AEG SANTO SU96040-5I Operating Instructions Manual

Integrated built-under refrigerator
Hide thumbs Also See for SANTO SU96040-5I:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SANTO
Integrerbar kyl under bänk
Työtason alle asennettavat jääkaapit
Integrated Built-under Refrigerator
Indbygningskøleskab
Bruksanvisning
Käyttöohje
Operating Instructions
Brugsanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG SANTO SU96040-5I

  • Page 1 SANTO Integrerbar kyl under bänk Työtason alle asennettavat jääkaapit Integrated Built-under Refrigerator Indbygningskøleskab Bruksanvisning Käyttöohje Operating Instructions Brugsanvisning...
  • Page 2 Kära kund Läs noga igenom denna bruksanvisning innan Du sätter igång Ditt nya skåp. Här finns viktiga informationer om säkerhet och skåpets använd- ning, dess uppställning och skötsel. Förvara denna bruksanvisning väl så att den alltid finns till hands. Lämna den till eventuella efterföljande ägare av skåpet. Denna bruksanvisning är avsedd för flera tekniskt jämförbara modeller med olika utrustning.
  • Page 3: Table Of Contents

    Innehåll Säkerhet ..........4 Avfallshantering .
  • Page 4: Säkerhet

    Säkerhet Våra skåps säkerhet motsvarar teknikens godkända regler och säkerhetslagen om tekniska apparater. Trots detta vill vi göra Dig för- trogen med följande säkerhetsanvisningar: Ändamålsenlig användning • Skåpet är avsett att användas i normalt hushållsbruk för kylning, infrysning och djupfryslagring av livsmedel samt till glass-/isbered- ning.
  • Page 5 Säkerhet Under den vardagliga driften • Behållare med brännbara gaser eller vätskor kan bli otäta genom köldinverkan. Explosionsfara! Förvara inga behållare med brännbara ämnen som t.ex. skrayflaskor, påfyllningspatroner för cigarettändare osv. i skåpet. • Flaskor och burkar får inte förvaras i frysutrymmet. De kan sprängas när innehållet fryser - när innehållet är kolsyrehaltigt kan de även explodera! Lägg aldrig lemonader, safter, öl, vin, mousserande vin osv.
  • Page 6: Avfallshantering

    Avfallshantering Informationer om skåpets förpackning Allt material som används är miljövänligt! Det kan riskfritt deponeras eller förbrännas i sopförbränningsanläggningar! Om materialet: Plastmaterialet är återvinningsbart och kännetecknas på följande sätt: >PE< för polyetylen, t.ex. i det yttre höljet och påsarna i det inre. >PS<...
  • Page 7: Uppställning

    Uppställning Uppställningsplats Skåpet skall stå i ett väl ventilerat och torrt rum. Omgivningens temperatur påverkar strömförbrukningen och att kylen fungerar felfritt. Därför bör skåpet – ej utsättas för direkt solljus; – ej stå i närheten av värmeelement, spisar eller andra värmekällor; –...
  • Page 8: Elektrisk Anslutning

    Elektrisk anslutning Skåpet ska anslutas till ett jordat vägguttag säkrat med minst 10 A. Placera helst vägguttaget lätt åtkomligt, så att skåpet kan göras strömlöst utan att behöva dra ut det. Före igångsättning skall det på skåpets typskylt kontrolleras om anslut- ningsspänning och strömart stämmer överens med strömnätets värden på...
  • Page 9: Före Igångsättning

    Före igångsättning Skåpets inre och samtliga utrustningsdelar skall göras rena innan det tas i bruk (se avsnitt “Rengöring och skötsel”). Idrifttagning och temperaturreglering OBS! Skåpet får endast tas i drift i installerat, inbyggt tillstånd! Termostatvredet sitter i kylskåpet längst upp till höger. Den fungerar också...
  • Page 10: Stäng Av Kylskåpet

    Rekommenderade inställningar: Exempel: Omgivningens temperatur Termostatvredets läge ca. 10°C Området upp till 1 ca. 16°C Området omkring 2 ca. 25°C Området omkring 2 ca. 32°C 2 till 3 ca. 38°C 1 till 2 3. Om du önskar högre eller lägre temperatur vrider du termostatvredet till en lägre respektive högre inställning.
  • Page 11: Inredning

