ENGLISH Please read these instructions carefully before installing and operating the oven. PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy.
Page 3
• Read all instructions before using the appliance and keep for future reference. • Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food.
Page 4
appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. • Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when not in use. • The microwave oven is intended for heating food and beverages.
Page 5
should be checked before serving in order to avoid burns. • Cooking utensils may become hot because of heat transferred from heated food. Potholders may be needed to handle the utensil. • Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave oven.
Page 6
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • The microwave oven is only used in freestanding. •...
Page 7
supervision or instruction • WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person • The instructions shall state that appliances are not intended to be operated by means of an external timer separate...
• The user manual can also be checked and download from our website: www.hkoenig.com INSTALLATION 1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door. 2. WARNING: Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door.
RADIO INTERFERENCE Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures: 1. Clean door and sealing surface of the oven. 2.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE If the oven fails to operate: 1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds, and plug it in again securely. 2.
PART NAMES 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Roller Ring 4. Shaft 5. Control Panel 6. Wave Guide(Please do not remove the mica plate covering the wave guide) 7. Glass Tray CONTROL PANEL • MENU ACTION SCREEN Cooking time, power, action indicators, and clock time are displayed.
HOW TO SET THE OVEN CONTROLS • When the oven is first plugged in, the display will show and“1:01”. • During the setting mode (except quick start cooking), the system will return to waiting mode if there is not any operation within 28 seconds. •...
Page 13
Select power level by pressing the POWER button: PRESS POWER BUTTON COOKING POWER Once 100% Twice 3 times 4 times 5 times 6 times For example: Suppose you want to cook for 5 minute at 60% of microwave power. 1. Press POWER button 3 times. 2.
COOK button. For example: to cook 400g of fish. 1. Press the AUTO COOK button repeatedly to select menu code of fish 6. 2. Turn TIME/WEIGHT dial to indicate a weight of 400g. 3. Press START/QUICK START button. Auto Cook Menu MENUS MENUS 1.
Page 15
seals and adjacent parts frequently with a damp cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner. • A steam cleaner is not be used. • Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
Page 16
The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
FRANÇAIS Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'installer et d'utiliser le four. PRECAUTIONS POUR EVITER UNE EXPOSITION EVENTUELLE AUX RADIATIONS EXCESSIVES 1. Ne pas essayer de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, cela pourrait entraîner exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important de ne pas modifier ou d'altérer le dispositif de verrouillage de sécurité.
Page 18
• N´utilisez cet appareil que pour l'usage prévu comme décrit dans ce manuel. N’employez pas de produits chimiques ou de gaz corrosifs dans cet appareil. Ce type de four a été spécialement conçu pour chauffer, cuire ou sécher des aliments. Il n'est pas conçu pour une utilisation industrielle ou de laboratoire.
Page 19
d) N’utilisez pas le four pour entreposer quoi que ce soit. Ne laissez pas de produits en papier, d'ustensile de cuisine ou de la nourriture dans le four lorsqu'il n'est pas utilisé. e) Le four à micro-ondes est prévu pour le réchauffage d'aliments et de boissons.
Page 20
réchauffés. Des gants peuvent être nécessaires pour manipuler les ustensiles. • Il faut vérifier que les ustensiles conviennent à une utilisation dans un four à micro-ondes. • AVERTISSEMENT : il est dangereux pour toute personne non spécialisée d’effectuer une réparation du four impliquant l’enlèvement des protections contre les radiations.
Page 21
sinon le four pourrait être endommagé et la garantie serait annulée. • Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans une armoire. • La porte ou les surfaces extérieures peuvent devenir très chaudes lorsque le four fonctionne. • ATTENTION : des parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation.
Page 22
• Le four à micro-ondes est destiné à un usage domestique uniquement et non à un usage commercial. • N’enlevez pas les pattes d’écartement situées derrière ou sur les côtés du four car elles assurent une ventilation entre l’appareil et le mur. •...
également être téléchargé sur notre site web : www.hkoenig.com INSTALLATION 1. Assurez-vous que tous les emballages aient été retirés de l‘intérieur du four. 2. ATTENTION: vérifiez que le four n’a pas de dégâts tels que : une porte pliée ou mal alignée, des joints de porte ou de surface défectueux, des charnières et des loquets...
