Page 1
Manuale d’uso e manutenzione Use and maintenance manual ABBATTITORI / SURGELATORI RAPIDI BLAST CHILLERS / SHOCK FREEZERS PROFESSIONAL TRAY Rev.3 10/2016...
Page 2
+43°C, con adeguato ricircolo d’aria. In luoghi con caratteristiche diverse da quelle previste non sarà possibile garantire le prestazioni dichiarate. La tensione di alimentazione di serie mod. PROF ABF 05 230V/50Hz , mod.PROF ABF 10-15-20 400V/3N-Ph/50Hz oppure quella indicata sull’etichetta CE La seguente tabella riporta le capacità...
Page 3
I prodotti devono essere stivati rispettando i limiti di carico riportati in tabella allo scopo di assicurare una circolazione efficace dell’aria all’interno dell’abbattitore di temperatura. Capacità di carico PROF ABF 05 PROF ABF 10 PROF ABF 15 PROF ABF 20...
Page 4
ITALIANO 1.2 Indicazioni sulle operazioni di emergenza in caso di incendio - staccare l’abbattitore di temperatura dalla presa elettrica oppure interrompere l’alimentazione generale - non utilizzare getti d’acqua - usare estintori a polvere o CO2 CAPITOLO 2 PULIZIA DELL’ABBATTITORE DI TEMPERATURA Poiché...
Page 5
ITALIANO Durante questa operazione usare i seguenti dispositivi di protezione individuali : occhiali, maschera di protezione delle vie respiratorie, guanti resistenti agli agenti chimici ( benzine-alcool ). CAPITOLO 3 VERIFICHE PERIODICHE DA ESEGUIRE Di seguito vengono elencati i punti o i gruppi dell’abbattitore di temperatura che necessitano di verifiche periodiche : - integrità...
Page 6
ITALIANO CAPITOLO 6 DIAGNOSTICA Possono verificarsi degli inconvenienti, nell’abbattitore di temperatura, evidenziati come esposto in tabella: DESCRIZIONE GUASTO POSSIBILI CAUSE RIMEDIO l’abbattitore di temperatura non si manca tensione elettrica verificare spina, presa, fusibili, linea accende altro contattare assistenza tecnica il gruppo frigorifero non parte raggiunta temperatura impostata impostare nuova temperatura attendere fine ciclo / spegnere e riaccen-...
Page 7
ITALIANO Di seguito vengono elencate le misure adottate per la protezione contro altri rischi : - energia elettrica : L’abbattitore di temperatura è stato progettato, costruito ed equipaggiato in modo da prevenire i rischi elettrici, nel rispetto della normativa specifica vigente - rumore : L’abbattitore di temperatura è...
Page 8
ITALIANO CORRETTO CARICO DELL’ABBATTITORE Evitare di sovraccaricare l’abbattitore di temperatura oltre i limiti stabiliti indicati nella tabella Non disporre le teglie troppo vicine l’una dall’altra onde evitare un irregolare circolo dell’aria all’interno dell’abbattitore di temperatura Non posizionare le teglie troppo lontane dall’evaporatore Evitare di concentrare in un unica zona dell’abbattitore di temperatura le teglie in caso il carico non sia completo ma distribuirlo in altezza in modo omogeneo In caso di interruzione del circuito di alimentazione elettrica o di guasto evitare l’apertura delle porte...
Page 9
ITALIANO CAPITOLO 9 COMANDI 9.1 Descrizione dei comandi e pulsanti ( Fig. 3) Il pannello di comando è un termoregolatore digitale per il freddo ed è provvisto di 14 pulsanti con funzioni specifiche: Fig.3 I pulsanti comando di cui è dotato l’abbattitore di temperatura sono: Permette di incrementare il valore visualizzato sui INCREMENTO display.
Page 10
ITALIANO Con scheda in STANDBY: la pressione singola SURGELAZIONE TEMPO seleziona un ciclo di raffreddamento negativo (Freezing -18°C) (surgelazione) a tempo. Con scheda in STANDBY: la pressione singola SURGELAZIONE TEMPERATURA seleziona un ciclo di raffreddamento negativo (Freezing -18°C) (surgelazione) a temperatura. Con scheda in STANDBY: la pressione singola RAFFREDDAMENTO A commuta il ciclo di raffreddamento selezionato nel...