    Inredning Hyllor/Galler Beroende på modell är kylskåpet utrustat med glashyllor eller galler. Direkt ovanför frukt- och grönsakslådorna ska det alltid sitta en glas- hylla för att frukten och grönsakerna ska hålla sig färska längre. De övriga hyllorna kan flyttas: 1. Dra ut hyllan tills du kan svänga den uppåt eller nedåt och ta ut den.
  • Page 12: Flyttbar Förvaringslåda

    Flyttbar förvaringslåda (inte på alla modeller, utförandet beror på modell) På vissa modeller finns en flyttbar förvaringslåda som sitter under ett dörrfack och kan förskjutas i sidled. Den flyttbara lådan kan också hängas in på sidan på en av hyllorna i kylde- len.
  • Page 13: Infrysning Och Djupfryslagring

    - Speciella huvar av plast med gummiband; - Aluminiumfolie. Infrysning och djupfryslagring Frysfacket är till för infrysning och djupfryslagring av livsmedel. Viktigt! • Frystemperaturen måste vara -18°C eller kallare innan infrysning sker. • Observera infrysningskapaciteten som anges på märkplåten. Med infrysningskapacitet menas max.
  • Page 14: Beredning Av Iskuber

    Tips: • Lämpliga frysförpackningar: – Fryspåsar och -folier av polyetylen; – Speciella frysburkar; – Aluminiumfolie, extra stark. • Lämpligt material för tillslutning av påsar och folier är: Plastklämmor, gummisnoddar eller tejp. • Före tillslutningen skall luften pressas ur påsar och folier, eftersom luft gynnar frysvarans uttorkning.
  • Page 15: Avfrostning Av Frysfacket

    Avfrostning Avfrostning av frysfacket Under driften och när frysfackluckan öppnas bildas rimfrost av fukten i frysfacket. Denna rimfrost måste avlägsnas med jämna mellanrum med en mjuk plastskrapa, t.ex. en degskrapa. Använd under inga omständig- heter hårda eller vassa föremål. Avfrostning skall ske när rimfrostsbeläggningen har uppnått en tjock- lek på...
  • Page 16: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Av hygieniska skäl bör skåpets inre samt inredningen regelbundet ren- göras. Varning! • Under rengöringen får skåpet ej vara anslutet till strömnätet. Risk för strömstöt! Frånkoppla skåpet före rengöringen och dra ur stikkontak- ten eller frånkoppla säkringen resp. vrid ur den. •...
  • Page 17: Tips För Energibesparing

    Skåpets struktur medger rengöring av området bakom skåpet i närhe- ten av väggen, även med hjälp av en dammsugare. 1. Ta bort sockeln (1) och sedan ventila- tionsgallret (2). 2. Ta ut skyddskåpan (3) försiktigt. Kontrollera att det inte finns vatten kvar efter avfrostningen.
  • Page 18 Vad gör jag när ... Störning Möjlig orsak Undanröjning Skåpet är ej nätanslutet. Koppla in skåpet. Stickkontakten är inte isatt Sätt i stickkontakten. eller lös. Skåpet arbetar inte. Säkringen har gått eller är Kontrollera säkringen, byt defekt. ut den vid behov. Störningar i strömnätet Vägguttaget är defekt.
  • Page 19: Byte Av Lampa

    Vad gör jag när ... Störning Möjlig orsak Undanröjning Justera de främre juste- Skåpet står inte vågrätt. ringsfötterna. En del, t.ex. ett rör på skå- Ovanliga ljud. pets baksida har kommit i Böj denna del försiktigt åt kontakt med en annan sidan vid behov.
  • Page 20: Bestämmelser, Normer, Direktiv

    Bestämmelser, normer, direktiv Kylen/frysen är avsedd för hushållet och har tillverkats enligt de nor- mer som gäller för dessa apparater. Vid tillverkningen har särskilt nödvändiga åtgärder vidtagits enligt apparatsäkerhetslagen (GSG), olycksfallsförebyggande föreskrifter för kylaggregat (VBG 20) och bestämmelserna i det tyska elektrotekniker- förbundet (VDE).
  • Page 21: Fackuttryck