PRINCIPES DE CUISSON AU FOUR À MICRO-ONDES 1. Disposez les aliments avec précaution en plaçant les morceaux les plus épais vers la périphérie du plat. 2. Surveillez le temps de cuisson. Basez-vous sur le temps minimum indiqué et prolongez si nécessaire. La nourriture qui est beaucoup trop cuite peut dégager de la fumée, voire s’enflammer.
SI AUCUNE DES RECOMMANDATIONS CI-DESSUS N’EST UTILE, CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. NE TENTEZ PAS DE RÉGLER OU DE RÉPARER LE FOUR PAR VOUS-MÊME. GUIDE DES USTENSILES 1. Les micro-ondes ne peuvent pénétrer le métal. Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à une utilisation dans des fours à micro-ondes. Des récipients métalliques pour aliments et boissons ne sont pas autorisés pour la cuisson aux micro-ondes.
PANNEAU DE CONTRÔLE • ÉCRAN DE CONTRÔLE DU MENU Le temps de cuisson, la puissance, les commandes et la minuterie sont affichés. • PUISSANCE Presser ce bouton un certain nombre de fois pour régler le niveau de puissance de la cuisson.
COMMENT RÉGLER LES COMMANDES DU FOUR • Lorsque le four est branché, l'écran affiche et "1:01". • Pendant le mode de réglage (sauf la cuisson à démarrage rapide), le système retournera en mode attente s'il n'y a aucune opération dans les 28 secondes. •...
Page 28
Sélectionner le niveau de puissance en appuyant sur le bouton POWER : APPUYER SUR LA TOUCHE POWER PUISSANCE DE CUISSON Une fois 100% Deux fois 80 % Trois fois 60 % Quatre fois 40 % Cinq fois 20 % Six fois Par exemple : supposons que vous vouliez cuisiner pendant 5 minutes à...
6. CUISINE AUTOMATIQUE Pour la nourriture ou le mode de cuisson suivant, il n'est pas nécessaire de programmer la durée et la puissance de cuisson. Il suffit d'indiquer le type d'aliment que vous souhaitez cuisiner ainsi que le poids de cet aliment. Pendant la cuisson, vous pouvez vérifier le menu de cuisson en cours en pressant le bouton AUTO COOK.
Page 30
• Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chiffon humide. Pour éviter d'endommager les pièces de fonctionnement à l'intérieur du four, l'eau ne doit pas s'infiltrer dans les ouvertures de ventilation. • Essuyez les deux côtés de la porte et la fenêtre, les joints de porte et les pièces adjacentes fréquemment avec chiffon...
Page 31
électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Ofen in Betrieb nehmen. SICHERHEITSMASSNAHMEN, UM DIE MÖGLICHE AUSSETZUNG ZUR ÜBERMÄSSIGEN MIKROWELLENSTRAHLUNGSENERGIE ZU VERMEIDEN: 1. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu bedienen, während die Tür offen ist, da es zu schädlicher Aussetzung von Mikrowellenstrahlungsenergie führen kann.
Page 33
• Lesen Sie alle Anweisungen durch, bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu dem vorgesehenen Zweck, dieser Bedienungsanleitung beschrieben wird. Benutzen Sie keine korrosiven Chemikalien oder Dämpfe in diesem Gerät.
Page 34
Ofen, Möglichkeit einer Entflammung auszuschließen. • Entfernen Sie alle Wendeknoten von Papier- und Plastiktüten, bevor Sie diese in den Ofen legen. • Bei Rauch, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker und halten Sie die Tür zu, um die möglichen Flammen zu unterdrücken.
Page 35
werden, da sie, sogar nach dem Beenden der Mikrowellenerwärmung, explosionsfähig sind. • Durchstechen Sie Nahrungsmittel mit den starken Schalen, wie zum Beispiel Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel und Maronen vor dem Kochen. • Der Inhalt der Babyfläschchen und Gläser muss aufgerührt oder geschüttelt werden...
Page 36
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Page 37
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie Aufsicht werden oder die Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist, erhielten haben. • WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf der Ofen nicht bedient werden bis er von einer kompetenten Person repariert worden ist.
Page 38
• Bei Rauch, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker und halten Sie die Tür zu, um mögliche Flammen zu ersticken. • Die Bedienungsanleitung kann auch auf unsere Seite www.hkoenig.com gefunden und runtergeladen werden. INSTALLATION 1. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Verpackungsmaterialen von der Innenseite des Bodens entfernt sind.
