Olimpia splendid LIMPIA 2 Instructions For Use And Maintenance Manual
Olimpia splendid LIMPIA 2 Instructions For Use And Maintenance Manual

Olimpia splendid LIMPIA 2 Instructions For Use And Maintenance Manual

Table of Contents
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione Giornaliera
  • Guida Per la Risoluzione Dei Problemi
  • Instructions Pour L'utilisation
  • Entretien Quotidien
  • Tägliche Wartung
  • Instrucciones Antes del Uso
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento Diario
  • Guía para la Resolución de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
LIMPIA 2
IT
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
EN
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
FR
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
DE
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olimpia splendid LIMPIA 2

  • Page 1 LIMPIA 2 ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO...
  • Page 2 QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE, È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE: Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le spe- cifiche indicate nel presente manuale. L’utilizzo diverso da quanto specificato potrebbe comportare gravi infortuni.
  • Page 3 37 -Utilizzare acqua potabile o distillata nella tanica. Le aree con acque dure richiederanno la pulizia più frequente. 38 -Se si forma umidità sulle pareti o finestre della stanza, spegnere l’umidificatore. La stanza presenta molta umidità e una maggiore umidificazione potrebbe causare danni. LIMPIA 2...
  • Page 4 1- CARATTERISTICHE PRINCIPALI E FUNZIONAMENTO • 1 livello di emissione nebbia/vapore • Tanica semitrasparente per verificare il livello dell’acqua. • Luce notturna. Uscita nebbia Tanica dell’acqua Tappo della tanica dell’acqua Corpo PulsanteTouch Alimentatore SOLO PER USO DOMESTICO...
  • Page 5 6. Collegare l’alimentazione della tanica, girandolo sul corpo. alla presa elettrica.. a destra. È importante fissare SALDAMEN- TE il tappo dopo avere riempito la tanica con acqua. 7. Prima di ACCENDERE l’umidificatore accertarsi che vi sia acqua nella vasca. LIMPIA 2...
  • Page 6: Istruzioni Per L'uso

    3- ISTRUZIONI PER L’USO A) ON/OFF Premere il pulsante per ACCENDERE e SPEGNERE. PRIMA PRESSIONE: emissione di vapore attiva, luce notturna accesa SECONDA PRESSIONE: emissione di vapore attiva, luce notturna spenta TERZA PRESSIONE: emissione di vapore disattiva, luce notturna spenta B) Timer Premere il pulsante TIMER, da apparecchio in funzione, per impostare il tempo (ore) allo spegnimento.
  • Page 7: Manutenzione Giornaliera

    Se si nota un accumulo d’acqua durante l’uso, ridurre l’umidità e asciugare la superficie esterna con un panno. • Trasduttore ultrasonico. Se si utilizza acqua dura, distillata o acqua di rubinetto, oc- corre pulire settimanalmente il trasduttore. LIMPIA 2...
  • Page 8 5b- DECALCIFICAZIONE • In base all’utilizzo e al tipo di acqua, potrebbe essere richiesta la pulizia settima- nale o in ogni altra settimana per ottimizzare le prestazioni dell’unità. • Se si vive in un’area con acque dure, si consiglia di utilizzare acqua distillata o di ammorbidire l’acqua per l’umidificatore.
  • Page 9 • Imballare l’unità nel suo cartone originale e conservare in luogo fresco e asciutto. NOTA: SE SI RISCONTRA UN PROBLEMA NON TENTARE DI APRIRE DA SOLI L’ALLOGGIAMENTO DEL MOTORE. QUESTA OPERAZIONE POTREBBE ANNULLARE LA GARANZIA E CAUSARE DANNI ALL’UMIDIFICATORE O LESIONI PERSONALI. LIMPIA 2...
  • Page 10: Guida Per La Risoluzione Dei Problemi

    6- GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE Vapore d'acqua e umidità non • Spina di alimentazione: Scollegare e quindi riprovare. vengono prodotti. • Interruzione di corrente: Quando la corrente torna, riprovare. • Installazione della tanica: Accertarsi che la tanica sia collegata correttamente. • La superficie del disco ultrasonico è sporca: Pulire il disco ultrasonico.
  • Page 11 Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Questa disposizione è valida solamente negli Stati membri dell’UE. LIMPIA 2...
  • Page 12 WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAU- TIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING: This product should be used only in accordance with the specifications outlined in this manual. Usage other than what has been specified here may result in serious injury.
  • Page 13 37 -Use clean or distilled water in tank. Hard water areas will require more fre- quent cleaning. 38 -If moisture forms on the walls or windows of the room, turn off the humidifier. The room already has plenty of humidity and additional moisture may cause damage. LIMPIA 2...
  • Page 14 1- MAIN FEATURES AND OPERATING • 1 mist/vapour emission level. • Semi-transparent tank for checking the water level. • Night light. Mist outlet Water tank Water tank cap Body Touch button Adapter FOR HOUSEHOLD USE ONLY...
  • Page 15 6. Connect the power with turning it to the right. It to the base. electric outlet is important to FIRMLY secure cap after filing the tank with water. 7. Before turning ON the humidifier make sure there is water in the Bowl. LIMPIA 2...
  • Page 16: Operating Instructions

