定电压的 +5% 和 -15% 范围内。 TE 2000-AVR 重量 (按照 EPTA 程序 01) 14.5 kg 冲击速度...
  • Page 148 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 5.1.1 将电源线连接至电动工具 -注意- 可释放插头仅可在清洁、干燥和无电压 (例如,断开了电源) 条件下连接至本产品。插头采用键配合。 1. 从纸板盒中取出电源线。 2. 将插头插入工具,轻轻推入,直至听到其接合时发出“咔哒”的声音。 3. 将电源线插头插入电源插座。 5.1.2 安装配件工具 1. 从电源插座上拔掉电源线插头。 2. 稍稍润滑配件工具的连接端。 ◁ 请仅使用 Hilti 提供的推荐润滑脂。使用错误的润滑脂可能会导致工具损坏。 3. 将配件工具推入夹头中并推到底,转动并施加轻微的压力,直至听到其接合时发出“咔哒”的声音。 4. 通过抓住并拉动凿子,检查并确认其已正确接合。 5.1.3 拆卸配套工具 -小心- 人身伤害的危险! 配套工具可能会发烫或边缘很锋利。 ▶ 更换配套工具时,戴上防护手套。 ▶ 切勿将发烫的配套工具放在易燃表面上。 1. 从电源插座上拔掉电源线插头。 2. 将配套工具固定杆尽可能向后拉回。...
  • Page 149 • 请仅使用略湿的布清洁壳体。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 维护 -警告- 电击危险! 电气部件的不当维修会造成包括灼伤在内的严重人身伤害。 ▶ 工具或设备的电气系统只能由受过培训的电气专业人员进行维修。 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作电动工具。如果损坏,立即将产品交由 Hilti 维修中 • 心修复。 • 清洁和维护之后,将所有护板或保护装置装回原位,检查并确认其正常工作。 中文 Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 150 加长电缆过长和/或其截面积不足。 ▶ 使用具有许可长度和/或足够截 中骤停。 面积的加长电缆。 可拆卸电源线没有正确连接。 ▶ 将可拆卸电源线正确连接至电动 工具。 9 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。 10 中国 RoHS (关于限制使用危险物质的指南) 您可通过以下链接跳转至危险物质表:qr.hilti.com/r6025050。 您将在本文档末尾找到指向 RoHS 表格的链接 (二维码形式)。 11 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 中文 Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02...
  • Page 151 Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 03...
  • Page 152 *2154382* 2154382 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 08 | 20170529 Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 01 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 02 Printed: 25.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5333023 / 000 / 03...