Page 39
5. Für einen ordnungsgemäßen Betrieb benötigt der Ofen ausreichende Luftzufuhr. Gewähren Sie dem Gerät einen Abstand zu Wänden und anderen Objekten von mindestens 20 cm nach oben, 10 cm nach Hinten und 5 cm auf beiden Seiten. Verdecken Sie keine der Öffnungen an der Außenwand des Gerätes und entfernen Sie die Standfüße nicht.
Der Gebrauch von hohen Spannungen ist gefährlich und kann in einem Feuer oder anderen Unfällen resultieren, die den Ofen beschädigen könnten. WARNUNG: Unsachgemäßer Gebrauch des Erdungskabels erhöht die Gefahr eines Stromschlages. Hinweis: 1. Sollten Sie Fragen zur Erdung oder anderen technischen Hinweisen haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder das Kundendienstpersonal.
Page 41
5. Schmale Streifen aus Aluminium-Folie können beim Grill dazu verwendet werden, das Überkochen an einigen Stellen zu verhindern. Aber seien Sie vorsichtig, nutzen Sie nicht zu viel Folie und halten Sie stets einen Abstand von 1Inch (2,54 cm) zwischen der Innenwand und der Folie.
Page 42
BEDIENFELD • MENÜ-AKTIONSBILDSCHIRM Kochzeit, Leistung, Aktionsanzeigen und die Zeitschaltuhr wird angezeigt. • LEISTUNG Drücken Sie auf diese Taste mehrmals, um die Mikrowellen-Kochleistungsstufe zu wählen. • ZEITSCHALTUHR Drücken Sie auf diese Taste, um die Ofenuhr zu starten und drücken Sie auf diese noch einmal, um sie zu stoppen.
Page 43
EINSTELLUNG DER OFENSTEUERUNGEN • Wenn der Ofen ans Netz angeschlossen wird, wird das Display dies anzeigen: und“ 1:01”. • Während des Einstellungsmodus (außer Schnellstart-Kochen) wird das System in den Ruhemodus zurückkehren, wenn keine Aktionen innerhalb von 28 Sekunden durchgeführt werden. •...
Page 44
Wählen Sie die Leistungsstufe, indem Sie auf die LEISTUNG Taste drücken: LEISTUNG TASTE DRÜCKEN KOCHLEISTUNG Einmal 100% Zweimal 3 Mal 4 Mal 5 Mal 6 Mal Zum beispiel: Stellen Sie sich vor, Sie wollen auf der 60% Mikrowellenleistung 5 Minuten kochen. 1.
6. AUTOMATISCHES KOCHEN Um die Lebensmittel in diesem Modus zu kochen, brauchen Sie die ZEIT und die Kochleistung nicht einzustellen. Es genügt, einfach die Art der Lebensmittel, die Sie zubereite möchten, zusammen mit dem Gewicht dieser Lebensmittel einzugeben. Während des Kochvorgangs können Sie das aktuelle Menü...
Page 46
werden. Vermeiden Sie den Gebrauch von Spray und anderen aggressiven Reinigern, da sie Flecken oder Streifen bilden oder das Sichtfenster trüben können. • Die äußeren Oberflächen sollten mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Um Schäden im Inneren des Gerätes zu vermeiden, darf kein Wasser in die Lüftungsschlitze eindringen.
Page 47
Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Page 48
NEDERLANDS Lees deze instructies zorgvuldig door voor installatie en gebruik van deze oven. VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJK BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICROGOLVEN TE VERMIJDEN 1. Probeer niet deze open te gebruiken met de deur open omdat dit kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolven. Het is belangrijk niet de veiligheidssystemen te veranderen of te omzeilen.
Page 49
• Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik geen bijtende chemicaliën of dampen in dit apparaat. Dit type oven is specifiek ontworpen voor het verwarmen, bakken of drogen van voedsel. Hij is niet geschikt voor industrieel of laboratoria gebruik.
Page 50
• Niet de ruimte voor opslag gebruiken. Laat geen papieren producten, kookgerei of voedsel in de ruimte als deze niet in gebruik is. • De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van voedsel en drankjes. Het drogen van kleding en opwarmen van warmtepads, slippers, sponzen, vochtige kleding en dergelijke kan leiden tot verwondingen, ontbranding of vuur.
Page 51
• Keukengerei dient te worden gecontroleerd om te zien of het geschikt is voor gebruik in een magnetronoven. • WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor iemand anders dan een getraind persoon onderhoud of reparaties uit te voeren waarbij het nodig is om een afdekking weg te halen wat bescherming biedt tegen de blootstelling van microgolven.
