Download Print this page
Hide thumbs Also See for HS8020:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
1
A
2
3
4
5
6
9
10

1
7
B
8

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HS8020

  • Page 3: Table Of Contents

    EngliSH 6 DanSk 19 DEutScH 2 Ελληνικα 6 Suomi 62 norSk 76 SvEnSka 89...
  • Page 4: English

    EngliSH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Make sure the adapter does not get wet (your adapter may differ from the one shown in the figure). Warning The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
  • Page 5 This shaver complies with the internationally approved safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under the tap. This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 6 EngliSH getting started charging Put the small plug in the charger and put the adapter in the wall socket. Put the shaver in the charger. The shaver is being charged. Charge the shaver for 8 hours. Note: Charge the shaver before you use it for the first time or when the charging light indicates that the battery is empty (see section ‘Charge indications’).
  • Page 7 EngliSH Filling the shaving conditioner cartridge Remove the tab of the NIVEA FOR MEN shaving conditioner bottle. Turn the cap of the conditioner bottle clockwise (‘click’). The cap moves downwards and the conditioner nozzle appears. Place the nozzle of the conditioner bottle in the filling opening of the conditioner cartridge.
  • Page 8 EngliSH Gently move the shaving unit in circles over your skin and press the shaving conditioner button until there is enough shaving conditioner on your skin for a comfortable shave. When you release the shaving conditioner button, the appliance stops dispensing conditioner. Press the shaving conditioner button again to apply more shaving conditioner during shaving to ensure that the shaving unit continues to glide...
  • Page 9 EngliSH cleaning and maintenance Clean the shaver after every use. Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
  • Page 10 ‘Getting started’). Shaving unit Replace the shaving unit every year for optimal shaving results. Only replace the shaving unit with an HS85 Philips Shaving Unit. Pull the old shaving unit off the shaver. Put the new shaving unit on the shaver.
  • Page 11 If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 12 (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic appliances and Personal Care BV.
  • Page 13 EngliSH Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the shaver. If you cannot find the answer to your question, contact the Customer Care Centre in your country. Question Answer Why doesn’t You may not have applied enough shaving the shaving unit conditioner.
  • Page 14 EngliSH Question Answer You may not have reassembled the shaving unit properly after extra-thorough cleaning. When you reassemble the shaving unit, make sure you turn each guard anticlockwise until it locks into position. Why does One of the conditioner holes may be blocked. Rinse little shaving or soak the shaving unit.
  • Page 15 EngliSH Question Answer I dropped the Place the cutters in the shaving head holders with shaver and the cutter legs pointing upwards. Place the guards the shaving onto the holders (over the cutters) and turn them unit fell apart. anticlockwise until they lock into position. One of the How should I guards does not have a shaving conditioner hole in reassemble the...
  • Page 16 EngliSH Turn the guard clockwise and lift it from the shaving unit. Note: Only remove one shaving head at a time. This ensures that you always put the shaving head back into its original holder, which is necessary because two of the shaving heads have special holes for the shaving conditioner.
  • Page 17: Dansk

    DanSk vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare Sørg for, at adapteren ikke bliver våd (din adapter kan se anderledes ud end det, der er vist i figuren). advarsel Adapteren indeholder en transformer og må...
  • Page 18 Denne shaver overholder de internationalt godkendte sikkerhedsregler og kan bruges i badet eller bruseren og rengøres under vandhanen uden sikkerhedsrisiko. Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 19 DanSk kom godt i gang opladning Sæt det lille stik i opladeren, og sæt adapteren i en stikkontakt. Sæt shaveren i opladeren. Shaveren oplades nu. Oplad shaveren i 8 timer. Bemærk: Oplad shaveren, før du tager den i brug første gang, eller når lysindikatoren viser, at batteriet er afladet (se afsnittet “Opladningsindikationer”).