    Fackuttryck • Köldmedel Vätskor som kan användas för alstring av kyla kallas för köldmedel. De uppvisar en förhållandevis låg kokpunkt. Den är så låg att värmen från livsmedlen som lagras i kylskåpets kan få köldmedlet att koka resp. förånga. • Köldmedelskretslopp Ett slutet kretsloppssystem som innehåller köldmedlet.
  • Page 22 Arvoisa asiakas, ennen kuin otat uuden kylmälaitteesi käyttöön, lue käyttöohje huolelli- sesti läpi. Se sisältää tärkeitä laitteen turvalliseen käyttöön, sijoitukseen ja hoitoon liittyviä ohjeita. Säilytä käyttöohje, jotta voit etsiä siitä tietoja myöhemminkin. Anna se laitteen mahdolliselle seuraavalle omistajalle.Tämä käyttöohje on tar- koitettu useammalle tekniikaltaan samanlaiselle laitteelle, joiden varus- tuksessa on eroja.
  • Page 23 Sisältö Turvallisuus ..........24 Ympäristönäkökohtia .
  • Page 24: Turvallisuus

    Turvallisuus Kylmälaitteidemme turvallisuus vastaa tekniikan ja laiteturvallisuuslain yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Katsomme silti aiheelliseksi tutustuttaa sinut seuraaviin turvallisuusohjeisiin: Käyttötarkoituksen mukainen käyttö • Kylmälaite on tarkoitettu käytettäväksi kotitaloudessa. Se soveltuu elintarvikkeiden säilyttämiseen alhaisissa lämpötiloissa, pakastami- seen ja pakasteiden säilyttämiseen sekä jään valmistamiseen. Jos lai- tetta käytetään käyttötarkoituksen vastaisesti tai väärin, ei valmistaja voi ottaa vastuuta mahdollisista vahingoista.
  • Page 25 Turvallisuus lukitsevat itsensä laitteeseen leikkiessään (tukehtumisvaara!) tai jou- tuvat muihin hengenvaarallisiin tilanteisiin. • Lapset eivät usein osaa tunnistaa kotitalouskoneiden käsittelyyn liitty- viä vaaroja. Pidä heitä sen takia silmällä äläkä anna heidän leikkiä laitteella! Normaalikäytössä • Säiliöt, joissa on palavia kaasuja tai nesteitä, voivat tulla epätiiviiksi kylmän vaikutuksesta.
  • Page 26: Ympäristönäkökohtia

    Ympäristönäkökohtia Tietoja laitteen pakkausmateriaaleista Kaikki käytetyt materiaalit ovat ympäristölle haitattomia! Ne voidaan viedä kaatopaikalle. Materiaaleihin liittyvää: Muovit voidaan myös kierrättää ja niissä on seuraavat tunnusmerkinnät: >PE< on polyeteenin lyhenne, sitä on esim. uloimmassa laitteen ympä- rillä olevassa pussissa ja sisällä olevissa pusseissa. >PS<...
  • Page 27: Kuljetussuojan Poisto

    Kuljetussuojan poisto Laite ja sen sisäosat on suojattu kuljetuksen ajaksi. 1. Poista oven vasemmalla ja oikealla puolella oleva teippi. 2. Poista teippi ja pakkauksen osat laitteen sisältä. Sijoitus Sijoituspaikka Huoneen, johon laite sijoitetaan, on oltava hyvin tuuletettu ja kuiva. Ympäristön lämpötilalla on vaikutusta laitteen sähkön kulutukseen sekä...
  • Page 28: Asennus

