Table of Contents
  • Algemene Veiligheidsmaatregelen
  • Gebruik Van Het Toestel
  • Consignes Generales de Securite
  • Utilisation de L'appareil
  • Entretien de L'appareil
  • Allgemeine Sicherheitsvorschriften
  • Gebrauch des Geräts
  • Wartung des Geräts
  • Manutenção Do Aparelho

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

BR-2122
Handleiding – mode d'emploi
Gebrauchsanleitung – user's manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BR-2122 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TriStar BR-2122

  • Page 1 BR-2122 Handleiding – mode d’emploi Gebrauchsanleitung – user’s manual...
  • Page 2 1. Hendel - levier - Hebel - lever 2. Cancel : onderbrekingsstoets - bouton interruption - Unterbrechungstaste - cancel button 3. Reheat ; weer opwarmen - réchauffer - wieder aufwämen - reheat 4. Defrost ; ontdooien - décongeler - auftauen - defrost of frozen food 5.
  • Page 3: Algemene Veiligheidsmaatregelen

    Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en bewaar ze voor latere raadpleging. ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN  Sluit het toestel aan op een stopkontakt van 230V, voorzien van aarding. Steek nooit de vingers of een metalen voorwerp in de roostergleuf als het toestel in werking is. Als een snede brood vastzit, schakel dan eerst het toestel uit en laat het afkoelen, alvorens het mechanisme vrij te maken.
  • Page 4  Voordat U het toestel voor de eerste keer in gebruik neemt, dient U het één keer zonder brood te gebruiken, Een karakteristieke geur van de verwarmingselementen kan ontstaan en er kan wat rook verschijnen. Dit is normaal en ongevaarlijk. ...
  • Page 5: Consignes Generales De Securite

    Lisez le mode d'emploi complètement et conservez-le pour utilisation ultérieure. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE  Branchez l'appareil sur une prise de courant 230V munie d'une broche de terre  Pendant le fonctionnement n'introduisez jamais les doigts, ni des objets métalliques dans la fente. ...
  • Page 6: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L'APPAREIL  Avant le premier emploi, essuyez les parois extérieures de l'appareil avec un linge légèrement humide.  Déroulez le cordon jusqu'à la longueur désirée.  Placez l'appareil sur une surface horizontale et branchez-le,  Avant d'introduire pour la première fois du pain laissez chauffer l'appareil à vide pendant quelques instants, ...
  • Page 7 Renseignements pour la protection de l’environnement Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour des produits électroménager et électronique. Ce symbole sur article, mode d’emploi et boite vous indique ce recyclage.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN  Das Gerät an einer Steckdose mit 230V Netzstrom und Erdung anschließen.  Während des Betriebs niemals Finger oder Metallobjekte in die Grillöffnung stecken. ...
  • Page 9: Gebrauch Des Geräts

    GEBRAUCH DES GERÄTS Gerät mit einem weichen,etwas angefeuchteten Tuch abwischen. Kabel auf die gewünschte Länge wickeln. Das Gerät auf einer waagerechten Ober- fläche aufstellen und es anschließen. Vor der ersten Verwendung sollten Sie das Gerät für einige Sekunden ohne Brot in Betrieb nehmen Wenn sich dabei etwas Rauch bildet, ist dies normal, - Brotscheiben in den Grillschlitz (6) einfügen und den Wahlschalter (5) auf die gewünschte Position einstellen.
  • Page 10: General Safety Instructions

    Read the instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS  Plug the appliance into a 230V earthed socket.  Never put your fingers nor metal objects in the bread slot during operation. If a slice of bread gets blocked,first unplug the appliance and let it cool down before freeing the mechanism.
  • Page 11: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE  When using the appliance for the first time, wipe the housing with a damp cloth.  Unwind the cable to the desired length.  Place the appliance on a horizontal surface and plug it in.  Before toasting for the first time, preheat the appliance without inserting any bread.This will disperse the odor characteristic to new heating elements.
  • Page 12 Bruksanvisning för Brödrost Studera bruksanvisningen noggrant före användning. säkerhetsföreskrifter  Läs denna bruksanvisning noga innan apparaten används.  Apparaten får endast användas av vuxna personer med normalt omdöme.  Apparaten får ej doppas ner i vätska.  Apparaten får endast användas till det den är avsedd för. ...
  • Page 14 Före användning Torka av brödrosten med en fuktig trasa. Gör en uppvärmning enligt instruktionerna nedan utan att sätta in något bröd. Detta för att de nya värmeelementen skall oxideras så att ingen lukt uppstår under användning. Brödrostning  Linda upp kabeln till önskad längd. ...
  • Page 15 Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para consulta. MEDIDAS GERAIS DE SEGURANÇA  Ligue o aparelho a uma tomada com capacidade 230V ligada com fio terra.  Nunca introduza os dedos ou objectos de metal dentro da torradeira quando estiver em funcionamento.
  • Page 16: Manutenção Do Aparelho

    UTILIZAÇÂO DO APARELHO Na primeira utilização deve limpar a parte exterior com um pano ligeiramente húmido. Desenrole o cabo para o comprimento desejado. Coloque a torradeira na horizontal e ligue a ficha à tomada. Antes de utilizar a torradeira pela primeira vez deve utiliza-la sem pão inserido. Pode surgir um cheiro característico dos elementos de aquecimento e eventualmente aparecer um pouco de fumo, isto é...

Table of Contents