  • Page 20 DanSk Påfyldning af indsatsen til barberlotion Fjern forseglingen fra flasken med NIVEA FOR MEN barberlotion. Drej flaskens låg højre om (“klik”). Låget nedsænkes, og lotion-dysen kommer til syne. Sæt lotionflaskens dyse ind i påfyldningsåbningen på lotionindsatsen. Bevæg flasken op og ned ca. 5 gange for at pumpe barberlotion ned i indsatsen, indtil du kan se, at indsatsen er fuld.
  • Page 21 DanSk Bevæg forsigtigt skærhovedet i cirkelbevægelser hen over huden, indtil der er nok barberlotion på til at give en behagelig barbering. Når knappen til barberlotion slippes, lukkes for tilførsel af lotion. Tryk på lotionknappen igen for at påføre mere lotion under barberingen for at sikre, at skærhovedet fortsat glider glat hen over huden.
  • Page 22 DanSk rengøring og vedligeholdelse Rengør altid shaveren efter brug. Brug aldrig skrappe rengørings- og skuremidler eller væsker som f.eks. sprit, benzin eller acetone til rengøring af apparatet. Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder.
  • Page 23 Fyld indsatsen til barberlotion (se afsnittet “Sådan kommer du i gang”). Skærhoved Udskift skærhovedet en gang årligt for at opnå det bedste barberingsresultat. Skærhovedet må kun udskiftes med en HS85 Philips Shaving Unit. Tag det gamle skærhoved af shaveren. Sæt den nye skærhoved på.
  • Page 24 Aflever batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde. Bortskaffelse af genopladeligt batteri Tag ikke batteriet ud, før apparatet skal kasseres.
  • Page 25 Fjern det genopladelige batteri. reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte folder “World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes...
  • Page 26 DanSk Spørgsmål Svar Hvorfor glider Du har muligvis ikke påført nok barberlotion. Tryk skærhovedet på barberlotionknappen, indtil du har fået påført en ikke glat hen passende mængde NIVEA FOR MEN barberlotion, over huden? så skærhovedet igen glider glat hen over huden. Hvorfor Du har muligvis ikke rengjort shaveren ordentligt.
  • Page 27 DanSk Spørgsmål Svar Hvorfor Det kan være at et af lotionhullerne er stoppet kommer til. Skyl skærhovedet eller læg det lidt i blød. Hvis der kun lidt det ikke hjælper, kan du pumpe barberlotion ind i barberlotion indsatsen, indtil der begynder at komme lotion ud ud af hullerne, af det tilstoppede hul.
  • Page 28 DanSk Spørgsmål Svar Jeg tabte Sæt knivene i holderne til skærene med skæresiden shaveren, og vendende opad. Sæt lamelkapperne på holderne skærhovedet (oven på knivene), og drej dem venstre om, indtil de gik fra hinanden. låses på plads. En af lamelkapperne har ikke noget hul Hvordan skal til barberlotion i midten og skal sættes i en speciel jeg samle det...
  • Page 29 DanSk Drej lamelkappen højre om og løft den ud af skærhovedet. Bemærk: Du må kun fjerne et skær ad gangen. Dette sikrer, at du altid sætter skæret tilbage i dets originale holder, hvilket er nødvendigt, da to af skærene har specielle huller til barberlotion.
  • Page 30: Deutsch 2

    DEutScH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. gefahr Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass wird (Ihr Adapter ist ggf. nicht mit dem Adapter auf der Abbildung identisch).
  • Page 31 Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter der Dusche oder in der Badewanne benutzt sowie unter fließendem Wasser gereinigt werden. Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Page 32 DEutScH vorbereitungen laden Stecken Sie den kleinen Stecker in das Ladegerät und den Adapter in die Steckdose. Stellen Sie den Rasierer in das Ladegerät. Der Rasierer wird geladen. Laden Sie den Rasierer 8 Stunden lang auf. Hinweis: Laden Sie den Rasierer vor dem ersten Gebrauch auf oder wenn die Ladeanzeige am Rasierer anzeigt, dass der Akku leer ist (siehe Abschnitt “Ladeanzeigen”).