    Asennus Asennus Katso mukana olevaa asennusohjetta. Tarkista laitteen asennuksen jälkeen, erityisesti oven vasteen vaihdon jälkeen, onko oven tiiviste joka kohdassa paikallaan. Epätiivis ovi voi johtaa laitteen nopeampaan huurtumiseen ja sitä kautta energiankulu- tus kasvaa (katso myös kappale ”Mitä voit tehdä häiriön ilmaantuessa”). Sähköliitäntä...
  • Page 29: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Kuva laitteesta Luukullinen voi- ja juustolokero Riippuva puolihylly Pullolokero Hedelmä- ja vihanneslaatikot Säilytyshyllyt Lämpötilan säädin ja sisävalo Pakastuslokero Arvokilpi Ennen käyttöönottoa Puhdista laitteen sisäosa ja kaikki varusteet ennen ensimmäistä käyttöönottoa (katso kappale “Puhdistus ja hoito”).
  • Page 30: Käyttöönotto Ja Lämpötilan Sääto

    Käyttöönotto ja lämpötilan sääto Huomio! Laitteen saa ottaa käyttöön vain, kun se on asennettu pai- koilleen! Lämpötilan säädin sijaitsee jääkaapin yläosassa oikealla. Se on samalla virta- kytkin. „0“-asento = virta kytketty pois „1“-asento = lämpimin sisälämpötila „6“-asento = kylmin sisälämpötila AEG62 1.
  • Page 31: Kytke Virta Pois Laitteesta

    Ympäristön lämpötila Lämpötilan säätö noin +25°C noin +32°C noin +38°C 3. Jos haluat säätää lämpötilan korkeammaksi tai matalammaksi, käännä lämpötilan säädintä haluamaasi suuntaan. Tärkeää! Ympäristön korkeat lämpötilat (esim. kuumina kesäpäivinä) ja lämpöti- lansäätimen säätö kylmälle (asento "5" - "6") saattaa johtaa kompres- sorin jatkuvaan käyntiin.
  • Page 32: Jääkaapin Sisällä Olevat Varusteet

    Jääkaapin sisällä olevat varusteet Säilytyshyllyt ja -ritilät Mallin mukaan jääkaapissa on joko lasiset säilytystasot tai säilytysri- tilät. Jotta hedelmät ja vihannekset säilyvät pitempään, hedelmä- ja vihanneslaatikoiden päällä olevaa lasista säilytystasoa ei saa poistaa eikä siirtää. Muiden hyllyjen korkeutta voidaan säätää: 1.
  • Page 33: Siirrettävä Säilytyslaatikko

    Siirrettävä säilytyslaatikko (ei kaikissa malleissa, mallin mukaan erilaisia) Joissakin malleissa on siirrettävä säilytyslaatikko, joka on työnnetty sivusuunnassa ovessa olevan loke- ron alle. Siirrettävä laatikko voidaan ripustaa myös sivuttain jääkaapin säilytyshyl- lyyn. 1. Vedä säilytyshylly niin pitkälle eteen, että sitä voi kallistaa ylös- tai alaspäin ja että...
  • Page 34: Pakastus Ja Pakasteiden Säilytys

    Pakastus ja pakasteiden säilytys Pakastelokeroa käytetään elintarvikkeiden pakastamiseen ja pakastei- den säilyttämiseen. Huomio! • Ennen kuin elirtarvikkeita pakastetaan tai valmiita pakasteita laite- taan pakastelokeroon, on sen lämpötilan oltava -18°C tai enemmän. • Tarkista arvokilvestä, kuinka paljon on mahdollista pakastaa kerral- laan.
  • Page 35: Jääkuutioiden Valmistus

    Jääkuutioiden valmistus 1. Laita jääkuutiorasiaan kylmää vettä niin, että 3/4 siitä on täynnä. Pistä se pakastelokeroon ja anna jäätyä. 2. Jotta saat otettua valmiit kuutiot pois rasiasta, väännä rasiaa tai pidä sitä hetki juoksevan veden alle. Huomio! Jos jääkuutiorasia on jäätynyt kiinni, älä missään tapauksessa irrota sitä...
  • Page 36: Puhdistus Ja Hoito