Page 11
ITALIANO Display tempo Con scheda in OFF: è spento. ► Con scheda in STANDBY: visualizza tre trattini. ► Con ciclo a tempo selezionato: visualizza la durata del ciclo. ► Con ciclo a tempo in corso: visualizza il tempo in decremento. ►...
Page 12
ITALIANO Acceso se è selezionato un ciclo hard e si sta visualizzando il setpoint cella della prima fase, lampeggiante se si sta visualizzando il setpoint della seconda fase. Led HARD Acceso se è in corso la prima fase di un ciclo hard, lampeggiante durante l’esecuzione della seconda fase.
Page 13
ITALIANO 9.2.2 regolazione della data e dell’orologio interno sull’ora attuale (fig.3) La prima operazione è la regolazione dell’orologio interno all’ora attuale così come segue: Con scheda in OFF premere per cinque secondi il Il gruppo display visualizza: ► tasto TEMPO Premere i tasti INCREMENTO e DECREMENTO per impostare l’anno.
Page 14
ITALIANO 9.2.3 Selezione cicli (fig.3) Con scheda in STANDBY è possibile selezionare un ciclo di raffreddamento/surgelazione. I cicli possono essere controllati dalla temperatura dello spillone o da un tempo. Qualora siano controllati dalla temperatura dello spillone, il termine della fase di raffreddamento avviene quando la sonda spillone raggiunge il setpoint di fine raffreddamento/surgelazione, mentre se è...
Page 15
ITALIANO CICLO DI RAFFREDDAMENTO A TEMPERATURA POSITIVA HARD La pressione del tasto HARD permette di selezionare un ciclo di raffreddamento HARD. ► Questo tipo di ciclo è suddiviso in due fasi, con due setpoint cella diversi. Di default il ciclo selezionato è controllato dalla temperatura dello spillone. Il display DIS1 visualizza il setpoint cella della Il led HARD ed il led TEMPERATURA...
Page 16
ITALIANO CICLO DI SURGELAZIONE A TEMPERATURA CON SONDA A SPILLONE La pressione del tasto ► Il led SURGELAZIONE TEMPERATURA SURGELAZIONE TEMPERATURA è acceso. permette di selezionare un ciclo di raffreddamento negativo a temperatura. Il display DIS1 visualizza il setpoint temperatura cella, mentre il display DIS2 visualizza tre ►...
Page 17
ITALIANO CICLO DI SCONGELAMENTO (Opt.) Premendo il tasto PROGRAMMI si abilita la funzione scongelamento. Il display DS1 visualizza la label “thA”, il display DS2 visualizza la durata dello scongelamento. La durata è espressa in ore pari a 5,59 i minuti non sono visualizzabili (modificabile da parametro dal servizio tecnico).
Page 18
ITALIANO 9.2.4 Memorizzazione programmi Selezionare un ciclo di raffreddamento/surgelazione a temperatura o a tempo. ► Il display DIS1 visualizza “P” seguita dal numero Quindi premere per cinque secondi il tasto ► del primo programma libero PROGRAMMI Con i tasti INCREMENTO e DECREMENTO è...
Page 19
ITALIANO 9.2.7 VISUALIZZAZIONE DEL CICLO DI RAFFREDDAMENTO A TEMPERATURA POSITIVA Il display DIS1 visualizza la temperatura Il display DIS2 visualizza il tempo in ► ► della sonda spillone per i cicli a temperatura decremento sia per i cicli a temperatura che per o la temperatura della sonda cella per i cicli a i cicli a tempo.
Page 20
ITALIANO 9.2.8 VISUALIZZAZIONE DEL CICLO DI RAFFREDDAMENTO HARD Il display DIS1 visualizza la temperatura Il display DIS2 visualizza il tempo in ► ► della sonda spillone per i cicli a temperatura decremento sia per i cicli a temperatura che per o la temperatura della sonda cella per i cicli a i cicli a tempo.
Page 21
ITALIANO 9.2.9 VISUALIZZAZIONE DEL CICLO DI SURGELAZIONE Il display DIS1 visualizza la temperatura Il display DIS2 visualizza il tempo in ► ► della sonda spillone per i cicli a temperatura decremento sia per i cicli a temperatura che per o la temperatura della sonda cella per i cicli a i cicli a tempo.