  • Page 33 DEutScH Die Shaving conditioner-kartusche befüllen Entfernen Sie den Verschluss der Flasche NIVEA FOR MEN Shaving Conditioner. Drehen Sie die Kappe der Flasche im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören. Die Kappe bewegt sich nach unten und die Conditioner-Düse tritt hervor. Stecken Sie die Düse der Conditioner- Flasche in die Einfüllöffnung der Conditioner- Kartusche.
  • Page 34 DEutScH Vergewissern Sie sich, dass der Akku ausreichend geladen ist (siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”, Abschnitt “Ladeanzeigen”). Führen Sie den Rasierer sanft mit kreisenden Bewegungen über die Haut. Halten Sie dabei die Shaving Conditioner-Taste so lange gedrückt, bis sich genügend Shaving Conditioner für eine angenehme Rasur auf Ihrer Haut befindet.
  • Page 35 DEutScH Üben Sie nicht zu viel Druck auf den Rasierer aus, da dies zu Hautirritationen führen kann. Damit der Rasierer gut über die Haut gleiten kann, tragen Sie regelmäßig Shaving Conditioner auf. Sie können den Rasierer auch in der Badewanne oder unter der Dusche verwenden.
  • Page 36 Shaving conditioner-kartusche Aus hygienischen Gründen empfiehlt sich zweimal pro Jahr ein Austausch der Shaving Conditioner- Kartusche. Neue Shaving Conditioner-Kartuschen können Sie telefonisch beim Philips Kundendienst bestellen. Die Telefonnummer finden Sie unter www.philips.com über den Link ‘Philips Kundendienst’. Nehmen Sie die Shaving Conditioner- Kartusche aus dem Rasierer.
  • Page 37 Schereinheit Tauschen Sie die Schereinheit jährlich aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie die Schereinheit ausschließlich durch eine HS85 Philips Schereinheit. Ziehen Sie die alte Schereinheit vom Rasierer Setzen Sie die neue Schereinheit auf den Rasierer. nivEa For mEn Shaving conditioner- Flasche Benutzen Sie ausschließlich NIVEA FOR MEN...
  • Page 38 DEutScH ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den akku entsorgen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku beim Herausnehmen vollständig entladen ist.
  • Page 39 DEutScH Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren. garantieeinschränkungen Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind. Die Conditioner-Kartusche ist ein Einweg-Artikel und unterliegt somit nicht den Bedingungen der internationalen Garantie.
  • Page 40: Deutsch 2

    DEutScH Frage Antwort Möglicherweise ist die Schereinheit beschädigt oder abgenutzt. Wechseln Sie sie aus (siehe Kapitel “Ersatz”). Warum Möglicherweise ist der Akku leer. Laden Sie ihn funktioniert der wieder auf (siehe Kapitel “Für den Gebrauch Rasierer nicht, vorbereiten”). wenn ich den Ein-/Ausschalter drücke? Möglicherweise verstopft getrockneter Shaving...
  • Page 41 DEutScH Frage Antwort Sie haben die Scherköpfe ggf. nicht wieder in die dazugehörigen Scherkopfhalter eingesetzt. Einer der Scherköpfe hat in der Mitte keine Shaving Conditioner-Öffnung und gehört in einen bestimmten Scherkopfhalter. Achten Sie darauf, dass Sie den Scherkopf ohne Conditioner-Öffnung in den richtigen Scherkopfhalter einsetzen.
  • Page 42 DEutScH Frage Antwort Warum erzeugt Sie haben ggf. die Schereinheit falsch eingebaut. der Rasierer Setzen Sie die Schermesser mit den Vorsprüngen ganz plötzlich nach oben in die Scherkopfhalter. Setzen Sie die ein seltsames Scherkörbe auf die Scherkopfhalter (über die Geräusch? Schermesser) und drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn, bis sie einrasten.
  • Page 43 DEutScH Entfernen Sie, falls notwendig, das Schermesser vom Scherkorb. Reinigen Sie das Schermesser und den Scherkorb mit der beiliegenden Bürste. Setzen Sie nach dem Reinigen das Schermesser mit den Vorsprüngen nach oben wieder in die Schereinheit. Setzen Sie den Scherkorb wieder auf den Scherkopfhalter (über das Schermesser).