    3- OPERATING INSTRUCTIONS A) ON/OFF Press the button to TURN ON and TURN OFF the appliance. PRESS ONCE: vapour emission enabled, night light On. PRESS AGAIN: vapour emission enabled, night light Off. PRESS A THIRD TIME: vapour emission disabled, night light Off. B) Timer Press the TIMER button, when the appliance is working, to set the time (hours) left until the appliance turns off.
  • Page 17: Daily Maintenance

    If you notice an accumulation of water during usage, reduce humidity and dry outer surface with a cloth. • Ultrasonic Transducer. If you use the hard water, distilled or tap water, you should clean the transducer weekly. LIMPIA 2...
  • Page 18 5b- DESCALING • Depending on usage and water type, cleaning to remove scale may be required weekly or every other week to optimize unit performance. • If you live in a hard water area, we recommend the use of distilled water or soften water for your humidifier.
  • Page 19 • Pack the unit in its original carton and store in a cool, dry location. NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE MO- TOR HOUSING YOURSELF. DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO THE HUMIDIFIER OR PERSONAL INJURY. LIMPIA 2...
  • Page 20: Troubleshooting Guide

    6- TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM SOLUTION Water vapor and humidity are • Power plug: Unplug and then try again. not produced. • Power Failure: When the power is returned, try again. • Tank Installation: Make sure the tank is correctly attached. • The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk. Air blows but water vapor is not • Excessive Water: Remove a certain amount of water from the tank. produced.
  • Page 21 Further information about the recycling of this product can be obtained from your local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product. This regulation is valid only in EU member states. LIMPIA 2...
  • Page 22 QUAND L’ON UTILISE DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOU- JOURS NECESSAIRE D’ADOPTER DES PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCU- TIONS ET D’ACCIDENTS CORPORELS, Y COMPRIS LES PRECAUTIONS SUIVANTES: Ce produit doit être utilisé uniquement selon les spécifications indi- quées dans le présent manuel.
  • Page 23 37 -Utiliser de l’eau potable ou distillée dans le réservoir. Les régions à eaux dures nécessitent un nettoyage plus fréquent. 38 -S’il se forme de l’humidité sur les murs ou les fenêtres de la pièce, éteindre l’humidificateur. La pièce présente beaucoup d’humidité et une humidification pourrait entraî- ner des dommages. LIMPIA 2...
  • Page 24 1- CARACTERISTIQUES PRINCIPALES ET FONCTIONNEMENT • 1 niveau d’émission brouillard/vapeur • Jerricane semi-transparent pour vérifier le niveau de l’eau. • Lampe nocturne. Sortie brume Réservoir de l’eau Bouchon du réservoir de l’eau Corps Touch bouton Adaptateur SEULEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE...
  • Page 25 à la base. avec une prise électrique. tournant vers la droite. Il est important de fixer SOLIDEMENT le bouchon après avoir rempli le réservoir avec de l’eau. 7. Avant d’ALLUMER l’humidificateur, s’assurer qu’il y a de l’eau dans le bac. LIMPIA 2...
  • Page 26: Instructions Pour L'utilisation

    3- INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION A) ON/OFF Appuyer sur la touche pour ALLUMER et ÉTEINDRE. PREMIERE PRESSION : émission de vapeur active, lampe nocturne allumée. DEUXIEME PRESSION : émission de vapeur active, lampe nocturne éteinte. TROISIEME PRESSION : émission de vapeur désactivée, lampe nocturne éteinte. B) Minuterie Appuyer sur le bouton TIMER (minuterie) de l’appareil en marche pour régler l’heure d’extinction.
  • Page 27: Entretien Quotidien