    1. Ota pakasteet ulos, pakkaa ne hyvin sanomalehtien sisälle ja laita vii- leään paikkaan peitettyinä. 2. Kytke laite pois päältä ja vedä verkkopistoke pois tai kytke sulake pois päältä tai ruuvaa se irti. 3. Kääri pakasteet sulatuksen ajaksi moninkertaiseen sanomalehtipaperiin ja säilytä...
  • Page 37 Puhdistus ja hoito Huolehdi siitä, etteivät tällaiset aineet kosketa laitteen osia. • Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. 1. Ota pakasteet ja jääkaapissa olevat elintarvikkeet ulos laitteesta. Pakkaa pakasteet hyvin sanomalehtien sisälle. Laita kaikki viileään paik- kaan peitettyinä. 2. Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta tai kytke sulake pois päältä...
  • Page 38: Energiansäästövinkkejä

    Energiansäästövinkkejä • Älä sijoita laitetta liesien, lämpöpattereiden tai muiden lämmönläh- teiden läheisyyteen. Jos ympäristön lämpötila on korkea, toimii kompressori useammin ja pitempään. • Pidä huolta siitä, että laitteen ilmanvaihto on riittävä. Älä koskaan peitä tuuletusaukkoja. • Älä laita lämpimiä ruokia laitteeseen. Anna niiden ensin jäähtyä. •...
  • Page 39 Mitä tehdä, jos ... Häiriö Mahdollinen syy Lämpötilaa ei ole säädetty Ks. kohdassa "Lämpötilan oikein. säätö" annetut ohjeet. Anna oven olla auki vain Ovi oli auki pitemmän niin kauan kuin vält- aikaa. tämätöntä. Elintarvikkeet ovat liian Viimeisen 24 tunnin sisällä Käännä...
  • Page 40: Lampun Vaihtaminen

    Lampun vaihtaminen Varo! Kytke virta pois laitteesta ennen lampun vaihtoa ja irrota verk- kopistoke tai irrota sulake. Lamppua koskevat tiedot: 220-240 V, maks. 15 W, pidin: E 14 1. Kytke laite pois päältä kääntämällä lämpötilan säädin asentoon “0”. 2. Irrota verkkopistoke. 3.
  • Page 41 Dear customer, Before switching on your new appliance please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. These operating instructions are for use with several technically com- parable models with varying accessories.
  • Page 42 Contents Important Safety Instructions ....... . . 43 Disposal ..........45 Appliance Packaging Information .
  • Page 43: Important Safety Instructions

    Safety These warnings are provided in the interests of your safety. Ensure you fully understand them before installing or using the appliance. Your safety is of paramount importance. If you are unsure about the meaning of these warnings contact the Customer Care Department for assistance.
  • Page 44 Safety • Please make old appliances unusable prior to disposal. Pull out the mains plug, cut off the mains cable, break or remove spring or bolt catches, if fitted. By doing this you ensure that children cannot lock themselves in the appliance when playing (there is risk of suffoca- tion!) or get themselves into other dangerous situations.
  • Page 45: Disposal

    • Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Customer Care Department. Disposal Appliance Packaging Information All materials are environmentally sound! They can be disposed of or burned at an incinerating plant without danger.
  • Page 46: Remove Transport Safeguard

    contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Remove transport packaging The appliance and the interior fittings are protected for transport. 1. Pull off the adhesive tape on the left and right side of the door. 2.
  • Page 47: Building-In

    Installation It is necessary to avoid overheating of the refrigerator by maintaining adequate distances from heat sources and by the use of a suitable thermal insulation plate. Proper ventilation of the appliance must also be ensured. Building-in See installation instructions supplied. Please check whether, after installing your appliance and especially after rehingeing the door, the door seal seals right round.
  • Page 48: Description Of The Appliance

    Description of the appliance View of the appliance Butter and cheese compartment with lid Variable storage box Bottle shelf Bottle holder (not on all models) Fruit and vegetable Storage shelves Temperature regulator and interior lighting Freezer compartment (for storage and freezing) Rating plate Prior to Initial Start–Up Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial...
  • Page 49: Starting Up And Temperature Regulation

    Starting up and temperature regulation Important! Only use the appliance when built–in! The temperature regulator is in the refrigerator compartment on the upper right. It is also the ON/OFF- switch. Position „0“ = Refrigeration off AEG62 Position „1“ = Warmest interior temperature Position „6“...
  • Page 50: Switching Off The Appliance