  • Page 44 Ελληνικα Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. κίνδυνος Φροντίστε να μη βραχεί ο μετασχηματιστής (ο μετασχηματιστής σας ενδέχεται να διαφέρει από αυτόν που φαίνεται στην εικόνα). Προειδοποίηση Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για...
  • Page 45 κανονισμούς ασφαλείας και μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια στο μπάνιο ή το ντους, καθώς και να καθαριστεί με νερό βρύσης. Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με...
  • Page 46 Ελληνικα 8 Βάση φόρτισης 9 Βουρτσάκι καθαρισμού 10 Μετασχηματιστής (ο μετασχηματιστής σας ενδέχεται να διαφέρει από αυτόν που φαίνεται στην εικόνα) Έναρξη Φόρτιση Συνδέστε το μικρό βύσμα στη βάση φόρτισης και το μετασχηματιστή στην πρίζα. Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στη βάση...
  • Page 47 Ελληνικα απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή, η κόκκινη λυχνία σβήνει αργά. Πλήρωση του υποδοχέα λοσιόν ξυρίσματος Αφαιρέστε το αποσπώμενο τμήμα του καπακιού από το μπουκάλι της λοσιόν ξυρίσματος NIVEA FOR MEN. Γυρίστε το καπάκι του μπουκαλιού λοσιόν δεξιόστροφα (‘κλικ’). Το καπάκι μετακινείται προς τα κάτω και το στόμιο...
  • Page 48 Ελληνικα Φροντίστε να υπάρχει επαρκής λοσιόν ξυρίσματος μέσα στον υποδοχέα λοσιόν ξυρίσματος. Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. Βεβαιωθείτε ότι η ισχύς της μπαταρίας δεν είναι χαμηλή (δείτε το κεφάλαιο ‘Έναρξη’, ενότητα ‘Ενδείξεις φόρτισης’). Μετακινήστε τη μονάδα ξυρίσματος απαλά, με...
  • Page 49 Ελληνικα τρίχες από το να πέσουν στα ρούχα σας, απλώστε αρκετή λοσιόν ξυρίσματος κατά το ξύρισμα. Καθαρίστε σχολαστικά την ξυριστική μηχανή μετά από κάθε χρήση (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός”). Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική μηχανή προς αποφυγή φθορών. Συμβουλές για βέλτιστη ολίσθηση και  απαλό ξύρισμα ...
  • Page 50 Ελληνικα Ποτέ μη στεγνώνετε τη μονάδα ξυρίσματος με πετσέτα ή χαρτί, καθώς μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στις ξυριστικές κεφαλές. Σημείωση: Η ξυριστική μηχανή είναι αδιάβροχη και μπορεί να καθαριστεί με νερό βρύσης. Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. Καθαρίστε...
  • Page 51 δύο φορές το χρόνο. Μπορείτε να παραγγείλετε τηλεφωνικά έναν νέο υποδοχέα λοσιόν ξυρίσματος μέσω του Τμήματος Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips. Για να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.philips.com και κάνετε κλικ στην επιλογή ‘Εξυπηρέτηση Καταναλωτών της Philips’ (Philips Consumer Care).
  • Page 52 σημείο συλλογής. Απορρίψτε την μπαταρία σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
  • Page 53 περιβλήματος με ένα κατσαβίδι. Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Εγγύηση και σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο...
  • Page 54 Ελληνικα διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας BV της Philips. Περιορισμοί εγγύησης Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί) δεν...
  • Page 55 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Ενδέχεται μακριές τρίχες να εμποδίζουν τις ξυριστικές κεφαλές. Καθαρίστε τις ξυριστικές κεφαλές ακολουθώντας τα βήματα της μεθόδου εξαιρετικά σχολαστικού καθαρισμού που περιγράφεται παρακάτω. Ενδέχεται η μονάδα ξυρίσματος να έχει υποστεί βλάβες ή να έχει φθαρεί. Αντικαταστήστε τη μονάδα ξυρίσματος (δείτε...