    Si l’on remarque une accumulation d’eau pendant l’utilisation, réduire l’humidité et essuyer la surface externe avec un chiffon. • Transducteur à ultrasons. Si l’on utilise de l’eau dure, distillée ou de l’eau du robinet, il faut nettoyer le transducteur une fois par semaine. LIMPIA 2...
  • Page 28 5b- DETARTRAGE • En fonction de l’utilisation et du type d’eau, le nettoyage pourrait être nécessaire toutes les semaines ou toutes les deux semaines pour optimiser les perfor- mances de l’unité. • Dans une région à eaux dures, il est conseillé d’utiliser de l’eau distillée ou d’adoucir l’eau pour l’humidificateur.
  • Page 29 • Emballer l’unité dans son carton d’origine et conserver dans un endroit frais et sec. NOTE :SI L’ON CONSTATE UN PROBLEME, NE PAS ESSAYER D’OUVRIR PAR SOI MEME LE LOGEMENT DU MOTEUR. CETTE OPERATION POURRAIT ANNULER LA GARANTIE ET CAUSER DES DOMMAGES A L’HUMIDIFICA- TEUR OU LESIONS PERSONNELLES. LIMPIA 2...
  • Page 30 6- GUIDE POUR LA RESOLUTION DES PROBLEMES PROBLEME SOLUTION La vapeur d'eau et humidité ne • Fiche d’alimentation: Débrancher puis réessayer. sont pas produits. • Interruption de courant : Quand l’électricité est rétablie, réessayer. • Installation du réservoir : s’assurer que le réservoir est branché correctement. • La surface du disque à ultrasons est encrassée : Nettoyer le disque à ultrasons. L'air souffle mais la vapeur d'eau •...
  • Page 31 Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressezvous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit. Cette consigne n'est valable que pour les états membres de l'UE. LIMPIA 2...
  • Page 32 BEI VERWENDUNG ELEKTRISCHER GERÄTE IST ES STETS ERFOR- DERLICH, DIE GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ZU BEACHTEN, UM GEFAHREN FÜR PERSONEN DURCH BRAND, ELEKTRI- SCHEN STROMSCHLAG UND UNFÄLLE ZU REDUZIEREN, IM EINZELNEN: Dieses Produkt ist ausschließlich den in diesem Handbuch angegebe- nen Spezifikationen gemäß zu verwenden. Eine von den Spezifikationen abweichende Verwendung könnte zu schweren Unfällen führen.
  • Page 33 37 -Verwenden Sie Trinkwasser oder Aqua-Dest. im Tank. Gebiete mit hartem Wasser erfordern eine häufigere Reinigung. 38 -Bei Bildung von Feuchtigkeit an den Wänden oder Fenstern des Raums schalten Sie den Befeuchter aus. Der Raum weist eine hohe Luftfeuchtigkeit auf, und eine weitere Befeuchtung könnte Schäden verursachen. LIMPIA 2...
  • Page 34 1- HAUPTEIGENSCHAFTEN UND BETRIEB • 1 Emissionslevel Nebel/Dampf. • Halbtransparenter Behälter zur Überprüfung des Wasserstandes. • Nachtbeleuchtung. Nebelaustritt Wassertank Wassertankver- schluss Berühren Sie die Korpus Schaltfläche Adapter FÜR DEN HÄUSLICHEN GEBRAUCH...
  • Page 35 Sie diesen nach rechts Basis aus. drehen. Es ist wichtig, den Deckel UNLÖS- BAR zu verschließen, nachdem der Behälter mit Wasser gefüllt wor- den ist. 7. Stellen Sie vor dem EINSCHALTEN des Befeuchters sicher, dass sich Wasser in der Wanne befindet. LIMPIA 2...
  • Page 36 3- BETRIEBSANLEITUNG A) ON/OFF Die Taste drücken, um EIN- und AUSZUSCHALTEN. ERSTES DRÜCKEN: Dampfemission aktiv, Nachtbeleuchtung eingeschaltet. ZWEITES DRÜCKEN: Dampfemission aktiv, Nachtbeleuchtung ausgeschaltet. DRITTES DRÜCKEN: Dampfemission inaktiv, Nachtbeleuchtung ausgeschaltet. B) Timer Bei laufendem Gerät die Taste TIMER drücken, um die Zeit (Stunden) bis zur Abschaltung einzustellen.
  • Page 37: Tägliche Wartung