    Ambient temperature Temperature controller position Approx. 16°C Range about 2 Approx. 25°C Range about 2 Approx. 32°C 2 to 3 Approx. 38°C 1 to 2 Note: At the setting given under the table “Recommended settings” the fridge has an average temperature of approx. +5°C; the average temperature in the freezer compartment is then approx.
  • Page 51: Interior Accessories

    3. Clean thoroughly (see section: “Cleaning and Maintenance”). 4. Leave the door open to avoid the build up of odours. Interior Accessories Storage Shelves / Storage Racks Depending on the model, your appliance is equipped with either glass storage shelves or storage racks. The glass shelf above the fruit and vegetable compartment must always remain in this position so that fruit and vegetables stay fresh longer.
  • Page 52: Variable Storage Box

    Variable Storage Box Some models are equipped with a variable storage box which is fitted under a door shelf compartment and can be slid sideways. The variable box can be hung from a storage shelf in the refrigerator com- partment: 1.
  • Page 53: Freezing And Storing Frozen Food

    Freezing and storing frozen food The freezer compartment is for freezing and storing food. Important! • The temperature in the freezer compartment must be –18°C or cold- er before freezing food or storing food already frozen (for the rec- ommended settings, see the table in the section "Starting up - Setting the temperature").
  • Page 54: Preparation Of Ice Cubes

    Preparation of Ice Cubes 1. Fill the ice cube tray 3/4 full with cold water, place it in the freezer compartment and leave to freeze. 2. To loosen the frozen cubes, either bend the ice cube tray or hold it under running water for a few seconds.
  • Page 55: Cleaning And Care

    Caution! Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could stick to the food and cause skin abrasions. 1. Remove frozen food, wrap it in several layers of newspaper and store it, covered, in a cool place. 2. Switch off the appliance and unplug it, or pull the fuse or switch off the circuit breaker.
  • Page 56 Cleaning and Care Important! • Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. – lemon juice or the juice from orange peel; – butyric acid; – cleansers which contain acetic acid. Do not allow such substances to come into contact with appliance parts.
  • Page 57: Energy Saving Tips

    Energy Saving Tips • Do not install the appliance near boilers, radiators or other sources of heat. High ambient temperatures cause longer, more frequent operation of the compressor. • Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base and at the back wall of the appliance. Never cover air vent openings. •...
  • Page 58 What to do if... Symptom Possible Cause Remedy Turn the temperature Temperature is set too Appliance cools too much. regulator to a warmer set- cold. ting temporarily. Please look in the “Starting Temperature is not proper- Up and Temperature regu- ly adjusted.
  • Page 59: Changing The Light Bulb

    Changing the light bulb Warning! There is a risk of electric shocks! Before changing the light bulb, switch off the appliance and unplug it, or disconnect from the power supply. Light bulb data: 220-240 V, max. 15 W 1. To switch off the appliance, turn the thermostat knob to position "0". 2.
  • Page 60: Customer Service

    Regulations, Standards, Guidelines This appliance was designed for household use and was manufactured in accordance with the appropriate standards. The necessary measures in accordance with appliance safety legislation regulations (GSG), acci- dent prevention regulations for refrigeration appliances (VBG 20) and the regulations of the German Society of Electrical Engineers (VDE) were observed in the manufacture of this appliance.
  • Page 61: Technical Terminology

    Technical terminology • Refrigerant Liquids that can be used to a generate a cooling effect are known as refrigerants. They have a relatively low boiling-point, indeed so low, that the warmth from the food stored in the fridge or freezer can cause the refrigerant to boil and vaporise.
  • Page 62 Kære kunde, inden du tager det nye køleskab i brug, skal du læse denne brugsanvis- ning grundigt. Den indeholder vigtige oplysninger om sikker brug, opstilling og vedligeholdelse af apparatet. Gem brugsanvisningen, så du kan slå op i den senere. Sørg for, at den følger med apparatet, hvis det overdrages til andre.
  • Page 63 Indhold Sikkerhed ..........64 Kassering.
  • Page 64: Sikkerhed