  • Page 56 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Γιατί από τις οπές Ενδέχεται μία από τις οπές να είναι βγαίνει μικρή ποσότητα μπλοκαρισμένη. Ξεπλύνετε ή αφήστε λοσιόν ξυρίσματος τη μονάδα ξυρίσματος να μουλιάσει. παρόλο που υπάρχει Εάν αυτό δεν έχει αποτελέσματα, αρκετή ποσότητα μέσα αντλήστε λοσιόν ξυρίσματος μέσα στον στον...
  • Page 57 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Γιατί δεν βγαίνει Ο υποδοχέας λοσιόν ξυρίσματος είναι καθόλου λοσιόν σχεδόν άδειος. Αναπληρώσετε τον ξυρίσματος από τις υποδοχέα (δείτε το κεφάλαιο ‘Έναρξη’). οπές όταν πατάω το κουμπί για τη λοσιόν ξυρίσματος; Η ξυριστική μηχανή Τοποθετήστε τους κόπτες στις μου...
  • Page 58 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Γιατί ακούγεται ξαφνικά Ενδέχεται να μην παράξενος θόρυβος επανασυναρμολογήσατε σωστά από την ξυριστική τη μονάδα ξυρίσματος. Τοποθετήστε μηχανή; τους κόπτες στις υποδοχές των ξυριστικών κεφαλών με τις προεξοχές των κοπτών να δείχνουν προς τα επάνω. Τοποθετήστε τους οδηγούς πάνω στις υποδοχές...
  • Page 59 Ελληνικα Γυρίστε τον οδηγό δεξιόστροφα και σηκώστε τον από τη μονάδα ξυρίσματος. Σημείωση: Αφαιρείτε μία ξυριστική κεφαλή τη φορά. Έτσι εξασφαλίζετε ότι επανατοποθετείτε πάντα την ξυριστική κεφαλή στην αρχική της υποδοχή, που είναι απαραίτητο καθώς δύο από τις ξυριστικές κεφαλές έχουν τις ειδικές οπές για τη λοσιόν...
  • Page 60: Suomi

    Suomi tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. vaara Suojaa verkkolaite kosteudelta (verkkolaite saattaa olla erilainen kuin kuvan laite). tärkeää Latauslaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda latauslaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten...
  • Page 61 Parranajokone täyttää kansainvälisesti hyväksytyt turvamääräykset ja sitä voidaan käyttää turvallisesti kylvyssä tai suihkussa. Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Page 62 Suomi käyttöönotto lataaminen Työnnä pieni liitin laturiin ja kytke verkkolaite pistorasiaan. Aseta laite laturiin. Parranajokone latautuu. Lataa parranajokonetta 8 tunnin ajan. Huomautus: Lataa parranajokone ennen ensimmäistä käyttökertaa, tai kun merkkivalo ilmoittaa akun tyhjenemisestä (katso kohta Latausilmaisimet). Huomautus: Täyteen ladatulla parranajokoneella voi ajaa enintään 30 minuuttia.
  • Page 63 Suomi Parranajoemulsiopatruunan täyttäminen Poista korkki NIVEA FOR MEN - parranajoemulsiopullosta. Kierrä emulsiopullon korkkia myötäpäivään, kunnes kuulet napsahduksen. Korkki kiertyy alaspäin ja näkyviin tulee suutin. Aseta emulsiopullon suutin emulsiopatruunan täyttöaukkoon. Liikuta pulloa ylös ja alas noin 5 kertaa, jotta parranajoemulsio siirtyy patruunaan. Lopeta, kun patruuna on täynnä.
  • Page 64 Suomi Paina ajopäätä kevyesti ihoa vasten ja tee pyörivää liikettä. Paina parranajoemulsiopainiketta, kunnes iholla on tarpeeksi emulsiota miellyttävää parranajoa varten. Kun vapautat parranajoemulsiopainikkeen, emulsiota ei enää levity iholle. Paina parranajoemulsiopainiketta uudelleen, jos haluat iholle lisää parranajoemulsiota. Varmista, että ajopää liukuu tasaisesti iholla. Huomautus: Parranajoemulsiopainike toimii vain, kun parranajokoneeseen on kytketty virta.