Page 22
ITALIANO 9.3 controllo inserimento spillone Durante l’esecuzione di un ciclo a temperatura viene eseguito un test per verificare il corretto inserimento della sonda spillone nel prodotto. Il test si articola in due step. Se non viene superato automaticamente il ciclo viene eseguito a tempo. 9.4 Sbrinamento L’attivazione dei cicli di sbrinamento è...
Page 23
ITALIANO 9.5 Sterilizzazione (opt.) Per attivare un ciclo di sterilizzazione cella ► il led relativo si accende e rimane acceso premere il tasto STERILIZZAZIONE per tutta la durata della sterilizzazione La sterilizzazione termina per pressione del tasto STERILIZZAZIONE o quando scade il ►...
Page 24
ITALIANO 10.1 visualizzazione storico allarmi per HACCP Cenni preliminari Attraverso la funzione “HACCP” è possibile memorizzare fino a 10 eventi dopodiché l’evento più recente sovrascrive quello più vecchio. La seguente tabella illustra le informazioni relative agli allarmi HACCP che il dispositivo è in grado di memorizzare.
Page 25
ITALIANO CAPITOLO 11 GESTIONE TERMINALE DI STAMPA (opt.) La scheda è fornita di una porta di comunicazione seriale RS485 . Questa porta di comunicazione può essere utilizzata per il collegamento ad un terminale di stampa per lo scaricamento dati del ciclo e dello storico allarmi. Si consiglia di verificare la configurazione del terminale di stampa, riportata nel manuale relativo, prima di effettuare i collegamenti.
Page 26
ITALIANO 11.1 Report di stampa storico allarmi La stampa dello storico allarmi si attiva premendo il tasto HACCP durante la ► visualizzazione dello storico su display. Per ogni allarme presente nello storico viene stampato il tipo di allarme, data e ora di ►...
Page 27
ITALIANO Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Per prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, accertarsi che questo prodotto venga correttamente smaltito e riciclato. Per maggiori informazioni relative allo smaltimento ed al riciclaggio di questo prodotto, contattate il vostro Distributore, il Servizio post vendita oppure il Servizio trattamento dei rifiuti.
Page 28
ITALIANO 14.1 Operazioni di posizionamento Poiché l’errato posizionamento dell’abbattitore di temperatura può recare danno allo stesso, pregiudicarne il buon funzionamento e dar luogo a rischi per il personale, l’installatore deve rispettare le seguenti norme generali : - posizionare l’abbattitore di temperatura mantenendo una distanza minima di cm 3 da qualsiasi parete - l’ambiente deve essere sufficientemente aerato - posizionare l’abbattitore di temperatura lontano da fonti di calore - evitare l’esposizione solare diretta...
Page 29
ITALIANO - posizionare le guide porta-griglie negli appositi fori delle cremagliere ( Fig. 6 ) Fig.6 - inserire le griglie per alimenti nelle apposite guide - inserire la vaschetta raccogli-acqua di condensa nelle apposite guide già fissate sotto l’abbattitore di temperatura se prevista. 14.2 Abbattitori di temperatura REM ( Fig.
Page 30
ITALIANO CAPITOLO 15 CABLAGGIO E ALLACCIAMENTO ELETTRICO L’impianto e l’allacciamento elettrico devono essere eseguiti da personale qualificato. Prima dell’installazione effettuare la misura dell’impedenza di rete; il valore di impedenza per il collegamento alla rete non deve superare 0,075 ohm. Ai fini della sicurezza è necessario attenersi alle seguenti indicazioni: - verificare che il dimensionamento dell’impianto elettrico sia adeguato alla potenza assorbita dall’abbattitore di temperatura e preveda un interruttore differenziale (salvavita) - tutti gli abbattitori sono formiti senza spina di collegamento elettrico (Fig.8), per il collegamento attenersi...
Page 31
ITALIANO CAPITOLO 17 REINSTALLAZIONE E’ necessario rispettare la seguente procedura : - scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente - la movimentazione va effettuata come descritto nel capitolo 14 - per il nuovo piazzamento e allacciamento si rinvia ai par. 14.1 - procedere all’eventuale recupero del gas refrigerante in accordo alle normative vigenti nel vostro paese...
Page 32
+43°C, with adequate air circulation. In places with characteristics that are different from the requirements, the stated performance cannot be guaranteed. The supply voltage of series mod. PROF ABF 05 230V/50Hz, mod.PROF ABF 10-15-20 400V/3N-Ph/50Hz or as indicated on the EC label The following table shows the cooling and/or freezing capacity in kg.