    Sikkerhed Sikkerheden af vore kølemaskiner svarer til teknikkens anerkendte reg- ler og sikkerhedsloven for maskiner. Alligevel føler vi os forpligtede til at gøre Dem kendt med de efterfølgende sikkerhedshenvisninger: Formålsbestemt anvendelse • Kølemaskinen er beregnet til brug i normale husholdninger. Den er egnet til køling af fødevarer.
  • Page 65 Sikkerhed dres, at legende børn låser sig inde i maskinen (fare for kvælning!) eller kommer i andre livsfarlige situationer. • Børn er ikke opmærksomme på faren i forbindelse med elektriske apparater. Hold dem derfor under opsyn og lad dem aldrig lege med maskinen.
  • Page 66: Kassering

    Kassering Information om apparatets emballering Alle anvendte materialer er miljøvenlige! De kan uden videre kasseres eller forbrændes i affaldsdestruktionsovne! Om materialerne: Kunststofferne kan også genanvendes og de er mar- kerede på følgende måde: >PE< for polyætylen, f.eks. den ydre emballage og poserne indeni. >PS<...
  • Page 67: Opstilling

    Opstilling Opstillingssted Maskinen skal opstilles i et godt ventileret og tørt rum. Omgivelselsestemperaturen påvirker strømforbruget og apparatets funktion. Derfor bør maskinen – ikke udsættes for direkte solindstråling; – ikke stå ved radiatorer, ved komfur eller andre varmekilder; – kun placeres et sted, hvis omgivelsestemperatur svarer til den klimaklasse, som maskinen er konstrueret til.
  • Page 68: Elektrisk Tilslutning

    Opstilling omkring. En utæt dørtætning kan føre til en forøget rimdannelse og derved til et højere energiforbrug (se ligeledes afsnit "Afhjælpning ved forstyrrelser"). Elektrisk tilslutning Til den elektriske tilslutning er en reglementeret installeret beskyttel- seskontaktdåse nødvendig. Den elektriske sikring skal mindst udgøre 10 ampere.
  • Page 69: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Oversigt over apparatet Smør-/osteboks med klap Variabel opbevaringsboks Flaskerum Flaskeholder (ikke ved alle modeller) Frugt-/grøntsagsskuffer Hylder Termostat og indvendigt lys Frostboks (til opbevaring og nedfrysning) Typeskilt Inden idriftsættelse Rengør indvendigt og rengør alt tilbehør, inden apparatet tages i brug første gang (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
  • Page 70: Ibrugtagning Og Termostat

    Ibrugtagning og termostat Termostaten sidder øverst til højre i kølerummet. Den fungerer også som TÆND/SLUK-kontakt. Position „0“ = Kølefunktion fra Position „1“ = varmeste indvendige temperatur AEG62 Position „6“ = koldeste indvendige temperatur 1. Sæt netstikket ind i stikdåsen. 2. Den ønskede temperatur indstilles ved at dreje på termostaten. Det indvendige lys tændes.
  • Page 71: Slukning Af Apparatet

    Omgivelsestemperatur Termostat-indstilling ca. 38°C 1 til 2 Hvis du ønsker en højere eller en lavere temperatur, skal du stille term- ostaten på en varmere eller en koldere indstilling. Vigtigt! En høj omgivelsestemperatur (f.eks. på varme sommerdage) og en kold indstilling af termostaten (position “5” til “6”) kan betyde, at kompres- soren kører konstant.
  • Page 72: Indvendigt Tilbehør

    Indvendigt tilbehør Hylder Afhængig af model leveres køleskabet enten med glashylder eller med riste. Glashylderne over frugt- og grøntsagsboksene skal altid have denne placering, så frugt og grøntsager holdes frisk længere. De øvrige hylder kan justeres i høj- den: 1. Hylden trækkes ud, indtil den kan vippes op eller ned og tages ud.
  • Page 73: Variabel Opbevaringsboks

    Variabel opbevaringsboks Nogle modeller leveres med en variabel opbevaringsboks, som kan flyttes fra side til side og er place- ret under en døropbevaringsboks. Den variable boks kan også sættes ind i kølerummet i siden på en hylde: 1. Hylden trækkes ud, indtil den kan vip- pes op eller ned og tages ud.
  • Page 74: Nedfrysning Og Opbevaring I Frostboks