  • Page 65 Suomi Puhdistus ja hoito Puhdista parranajokone aina käytön jälkeen. Älä käytä laitteen puhdistamiseen syövyttäviä, naarmuttavia tai alkoholia, bensiiniä, asetonia yms. sisältäviä puhdistusaineita. Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Älä kuivaa ajopäätä pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet vahingoita teräyksiköitä.
  • Page 66 (1). Kiinnitä patruuna parranajokoneeseen painamalla patruunan alareunaa peukalolla (2), kunnes se napsahtaa paikalleen. Täytä parranajoemulsiopatruuna (katso kohta Käyttöönotto). ajopää Vaihda ajopää vuosittain parhaan tuloksen saamiseksi. Korvaa ajopää vain HS85 Philips -ajopäällä. Vedä vanha ajopää irti parranajokoneesta. Aseta uusi ajopää parranajokoneeseen.
  • Page 67 Suomi nivEa For mEn -parranajoemulsiopullo Käytä vain NIVEA FOR MEN - parranajoemulsiopulloja. Hävittäminen Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. Laitteen ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina ennen parranajokoneen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen.
  • Page 68 Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy kansainvälisestä takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips- myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon. takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä.
  • Page 69 Suomi Kysymys Vastaus Miksi ajopää ei liiku tasaisesti Et ole ehkä käyttänyt tarpeeksi iholla? parranajoemulsiota. Paina parranajoemulsiopainiketta, kunnes iholla on tarpeeksi NIVEA FOR MEN -parranajoemulsiota. Emulsion ansiosta ajopää liikkuu iholla tasaisesti. Miksi parranajokone ei toimi Parranajokonetta ei ole puhdistettu enää niin hyvin kuin aluksi? kunnolla.
  • Page 70 Suomi Kysymys Vastaus Miksi rei’istä tulee vain vähän Jokin rei’istä saattaa olla tukossa. parranajoemulsiota, vaikka Huuhtele ajopää tai upota patruunassa on tarpeeksi se veteen. Jos tämä ei auta, emulsiota? pumppaa parranajoemulsiota parranajoemulsiopatruunaan, kunnes emulsiota tulee tukkeutuneesta reiästä. Jos tämäkään ei auta, kokeilee seuraavaa keinoa: 1) Katkaise parranajokoneesta virta 2) Vedä...
  • Page 71 Suomi Kysymys Vastaus Parranajokone putosi, ja Aseta terät ajopäiden pidikkeisiin siten, ajopää meni kappaleiksi. että terävät päät osoittavat ylöspäin. Miten ajopää kootaan? Aseta teräsäleiköt pidikkeisiinsä (terien päälle) ja käännä niitä vastapäivään, kunnes ne napsahtavat paikoilleen. Yhdessä teräsäleikössä ei ole keskellä reikää...
  • Page 72 Suomi Erittäin huolellinen puhdistustapa Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. Vedä ajopää irti parranajokoneesta. Käännä teräsäleikköä myötäpäivään ja vedä se irti ajopäästä. Huomautus: Irrota vain yksi ajopää kerrallaan. Näin varmistat, että asetat aina ajopään takaisin alkuperäiseen pidikkeeseensä. Tämä on tarpeellista, sillä...
  • Page 73 Suomi Käännä teräsäleikköä vastapäivään, kunnes se napsahtaa paikoilleen. Kiinnitä ajopää takaisin parranajokoneeseen niin, että se napsahtaa paikalleen.
  • Page 74: Norsk

    norSk viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare Kontroller at adapteren ikke blir våt (adapteren kan være annerledes enn den som vises på figuren). advarsel Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å...
  • Page 75 Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å...