    Tuch. Sollte festzustellen sein, dass sich Wasser während des Betriebs ansammelt, reduzieren Sie die Feuchtigkeit und trocknen Sie die Außenoberflächen mit einem Tuch. • Ultraschallgeber. Bei Verwendung von hartem Wasser, Aqua-Dest. oder Leitungswas- ser ist der Geber wöchentlich zu reinigen. LIMPIA 2...
  • Page 38 5b- ENTKALKUNG • Je nach der Verwendung und dem Wassertyp könnte die Reinigungsanforderung wöchentlich oder in jeder weiteren Woche zur Optimierung der Leistung der Ein- heit erfolgen. • Wenn Sie in einer Gegend mit hartem Wasser leben, empfiehlt sich die Verwen- dung von Aqua-Dest oder die Enthärtung des Wassers für den Befeuchter.
  • Page 39 Ort auf. HINWEIS: VERSUCHEN SIE BEIM AUFTRETEN EINES PROBLEMS NICHT, DEN SITZ DES MOTORS SELBSTSTÄNDIG ZU ÖFFNEN: DIESER EINGRIFF KÖNNTE ZUM VERFALL DER GARANTIE FÜHREN UND ZU SCHÄDEN AM BEFEUCHTER ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN FÜHREN. LIMPIA 2...
  • Page 40 6- ANLEITUNG ZUR BEHEBUNG VON PROBLEMEN PROBLEM LÖSUNG Es werden keine Wasserdampf • Versorgungsstecker: Trennen und erneut versuchen. und keine Feuchtigkeit • Stromausfall: Versuchen Sie es erneut, sobald der Strom zurückkehrt. produziert. • Installation des Wasserbehälters: Stellen Sie sicher, dass der Behälter korrekt angeschlossen ist. • Die Oberfläche der Ultraschallscheibe ist verschmutzt: Reinigen Sie die Ultraschallscheibe.
  • Page 41 Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU. LIMPIA 2...
  • Page 42 SIEMPRE QUE SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, ES NECESARIO TOMAR PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y ACCIDENTES A PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES: Este aparato se debe utilizar exclusivamente según las especificacio- nes contenidas en el presente manual. Cualquier uso diferente de lo especificado podría comportar graves accidentes.
  • Page 43 37 -Utilice agua potable o destilada en el bidón. En zonas con aguas duras se requiere una limpieza más frecuente. 38 -Si se forma humedad en las paredes o ventanas de la habitación, apague el humidificador. La habitación es muy húmeda y una mayor humidificación podría provocar daños. LIMPIA 2...
  • Page 44 1- CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Y FUNCIONAMIENTO • 1 nivel de emisión niebla/vapor. • Bidón semitransparente para verificar el nivel de agua. • Luz nocturna. Salida de niebla Bidón de agua Tapón del bidón de agua Cuerpo Botón Adaptador SOLO PARA USO DOMÉSTICO...
  • Page 45: Instrucciones Antes Del Uso

    Es importan- te cerrar FIRMEMEN- TE el tapón, después de llenar el bidón de agua. 7. Antes de ENCENDER el humidificador, verifique que haya agua en la cuba. LIMPIA 2...
  • Page 46: Instrucciones De Uso

    3- INSTRUCCIONES DE USO A) ON/OFF Presione el botón para ENCENDER y APAGAR. PRIMERA PRESIÓN: emisión de vapor activa, luz nocturna encendida. SEGUNDA PRESIÓN: emisión de vapor activa, luz nocturna apagada. TERCERA PRESIÓN: emisión de vapor desactivada, luz nocturna apagada. B) Timer Presione el botón TIMER, cuando el aparato está...
  • Page 47: Mantenimiento Diario

    Si se observa una acumulación de agua durante el uso, reduzca la humedad y seque la superficie exterior con un paño. • Transductor ultrasónico. Si se utiliza agua dura, destilada o de grifo, es necesario limpiar semanalmente el transductor. LIMPIA 2...
  • Page 48 5b- DESCALCIFICACIÓN • En función del uso y del tipo de agua, puede ser necesaria una limpieza semanal o en cualquier momento para optimizar las prestaciones de la unidad. • Si vive en una zona con aguas duras, se recomienda utilizar agua destilada o ablandar el agua para el humidificador.
  • Page 49 • Embale la unidad en su caja original y consérvela en un lugar fresco y seco. NOTA: SI SE OBSERVA UN PROBLEMA, NO INTENTE ABRIR EL ALOJAMIENTO DEL MOTOR. ESTA OPERACIÓN ANULA LA GARANTÍA Y PUEDE PRO- VOCAR DAÑOS AL HUMIDIFICADOR Y LESIONES PERSONALES. LIMPIA 2...
  • Page 50: Guía Para La Resolución De Problemas

    6- GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN No se produce vapor de agua y • Clavija de alimentación: desconecte y reinténtelo. humedad. • Interrupción de la corriente: reinténtelo cuando vuelve la corriente. • Instalación del bidón: verifique que el bidón esté conectado correctamente. • La superficie del disco ultrasónico está sucia: limpie el disco ultrasónico. Se sopla aire, pero no se produce • Agua en exceso: extraiga una cierta cantidad de agua del bidón. vapor de agua. • Puede haber residuos de detergente, ingredientes de aceite de cosméticos, etc.; lave el bidón y reinténtelo. •...
  • Page 51 Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE. LIMPIA 2...

This manual is also suitable for:

Limpia 6

Table of Contents