Page 52
dit gebeurt kan het beschadigd raken en zal de garantie ongeldig verklaard worden. • De magnetronoven mag niet in een kast worden geplaatst. • De deur of de behuizing kan heet worden als het apparaat in gebruik is. • WAARSCHUWING: Tastbare onderdelen kunnen heet worden tijdens gebruik.
Page 53
• Nooit de afstandhouder aan de achter- of zijkanten verwijderen, omdat deze voor een minimale afstand tot de muur zorgen voor de luchtstroming. • Verwijder de draaiplaat voordat u het apparaat verplaatst om beschadigingen te vermijden. • WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk het apparaat te onderhouden of repareren door iemand dan een specialist omdat onder deze omstandigheden de afdekking...
Page 54
• De gebruikershandleiding kan ook worden bekeken en gedownload op onze website: www.hkoenig.com INSTALLATIE 1. Zorg dat al het verpakkingsmateriaal verwijderd is van de binnenkant van de deur.
Page 55
MAGNETRON-KOOKTIPS 1. Plaats het voedsel zorgvuldig. Plaats de dikste stukken langs de buitenkant van het bord. 2. Let op de bereidingstijd. Bereid het zo kort mogelijk van de aangegeven tijd en doe het langer als dat nodig blijkt. Voedsel dat overbakken is kan gaan roken of ontbranden. 3.
Page 56
ALS NIETS VAN HET BOVENSTAANDE HET PROBLEEM OPLOST, NEEM DAN CONTACT OP MET EEN GEKWALIFICEERDE MONTEUR. PROBEER NIET ZELF DE OVEN TE REPAREREN OF AAN TE PASSEN. HANDLEIDING KEUKENGEREI 1. Microgolven kunnen niet door metaal gaan. Gebruik alleen gerei dat geschikt is voor gebruik in magnetronovens.
Page 57
BEDIENINGSPANEEL • MENUSCHERM Kooktijd, vermogen, actie-indicatoren en tijd worden getoond. • POWER Druk een aantal keer op deze knop om het vermogen van de magnetron in te stellen. • CLOCK Druk op deze knop om de ovenklok in te stellen en nogmaals om dat te beëindigen.
Page 58
HOE DE DIGITALE BEDIENING GEBRUIKEN • Als de oven voor de eerste keer aangesloten wordt, zal het display en “1:01” tonen. • Tijdens de instellen van de modus (behalve bij quick start), zal het systeem terug naar wachtmodus gaan als er binnen 28 seconden niets meer gebeurt. •...
Page 59
Kies het vermogen door POWER te drukken: DRUK OP POWER VERMOGEN Eenmaal 100% Tweemaal 3 keer 4 keer 5 keer 6 keer Bijvoorbeeld: U wilt iets 5 minuten bereiden met 60% vermogen. 1. Druk op drie keer POWER. 2. Draai aan TIME/WEIGHT om de kooktijd in te voeren. 3.
hoeveel het weegt. Tijdens de bereiding kunt u de huidige bereidingsmodus controleren door op AUOT COOK te drukken. Bijvoorbeeld: om 400g vis te bereiden. 1. Druk meermaals op AUTO COOK om menucode 6 voor vis te kiezen. 2. Draai TIME/WEIGHT om het gewicht 400g te kiezen. 3.
Page 61
operationele delen van de oven, mag er geen water de ventilatieopeningen inlopen. • Veeg beide zijden deur ruit, deurafdichtingen, een aanliggende delen regelmatig schoon met een vochtige doek om morsingen en spetters te verwijderen. Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen. • Een stoomreiniger mag niet gebruikt worden. •...
Page 62
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
ESPAÑOL Lea estas instrucciones detalladamente antes de instalar y utilizar su horno de microondas. PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍAS DE MICROONDAS EXCESIVAS 1. No intente operar este horno con la puerta abierta, esto puede provocar una exposición nociva a la energía de microondas. Es importante no quebrar ni obstruir los cierres de seguridad.
Page 64
• Use este electrodoméstico sólo para los fines previstos en este manual. No utilice productos químicos corrosivos o vapores en este aparato. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar o secar alimentos. No está concebido para usos industriales ni de laboratorio. •...