  • Page 76 norSk komme i gang lading Koble den lille kontakten til laderen, og koble adapteren til veggkontakten. Sett barbermaskinen i laderen. Barbermaskinen lades. Lad opp barbermaskinen i 8 timer. Merk: Lad barbermaskinen før du bruker den for første gang, eller når ladelampen viser at batteriet er tomt (se avsnittet Anvisninger for lading).
  • Page 77 norSk Vri hetten på lotionflasken med klokken til du hører et klikk. Hetten går nedover og åpningen for lotion vises. Plasser åpningen på lotionflasken i påfyllingsåpningen på lotionkassetten. Beveg flasken opp og ned cirka fem ganger for å pumpe barberingslotion inn i kassetten til du ser at den er full.
  • Page 78 norSk for å sikre at skjæreenheten fortsetter å gli mykt over huden. Merk: Barberingslotionknappen fungerer bare når barbermaskinen er slått på. Merk: Denne barbermaskinen kan brukes på lignende måte som barberblad: Du kan bruke barbermaskinen på våt hud. I motsetning til tradisjonelle elektriske barbermaskiner har ikke dette apparatet et skjeggkammer som samler opp skjegget.
  • Page 79 Vi anbefaler at du bytter kassetten med barberingslotion to ganger i året av hygieniske årsaker. Du kan bestille en ny kassett med barberingslotion på telefon fra Philips’ kundestøtte. Gå til www.philips.com og klikk på Philips Consumer Care for å finne telefonnummeret.
  • Page 80 Fyll kassetten for barberingslotion (se avsnittet Komme i gang). Skjæreenhet Bytt skjæreenhet hvert år for å få optimalt barberingsresultat. Erstatt skjæreenheten bare med en HS85 Philips- skjæreenhet. Trekk den gamle skjæreenheten av barbermaskinen. Sett den nye skjæreenheten på barbermaskinen.
  • Page 81 Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips- servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
  • Page 82 Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du...
  • Page 83 norSk Spørsmål Svar Hvorfor glir ikke Du har kanskje ikke brukt nok barberingslotion. skjæreenheten Trykk på barberingslotionknappen til en dekkende mykt over huden? mengde NIVEA FOR MEN barberingslotion er fordelt. Dette gjør at skjæreenheten glir mykt over huden igjen. Hvorfor Du har kanskje ikke rengjort barbermaskinen barberer ikke ordentlig.
  • Page 84 norSk Spørsmål Svar Hvorfor kommer Kanskje ett av lotionhullene er blokkert. Skyll eller det så lite legg skjæreenheten i vann. Hvis det ikke hjelper, barberingslotion pumper du barberingslotion inn i kassetten for ut av hullene selv barberingslotion til det begynner å komme ut om det er nok lotion av det blokkerte hullet.
  • Page 85 norSk Spørsmål Svar Jeg mistet Sett knivene i barberhodeholderne med knivene barbermaskinen pekende oppover. Sett lamelltoppene på holderne og skjæreenheten (over knivene) og vri de mot klokken til de sitter falt fra hverandre. ordentlig på plass. Én av lamelltoppene har ikke Hvordan skal jeg hull for barberingslotion i midten og må...
  • Page 86 norSk Vri lamelltoppen med klokken og løft den av skjæreenheten. Merk: Fjerne kun ett skjærehode om gangen. Slik vil du alltid sette skjærehodet tilbake i holderen sin, og dette er viktig siden to av skjærehodene har spesielle hull for barberingslotion. Slik unngår du også å blande kniver og lamelltopper fra ulike skjærehoder, noe som påvirker barberingsresultatet.
  • Page 87: Svenska

    SvEnSka viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara Se till att adaptern aldrig blir blöt (den aktuella adaptern kan skilja sig något från den som visas på bilden). varning Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon annan typ av kontakt, eftersom fara då...
  • Page 88 Den här rakapparaten uppfyller internationellt godkända säkerhetsföreskrifter och kan användas säkert i badet eller duschen och rengöras under vattenkranen. Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga...
