Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
KOFFIEZETAPPARAAT
CAFÉTIÈRE
KAFFEEMACHINE
COFFEE MAKER
DO417KT
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Domo DO417KT

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET KOFFIEZETAPPARAAT CAFÉTIÈRE KAFFEEMACHINE COFFEE MAKER DO417KT PRODUCT OF...
  • Page 2: Conditions De Garantie

    DO417KT GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
  • Page 3 DO417KT Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil DO417KT Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Name Adres Adresse ............................Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4: Recycling Informationen

    DO417KT RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor...
  • Page 5 DO417KT Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees aandachtig volgende veiligheidstips voordat u dit elektrisch toestel gaat gebruiken. Zo verkleint u het risico op brand, elektrische schokken of verwondingen.
  • Page 6 DO417KT TE ONTHOUDEN. Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. Controleer of de voltage van het toestel overeenstemt met het voltage bij u thuis. Het waterreservoir mag nooit boven het aangeduide maximumniveau gevuld worden. Vul nooit water bij wanneer het toestel nog aan staat. Zet het toestel eerst uit, laat het afkoelen en vul het opnieuw.
  • Page 7: Onderhoud En Reiniging

    DO417KT Na twee uur schakelt de koffiezet automatisch uit. OPGELET : LAAT HET TOESTEL TUSSEN OPEENVOLGENDE KOFFIEZETBEURTEN TELKENS 5 MINUTEN AFKOELEN. PROGRAMMEREN VAN UW TOESTEL De timer maakt het mogelijk uw koffiezet vooraf te programmeren, zodat deze op het gewenste uur automatisch aangeschakeld wordt.
  • Page 8 DO417KT ONTKALKING Ontkalk uw koffiezetapparaat regelmatig. Bij normaal gebruik (2 volle kannen per dag) raden wij u aan volgende regels in acht te nemen : Hardheid van het water tot 18°dh : 2 tot 3 maal per jaar. Hardheid van het water boven 18° dh : 4 tot 5 maal per jaar.
  • Page 9 DO417KT Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser- vice après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident. CONSEIL DE SECURITE Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement ces conseils de sécurité, afin d’éviter tout risque d’incendie, de décharges électriques et de blessures.
  • Page 10 DO417KT A RETENIR Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Vérifiez que le voltage de l’appareil et celui du réseau soient bien identiques. Le réservoir d’eau ne peut pas être rempli au dessus du maximum. Avant de remplir le réservoir d’eau pour une préparation suivante, il faut mettre votre appareil sur la position «...
  • Page 11: Programmation De Votre Appareil

    DO417KT ATTENTION : LAISSEZ REFROIDIR L’APPAREIL PENDANT 5 MINUTES ENTRE DEUX PREPARATION DE CAFE. PROGRAMMATION DE VOTRE APPAREIL La minuterie intégrée permet de programmer la mise en marche de votre cafetière à l’heure désirée. RéGLAGE DE L’HEURE: Branchez la fiche dans la prise de courant: le petit écran affiche “12.00”.
  • Page 12 DO417KT Pour détartrer votre appareil, faites passer 2 fois du vinaigre au lieu d’eau. Après le détartrage, faites encore passer 2 fois de l’eau claire afin de supprimer le goût du vinaigre et les derniers restes de calcaire. Lavez la verseuse, le couvercle et le porte-filtres.
  • Page 13 DO417KT Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern. SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie die nachfolgenden Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. So verringern Sie das Feuer-, Elektroschock- und Verletzungsrisiko.
  • Page 14: Bedienung

    DO417KT Gerät bedienen sollten. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. WICHTIG. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch ausgelegt. Überprüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der Spannung der Hausanlage übereinstimmt.
  • Page 15: Einstellen Der Uhrzeit

    DO417KT DECKEL AUF DER KANNE IST. Sobald der Kaffee fertig ist, können Sie die Kanne von der Heizplatte nehmen. Stellen Sie die Kanne danach wieder auf die Heizplatte. Solange die Kaffeemaschine an steht, wird der Kaffee warm gehalten. Wenn dies nicht mehr erforderlich ist, schalten Sie das Gerät aus.
  • Page 16 DO417KT Reinigen Sie den Wasserbehälter nie mit einem Lappen. Es könnten Stoffteilchen zurückbleiben. Spülen Sie den Behälter regelmäßig mit klarem Wasser. ENTKALKEN Entkalken Sie die Kaffeemaschine regelmäßig. Bei normaler Benutzung (2 Kannen am Tag) empfehlen wir, folgende Hinweise zu beachten: Wasserhärte bis 18°...
  • Page 17: Safety Instructions

    DO417KT If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. SAFETY INSTRUCTIONS Read the following safety tips carefully before using this electrical appliance. This way you’ll reduce the risk of fire, electrocution or injuries.
  • Page 18: Power Cord

    DO417KT en than refill. Never place the carafe on a hot surface or in a hot oven. Don’t touch the cord or the hot surface of the appliance when it is working. Don’t use any abrasive cleaners or rough spounge for cleaning he appliance.
  • Page 19: Setting The Current Time

    DO417KT SETTING THE CURRENT TIME Place the plug in the socket. The display will show “12.00”. For setting the current time, press the “HOUR” button for setting the hours, press the “MIN” button for setting the minutes. On the display will show “AM” or “PM” to indicate the morning or afternoon.
  • Page 20 LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63...

Table of Contents