Page 65
• No use la cavidad del horno como local de almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos dentro de la cavidad cuando no esté en uso. • El horno de microondas está diseñado para calentar alimentos y bebidas. Secar ropas y calentar almohadillas térmicas, pantuflas, esponjas, trapos húmedos o similares pueden ocasionar lesiones, combustión o incendio.
Page 66
• Los utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor transferido por los alimentos calentados. Puede que necesite agarraderas para manipular el utensilio. • Debe revisar los utensilios que pretende utilizar para garantizar que puedan ser usados en el horno de microondas.
Page 67
• El horno de microondas sólo se utiliza de forma autónoma. • ADVERTENCIA: No coloque el horno sobre una placa de cocción, anafe u otro artefacto que produzca calor. De hacerlo, el horno podría dañarse y eso anularía la garantía. •...
Page 68
• El horno de microondas es para uso doméstico únicamente y no para uso comercial. • Nunca retire el soporte separador en la parte trasera o en los laterales ya que este garantiza la distancia mínima desde la pared para la circulación de aire. •...
INSTALACIÓN 1. Asegúrese de retirar todo el material de embalaje y los accesorios que están en la cavidad del horno. 2. ADVERTENCIA: Verifique que el horno no esté dañado, por ejemplo: puerta desalineada o doblada, daños en los sellos de la puerta y superficies de cierre, bisagras y pestillos de la puerta rotos o sueltos y abolladuras dentro de la cavidad o en la puerta.
PRINCIPIOS DE COCCIÓN CON MICROONDAS 1. Acomode los alimentos con cautela. Coloque las áreas más gruesas hacia fuera del plato. 2. Esté atento al tiempo de cocción. Cocine por el menor tiempo sugerido y prolongue cuando sea necesario. Los alimentos muy pasados de cocción pueden echar humo o incendiarse.
3. Compruebe que el panel de control esté programado correctamente y que el temporizador esté configurado. 4. Compruebe que la puerta esté firmemente cerrada con el bloqueo de seguridad activado. De lo contrario, la energía de microondas no llegará a la cavidad el horno. SI NINGUNA DE ESTAS ACCIONES REMEDIA LA SITUACIÓN, ENTONCES CONTACTE A UN TÉCNICO CALIFICADO.
COMPONENTES Y ACCESORIOS 1. Sistema de cierre de seguridad. 2. Puerta del horno. 3. Aro giratorio 4. Eje del sistema giratorio 5. Panel de control. 6. Dispersor de microondas (Atención: nunca retire la placa de mica que protege al dispersor de microondas). 7.
PANEL DE CONTROL • PANTALLA DEL MENÚ La pantalla muestra el tiempo de cocción, la potencia ajustada, el programa de cocción activo y la hora del reloj. • POTENCIA Presione este botón de forma sucesiva para ajustar la potencia de microondas deseada para la cocción.
CONFIGURACIÓN DE LOS CONTROLES • Cuando conecte el horno por primera vez, la pantalla mostrará el temporizador ajustado en “1:01”. • Una vez en el modo configuración (excepto para la cocción rápida), el horno volverá automáticamente al modo de espera si no se realiza ningún ajuste durante 28 segundos. •...
Page 75
Los niveles de potencia accesibles presionando el botón POTENCIA son los siguientes: PRESIONE EL BOTÓN: POTENCIA DE COCCIÓN una vez 100% dos veces 3 veces 4 veces 5 veces 6 veces Por ejemplo: suponga que desea una cocción de 5 minutos con microondas a una potencia del 60%.
6. AUTO COCCIÓN Para la cocción de alimentos en las categorías que se relacionan a continuación, no es necesario programar el tiempo de cocción ni la potencia. Es suficiente con indicar el tipo de alimento y el peso total en gramos, o la cantidad de porciones según corresponda. Durante la cocción, puede verificar el tipo de programa en ejecución tan solo presionando el botón AUTO COCCIÓN.
Page 77
• Limpie regularmente la puerta y la ventana por ambos lados, así como los sellos de la puerta y las áreas adyacentes, utilizando un paño húmedo para eliminar cualquier derrame o salpicadura. No utilice productos de limpieza abrasivos. • No use limpiadores a chorro de vapor. •...
ITALIANO Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare il forno. PRECAUZIONI PER EVITARE L' ECCESSIVA ESPOSIZIONE ALL’ENERGIA A MICROONDE 1. Non tentare di far funzionare il forno con la porta aperta in quanto il funzionamento con porta aperta può causare una pericolosa esposizione alle microonde.