  • Page 89 SvEnSka Så här gör du laddning Sätt in den lilla kontakten i laddaren och anslut adaptern till ett vägguttag. Placera rakapparaten i laddaren. Rakapparaten laddas. Ladda rakapparaten i åtta timmar. Obs! Ladda rakapparaten innan du använder den första gången eller när laddningslampan anger att batteriet är urladdat (mer information finns i avsnittet Laddningsindikering).
  • Page 90 SvEnSka Fylla på raklotionspatronen Ta bort fliken till flaskan med NIVEA FOR MEN-raklotion. Vrid locket till flaskan med raklotion medurs (ett klickljud hörs). Locket trycks nedåt och lotionsmunstycket kommer fram. Placera munstycket till lotionsflaskan i påfyllningsöppningen till lotionspatronen. Rör flaskan upp och ned (cirka fem gånger) för att pumpa raklotion till patronen.
  • Page 91 SvEnSka Rör skärhuvudet försiktigt i cirklar över huden och tryck på raklotionsknappen för att applicera tillräckligt med raklotion på huden för att rakningen ska kännas behaglig. När du släpper raklotionsknappen avbryts appliceringen av raklotion. Tryck på raklotionsknappen en gång till om du vill applicera mer raklotion under rakningen för att se till att skärhuvudet glider mjukt över huden.
  • Page 92 SvEnSka rengöring och underhåll Rengör rakapparaten efter varje användning. Använd inte slipmedel, stålull eller vätskor som sprit, bensin eller aceton till att rengöra trimmern. Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så att du inte bränner dig.
  • Page 93 Av hygieniska skäl rekommenderar vi att du byter ut raklotionspatronen två gånger om året. Du kan beställa en ny raklotionspatron från Philips kundtjänst via telefon. Du hittar telefonnumret genom att gå till www.philips.com och klicka på Philips kundtjänst. Ta bort raklotionspatronen från rakapparaten.
  • Page 94 återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med rakapparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt.
  • Page 95 Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 96 SvEnSka Fråga Svar Varför fungerar inte Det kan hända att du inte har rengjort rakapparaten lika rakapparaten ordentligt. Rengör rakapparaten bra som den gjorde noggrant (mer information finns i kapitlet tidigare? Rengöring och underhåll). Långa skäggstrån kan sitta fast i rakhuvudena. Rengör rakhuvudena genom att följa stegen i det extra grundliga rengöringsprogrammet nedan.
  • Page 97 SvEnSka Fråga Svar Varför kommer det Det kan hända att någon av bara lite raklotion raklotionsöppningarna är blockerad. Skölj eller ut ur öppningarna blötlägg skärhuvudet. Om det inte fungerar trots att det pumpar du raklotion in i raklotionspatronen finns tillräckligt tills raklotion kommer ut ur den blockerade med raklotion i öppningen.
  • Page 98 SvEnSka Fråga Svar Jag tappade Sätt knivarna i rakhuvudshållarna med skärdelen rakapparaten och riktad uppåt. Sätt skydden på hållarna (över skärhuvudet föll isär. knivarna) och vrid dem moturs tills de låses på Hur kan jag sätta plats. Ett av skydden har ingen raklotionsöppning ihop skärhuvudet i mitten och måste placeras på...
  • Page 99 SvEnSka Vrid skyddet medurs och lyft av det från skärhuvudet. Obs! Ta bort ett rakhuvud i taget. På så sätt ser du till att du alltid sätter tillbaka rakhuvudet i originalhållaren, vilket är nödvändigt eftersom två av rakhuvudena har särskilda öppningar för raklotionen. Dessutom blandar du inte ihop knivarna och skydden till olika rakhuvuden, vilket skulle påverka rakningsresultatet.
  • Page 124 Beiersdorf UK Ltd., Birmingham B 37 7 YS Beiersdorf Hamburg - Wien Beiersdorf København - Kaarina - Kungsbacka - Oslo - Hamburg Beiersdorf København - Kaarina - Kungsbacka - Oslo - Hamburg Beiersdorf Hamburg - Wien Beiersdorf København - Kaarina - Kungsbacka - Oslo - Hamburg...
  • Page 128 20.000.851....

This manual is also suitable for:

Hs8015