    Nedfrysning og opbevaring i frostboks Obs! • Inden nedfrysning af levnedsmidler skal AKTUEL temperatur i frost- boksen være –18 °C eller koldere (for anbefalede indstillinger se i tabellen i kapitlet “Ibrugtagning – Indstilling af temperatur”). • Se venligst den angivne frysekapacitet på typeskiltet. Frysekapacite- ten er den maksimale mængde friske varer, som kan nedfryses i løbet af 24 timer.
  • Page 75: Fremstilling Af Isterninger

    Fremstilling af isterninger 1. Bakken til isterninger fyldes 3/4 med koldt vand og stilles på frysebak- ken eller i en skuffe. 2. Det er nemt at løsne de færdige isterninger, når De fordrejer bakken eller holder den under rindende vand et øjeblik. OBS.! En bakke, der eventuelt er frosset fast, må...
  • Page 76: Rengøring Og Vedligeholdelse

    2. Sluk for apparatet og træk stikket ud eller kobbel sikringen fra eller skru den ud. 3. Fjern proppen fra kondensvandafløbet. Stil en opsamlingsskål under, for at opsamle kondensvandet. Obs! Sæt proppen i kondensvandaf- løbet igen efter afrimning. Tip: Du kan fremskynde afrimningen ved at placere en beholder med varmt vand i frostboksen.
  • Page 77 Rengøring og vedligeholdelse • Anvend ikke slibende rengøringsmidler. 1. Tag køle- og frostvarer ud. Pak de dybfrosne varer ind i flere lag avispapir. Dæk dem til og opbevar dem et koldt sted. 2. Afrim frostboksen inden rengøring (se afsnittet "Afrimning"). 3.
  • Page 78: Tips Til Energibesparelse

    Tips til energibesparelse • Maskinen må ikke placeres i nærheden af komfur, radiatorer eller andre varmekilder. Ved høje omgivelsestemperaturer arbejder kom- pressoren tiere og længere. • Sørg for tilstrækkelig ventilation ved soklen og ved bagsiden af apparatet. Ventilationshullerne må aldrig tildækkes. •...
  • Page 79: Skift Lampen

    Hvad skal man gøre, hvis ... Fejl Mulig årsag Afhjælpning Se venligst i afsnittet Temperaturen er ikke kor- "Ibrugtagning – Indstilling rekt indstillet. af temperatur". Døren har været åben i Hold ikke døren åben læn- Temperaturen i køleskabet lang tid. gere end nødvendigt.
  • Page 80: Driftslyde

    2. Træk netstikket ud og kobbel sikringen fra eller skru den ud. 3. Hvis pæren skal udskiftes, skrues stjer- neskruen ud og afskærmningen fjer- nes bagud. 4. Udskift den defekte pære. AEG65 5. Sæt afskærmningen på igen og skru stjerneskruen i. 6.
  • Page 81: Service Og Reservedele

    Service og reservedele Hos Electrolux Service A/S er det muligt at bestille service, samt købe reservedele. Benyt venligst nedenstående telefonnummer: 70 11 74 00 eller faxnummer 75 91 44 43 Når dette nummer benyttes, stilles der automatisk om til nærmeste servicecenter.
  • Page 82: Fagudtryk

    Fagudtryk • Kølemiddel Væsker, der kan anvendes til frembringelse af kulde, kalder man køle- midler. De har et forholdsvist lavt kogepunkt, så lavt at varmen af fødevarer, der opbevares i dybfryseren kan få kølemidlet til at koge hhv. fordampe. • Kølemiddelkredsløb Lukket kredsløbssystem i hvilket der er kølemiddel.
  • Page 84 AEG-Kodinkoneet Pl 102, 01511 VANTAA Pakkalankuja 6, 01510 VANTAA puh. 0200-2662 (0,1597 /min+pvm) Internet www.aeg-kodinkoneet.fi AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 © Copyright by AEG D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de & Hushåll AEG Hem S-105 45 Stockholm © Copyright by AEG http://www.aeg-hem.se Med reservation för ändringar Oikeus muutoksiin pidätetään...

Table of Contents