Page 33
The products must be stored in observance of the load limits given in the table, in order to ensure an efficient circulation of air inside the blast chiller. Load capacity PROF ABF 05 PROF ABF 10 PROF ABF 15 PROF ABF 20...
Page 34
ENGLISH 1.2 Information on emergency operations in the event of fire - disconnect the blast chiller from the electrical outlet or cut off the main power supply - do not use water jets - use dry chemical or CO2 extinguishers CHAPTER 2 CLEANING THE REFRIGERATOR Since the blast chiller will be used to store food, cleaning is necessary for hygiene and health protection purposes.
Page 35
ENGLISH During this operation, use the following personal protective equipment: goggles, respiratory protection mask, chemically resistant gloves (gasoline-alcohol). CHAPTER 3 PERIODIC CHECKS TO BE CARRIED OUT The following are the points or units of the blast chiller that require periodic checks: - integrity and efficiency of door seals - integrity of the grilles in contact with food - integrity of the fixing hinges of the doors...
Page 36
ENGLISH CHAPTER 6 TROUBLESHOOTING Problems may occur, in the blast chiller, identified as shown in the table: TROUBLE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES HOW TO REPAIR IT the blast chiller does not turn on no power supply check the plug, socket, fuses, line other contact technical support the refrigeration unit does not start...
Page 37
ENGLISH The following are the measures taken to protect against other risks: - electricity: The blast chiller has been designed, built and equipped so as to prevent risks from electricity, in accordance with the specific legislation in force - noise: The blast chiller has been designed and built in such a way that risks resulting from the emission of airborne noise are reduced to the minimum level 8.1 safety devices adopted It is absolutely forbidden (Fig.
Page 38
ENGLISH CORRECT LOAD THE BLAST CHILLER AVOID overloading the blast chiller beyond the set limits shown in the table Do not place the trays too close to each other so as to avoid uneven air circulation inside the blast chiller Do not place the trays too far away from the evaporator Do not concentrate the trays in one area of the blast chiller in case the load is not complete;...
Page 39
ENGLISH CHAPTER 9 CONTROLS 9.1 Description of the controls and buttons (Fig. 3) The control panel has a digital temperature controller for cold and has 14 buttons with specific functions: Fig.3 The control buttons with which the blast chiller is equipped are: It allows you to increase the value displayed on the INCREMENTED displays.
Page 40
ENGLISH With card in STANDBY: pressing once selects a TIME FREEZING negative blast chilling cycle (freezing) with time. With card in STANDBY mode: pressing once selects a negative blast chilling cycle (freezing) TEMPERATURE FREEZING with temperature. With card in STANDBY: pressing once switches BLAST CHILLING WITH POSITIVE the selected blast chilling cycle corresponding to TEMPERATURE WITH TIME...
Page 41
ENGLISH Display time With card in OFF: it is turned off. ► With card in STANDBY: displays three dashes. ► With a selected time cycle: displays the duration of the cycle. ► With a time cycle in progress: displays the time in decrease. ►...
Page 42
ENGLISH On when a hard cycle is selected and you are viewing the cell setpoint in the first phase, flashing if you are viewing the setpoint of the second phase. HARD LED On if the first phase of a hard cycle is in progress, flashing during the execution of the second phase On if a positive blast chilling cycle is selected SOFT BLAST CHILLING LED...
Page 43
ENGLISH allows you to start a Pressing the DEFROST button defrost cycle. ► 9.2.2 adjustment of the date and internal clock to the current time (fig. 3) The first step is to adjust the internal clock to the current time as follows: With card in OFF press for five seconds the TIME The display will shows: ►...
Page 44
ENGLISH After the adjustment is finished, do not operate the instrument for 60 seconds, it will automatically exit the procedure 9.2.3 Selecting cycles (fig.3) With card in STANDBY: you can select a blast chilling/freezing cycle. The cycles can be controlled by the temperature of the needle probe or by a time.
Page 45
ENGLISH HARD BLAST CHILLING CYCLE Press the HARD button to select a HARD blast chilling cycle. ► This type of cycle is divided into two phases, with two different cell setpoints. By default, the selected cycle is controlled by the temperature of the needle probe. The display DIS1 shows the cell setpoint of the The HARD LED and TEMPERATURE...
Page 46
ENGLISH TEMPERATURE FREEZING CYCLE WITH CORE PROBE Pressing the button The FREEZING TEMPERATURE LED is turned ► TEMPERATURE FREEZING allows you to select a blast chilling cycle with negative temperature The display DIS1 shows the cell setpoint temperature, while the display DIS2 shows three ►...
Page 47
ENGLISH DEFROSTING CYCLE (Optional) By pressing the PROGRAMS button the defrosting function is enabled. Display DS1 shows label “thA”, display DS2 shows the duration of thawing. The duration is expressed in hours, in the amount of 5,59 Minutes are not viewable (adjustable from parameter by service) Pressing the START/STOP button allows you to start the cycle.
Page 48
ENGLISH 9.2.4 Storing programs Select a blast chilling/freezing cycle with temperature or time. ► Then press the PROGRAMS button for five The display DIS1 shows “P” followed by the ► number of the first free program seconds. With the INCREASE and DECREASE buttons you can select the program number ►...
Page 49
ENGLISH 9.2.7 VIEWING THE POSITIVE BLAST CHILLING CYCLE The DIS1 display shows the temperature of the The display DIS2 shows the time in decrease ► ► needle probe for the cycles with temperature or the for both the temperature cycles and the time temperature of the cell probe for the cycles with cycles.
Page 50
ENGLISH 9.2.8 VIEWING THE HARD BLAST CHILLING CYCLE The DIS1 display shows the temperature of the The display DIS2 shows the time in decrease ► ► needle probe for the cycles with temperature or for both the temperature cycles and the time the temperature of the cell probe for the cycles cycles.
Page 51
ENGLISH 9.2.9 VIEWING THE TEMPERATURE OR TIME FREEZING CYCLE The DIS1 display shows the temperature of the The display DIS2 shows the time in decrease ► ► needle probe for the cycles with temperature or for both the temperature cycles and the time the temperature of the cell probe for the cycles cycles.
Page 52
ENGLISH 9.3 Core probe input control During the execution of a temperature cycle a test is performed to verify the correct insertion of the needle probe in the product. The test is divided into two steps. If it is not passed automatically, the cycle is executed in time. 9.4 Defrosting The activation of the defrost cycles is automatic and/or manual (as detailed in the following paragraphs).
Page 53
ENGLISH 9.5 Sterilization (optional) To activate a cell sterilization cycle, press the ► the corresponding LED lights up and STERILIZATION button remains lit for the entire duration of the sterilization. The sterilization is terminated by pressing the STERILIZATION button or when the time ►...
Page 54
ENGLISH 10.1 display of alarms history for HACCP Overview: Through the “HACCP” you can store up to 10 events after the most recent event overwrites the oldest one. The following table shows information relating to the HACCP alarms that the device is capable of storing.
Page 55
ENGLISH CHAPTER 11 PRINT TERMINAL MANAGEMENT (optional) The card is equipped with a serial communication port RS485. This communication port can be used for connection to a printing terminal for downloading data of the cycle and the alarms history. It is recommended to check the configuration of the printing termi- nal, shown in the respective manual, before making the connections.
Page 56
ENGLISH 11.1 Alarms history print report The printing of alarm history is activated by pressing the HACCP button while viewing the ► history on the display. For each alarm present in the history, the type of alarm, date and time of occurrence, maximum ►...
Page 57
ENGLISH The symbol indicates that this product must not be treated as household waste. To prevent potential negative consequences for the environment and human health, make sure that this product is properly disposed of and recycled. For more information regarding the disposal and recycling of this product, please contact your Distributor, after sale Service, or waste treatment Service.
Page 58
ENGLISH 14.1 Positioning operations Since the incorrect positioning of the blast chiller can cause damage to the same, jeopardizing its proper functioning and result in risk to the personnel, the installer must adhere to the following general rules: - position the blast chiller keeping a minimum distance of 3 cm from any wall - the environment must be sufficiently ventilated - position the blast chiller away from heat sources - avoid exposure to direct sunlight...
Page 59
ENGLISH - position the grille holding guide fails in the holes of the racks (Fig. 6) Fig.6 - insert the grilles for food in the special guides - insert the condensate water drain pan into the special guide rails already fixed under the blast chiller if provided.
Page 60
ENGLISH CHAPTER 15 ELECTRICAL WIRING AND CONNECTIONS The electrical system and connection must be carried out by qualified personnel. Before installation, measure the impedance of the network, the impedance value for the connection to the network must not exceed 0.075 ohm. For safety reasons you must follow these guidelines: - verify that the sizing of the electrical system is suitable for the power consumption of the blast chiller and that it provides for a differential switch (circuit breaker)
Page 61
ATTENZIONE! ISTRUZIONI RISERVATE A PERSONALE TECNICO AUTORIZZATO Si avvisano gli utenti che qualsiasi intervento eseguito da personale non tecnico o non autorizzato produrrà la decadenza delle condizioni di garanzia. WARNING! INSTRUCTIONS STRICTLY RESERVED TO AUTHORIZED TECHNICAL PERSONNEL Every intervention executed by a non authorized technical personnel implies a warranty decay.
Page 62
CONFIGURAZIONE PARAMETRI Mettere la scheda in OFF e premere per cinque secondi i tasti INCREMENTO ► DECREMENTO Sul display DIS1 viene visualizzatata la label del primo parametro, (la prima label visualizzata è PA intesa come password,” non abilitata”), mentre sul dispaly DIS2 viene visualizzato il relativo valore.
Page 63
Durata Prima fase Hard per Ciclo a Tempo Tempi di sicurezza Compressore Ritardo Accensione compressore da Power On Tempo minimo tra due accensioni compressore Tempo minimo tra un Off ed un On compressore Sbrinamento Tipo di Sbrinamento 0 = elettrico 1 = a gas caldo 2 = ad aria Temperatura Evaporatore per Fine Sbrinamento...
Page 64
Ventole Condensatore Modalità di gestione ventole Condensatore (solo se sonda conden- satore abilitata) 0 = in parallelo al compressore 1 = sempre attiva durante i cicli Setpoint temperatura Condensatore der disattivazione Ventole °C Condensatore Isterisi per Riaccensione ventole Condensatore °C Ritardo disattivazione Ventole condensatore da Spegnimento Com- pressore Configurazioni Generali...
Page 65
Setpoint ventole evaporatore in Scongelamento °C Isterisi ventole evaporatore in scongelamento °C Sanitificazione Temperatura Spillone per Fine prima fase di Sanitificazione °C Setpoint cella per prima fase di Sanitificazione °C Durata seconda fase di Sanitificazione ALLARMI Ogni allarme è accompagnato dal suono del buzzer che può essere tacitato con il tasto DECREMENTO .
Page 66
CONFIGURATION PARAMETERS -Put the display in OFF, press for 5 seconds the UP and DOWN buttons. ► The display DIS1 shows the first parameter (the first label is PA: Password) The display DIS2 shows the parameters value. Scroll the parameters list with the UP and DOWN buttons.
Page 67
Minimum time between compressor Off and On Defrosting Type of Defrost 0 = electric 1 = hot gas 2 = air Evaporator Temperature for End of Defrost °C Maximum Defrost duration Delay between two Automatic defrosts in Storage Delay in defrost activation from the start of Storage Enable Defrost at Blast chilling/Freezing Cycle start Draining time Ignore compressor safety times in defrost...
Page 68
Condenser temperature setpoint for Condenser Fan deactivation °C Hysteresis for Restart of Condenser fans °C Condenser Fans deactivation Delay from Compressor shutdown General Configurations Duration of Buzzer Sound for end of cycle Duration of Buzzer Sound during an alarm Pump-Down Duration when Switching On and Off Base Times = 0 hours minutes ;...
Page 69
ALLARMS Each alarm is characterized by a buzzer sound. Turn off the buzzer with the DOWN button To view the list of alarms, see section 10. DISPLAY PROJECT CODE With the card in OFF, press the STERILIZATION button ► to view the project code, version and revision of the firmware on the base card and the user interface The DIS1 display toggles between the display of the project code and the version, while the display ►...
Page 72
TABELLA 1 - TABLE 1 Modello PROF ABF 05 PROF ABF 10 PROF ABF 15 PROF ABF 20 Model Temperatura ambiente max °C Room temperature max °C 5 x GN 2/3 10 x GN 1/1 15 x GN 1/1 20 x GN 1/1 Capacità...
Need help?
Do you have a question about the PROF ABF 05 and is the answer not in the manual?
Questions and answers