Page 80
• Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso previsto, come descritto in questo manuale. Non usare prodotti chimici o vapori corrosivi in questo apparecchio. Questo tipo di forno è specificamente progettato per riscaldare, cucinare o disidratare cibo. Non è stato progettato per uso industriale o di laboratorio. •...
Page 81
• Il forno a microonde è destinato a riscaldare cibi e bevande. L’asciugatura di capi di abbigliamento e il riscaldamento di pad di riscaldamento, pantofole, spugne, panni umidi e similari può portare al rischio di lesioni o incendi. • AVVERTIMENTO: I liquidi alimentari o altro non devono essere riscaldati in contenitori sigillati, perché...
Page 82
• Gli articoli per la casa ed i contenitori dovrebbero essere controllati per assicurarsi che siano adatti per l'uso in forno a microonde. • AVVERTIMENTO: È pericoloso per chiunque non sia una persona addestrata, effettuare operazioni di assistenza o riparazione che implichino la rimozione di qualsiasi copertura che offre una protezione contro l'esposizione alle microonde.
Page 83
calore. Se installato potrebbe essere danneggiato e la garanzia decadrebbe. • Il forno a microonde non deve essere collocato in un armadio. • La porta o la superficie esterna possono diventare calde quando l'apparecchio è in funzione. • ATTENZIONE: parti accessibili possono surriscaldarsi durante l'uso.
Page 84
• Non rimuovere il distanziale nella parte posteriore o sui lati, in quanto garantisce una distanza minima dalla parete per la corretta circolazione dell'aria. • Si prega di mantenere il piatto girevole prima di spostare l'apparecchio per evitare danni. • CAUTELA: È pericoloso far riparare o effettuare la manutenzione dell'apparecchio da chi non è...
• Il manuale utente può anche essere consultato e scaricato dal nostro sito: www.hkoenig.com INSTALLAZIONE 1. Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi dalla parte interna della porta.
3. Coprire gli alimenti durante la cottura. La copertura impedisce che gli alimenti schizzino e aiutano a cucinare in modo uniforme. 4. Girare gli alimenti una volta durante la cottura a microonde per accelerare la cottura di alimenti come il pollo e gli hamburger. I cibi di grandi dimensioni come gli arrosti devono essere girati almeno una volta.
GUIDA UTENSILI 1. Le Microonde non possono penetrare nel metallo. Utilizzare solo utensili adatti per l'uso in forni a microonde. I contenitori metallici per alimenti e bevande non sono ammessi nella cottura a microonde. Questo requisito non è applicabile se il costruttore specifica la dimensione e la forma dei contenitori metallici appropriati per la cottura a microonde.
PANNELLO DI CONTROLLO • SCHERMO AZIONE MENU Vengono visualizzati Tempo di cottura, potenza, indicatori azione, e orario. • ENERGIA Toccare questo pulsante più volte per impostare il livello di potenza della cottura a microonde. • OROLOGIO Toccare questo pulsante avviare regolazione dell'orologio del forno e terminare toccando di nuovo.
Page 89
COME IMPOSTARE DEL FORNO 1. Quando il forno è collegato per la prima volta, il display visualizza e “01:01”. 2. Durante la modalità di impostazione (ad eccezione della cottura rapida), il sistema ritorna alla modalità di attesa se non viene effettuata alcuna operazione entro 28 secondi.
Page 90
Selezionare il livello di potenza premendo il tasto POWER: PREMERE IL TASTO POWER POTENZA COTTURA Una volta 100% Due volte 3 volte 4 volte 5 volte 6 volte Per esempio, supponiamo di voler cuocere per 5 minuti a l60% della potenza a microonde. 1.
6. COTTURA AUTOMATICA Per la seguente modalità di cottura non è necessario programmare la durata e la potenza di cottura. È sufficiente indicare il tipo di cibo che si desidera cucinare, così come il peso. Durante la cottura è possibile controllare il menu corrente toccando il pulsante AUTO COOK. Ad esempio: per cucinare 400 g di pesce.
Page 92
• Le superfici esterne devono essere pulite con un panno umido. Per evitare di danneggiare le parti operative all'interno forno, l'acqua dovrebbe essere fatta penetrare nelle aperture di ventilazione. • Pulire frequentemente entrambi i lati della porta e delle aperture, le guarnizioni e le parti adiacenti con un panno umido per rimuovere eventuali cadute o spruzzi.
Page 93
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Need help?
Do you have a question about the VIO2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers