Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FAVORIT 35410 VI
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
Gebruiksaanwijzing
Afwasmachine
User manual
Dishwasher

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG FAVORIT 35410 VI

  • Page 1 FAVORIT 35410 VI Notice d'utilisation Lave-vaisselle Gebruiksaanwijzing Afwasmachine User manual Dishwasher...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 3: Notice D'utilisation

    Consignes de sécurité Notice d'utilisation Consignes de sécurité Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'uti- liser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.
  • Page 4: Sécurité Enfants

    Consignes de sécurité Sécurité enfants • Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Ne laissez pas des enfants utiliser le lave-vaisselle sans contrôle. • Ne laissez pas les emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier. • Conservez tous les détergents dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. •...
  • Page 5: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Description de l'appareil Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur...
  • Page 6: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touche de sélection RESETdu programme Voyants Voyants de programme de lavage Voyants Fin de programme Il s'allume quand un cycle de lavage est terminé. Il possède également des fonctions supplémen- taires de signalisation visuelle, telles que : –...
  • Page 7: Signaux Sonores

    Première utilisation 1. Appuyez et maintenez appuyée la touche Sélection de programme/ RESET jusqu'à ce que le voyant correspondant au programme en cours s'éteigne et le voyant Fin de programme clignote. 2. Relâchez la touche Sélection de programme/ RESET. Signaux sonores Des signaux sonores ont été...
  • Page 8: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    Réglage de l'adoucisseur d'eau Réglage de l'adoucisseur d'eau Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Plus la teneur en minéraux et en sels est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est calculée en échelles équivalentes, degrés allemands (°dH), degrés français (°TH) et mmol/l (millimol par litre - unité...
  • Page 9: Utilisation Du Sel Régénérant

    Utilisation du sel régénérant 2. Appuyez et maintenez appuyée la touche Sélection du programme/ RESET jusqu'à ce que le voyant de programme A clignote et le voyant de programmeB s'allume de manière fixe. 3. Attendez jusqu'à ce que : – le voyant du programme B s'éteigne –...
  • Page 10 Le voyant du réservoir à sel peut rester allumé pendant 2 à 6 heures après le remplissage, à condition que le lave-vaisselle reste sous tension. Si vous utilisez un sel peu soluble, il se peut que cette opération prenne davantage de temps. Le fonctionnement de l'appareil n'en sera pas pour autant entravé.
  • Page 11: Réglage De La Dose De Liquide De Rinçage

    Utilisation quotidienne Réapprovisionnez en liquide de rinçage lorsque le voyant ( B ) s'éclaire. Réglage de la dose de liquide de rinçage En fonction des résultats de brillance et de séchage obtenus, adaptez le dosage du liquide de rinçage à l'aide du sélecteur à 6 positions (position 1 = dosage minimum, position 6 = dosage maximum).
  • Page 12: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    Rangement des couverts et de la vaisselle Rangement des couverts et de la vaisselle Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. • Avant de charger la vaisselle, veillez à : –...
  • Page 13: Panier Inférieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle Panier inférieur Le panier inférieur est conçu pour y ranger des casseroles, des couvercles, des assiettes, des sala- diers, des couverts, etc. Les plats et les grands couvercles doivent être dis- posés autour du panier, afin de ne pas gêner la rotation des bras d'aspersion.
  • Page 14: Panier Supérieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle Pour que l'eau puisse atteindre tous les ustensiles qui se trouvent dans le panier à couverts, nous vous conseillons ce qui suit : 1. Placez le séparateur à couverts sur le pa- nier à couverts. 2.
  • Page 15: Réglage De La Hauteur Du Panier Supérieur

    Utilisation du produit de lavage Pour les articles de plus grande dimension, il vous est possible de rabattre les supports pour tasses vers le haut. Avant de refermer la porte, assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement. Réglage de la hauteur du panier supérieur Si vous devez laver des plats de grande dimension, disposez-les dans le panier inférieur après avoir mis le panier supérieur dans sa position la plus haute.
  • Page 16: Versez Le Produit De Lavage Dans Le Compartiment Correspondant

    Utilisation du produit de lavage Versez le produit de lavage dans le compartiment correspondant 1. Ouvrez le couvercle. 2. Versez le produit de lavage dans le distri- buteur (1). Le repère indique le niveau de dosage : 20 = environ 20 g de produit de lavage 30 = environ 30 g de produit de lavage.
  • Page 17: Utilisation De Produits De Lavage Combinés

    Programmes de lavage Utilisation de produits de lavage combinés Ces produits combinent les fonctions de produit de lavage, de liquide de rinçage et de sel régénérant. Ils peuvent également contenir d'autres substances selon leur type (" 3 en 1 ", "...
  • Page 18: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    Sélection et départ d'un programme de lavage Programme Degré de Type de vais- Description du programme Valeurs de consom- salissure selle mation NORMAL 65° Moyenne- Vaisselle et ment sale couverts Moyenne- Vaisselle et ÉCO 50° ment sale couverts Prélavage Tous Charge par- tielle (à...
  • Page 19: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    Déchargement du lave-vaisselle Interrompez ou annulez un programme en cours UNIQUEMENT si cela s'avère strictement nécessaire. Attention! Un nuage de vapeur peut s'échapper par la porte du lave-vaisselle lorsque vous l'ouvrez. Soyez prudent en effectuant cette opération (risque de brûlure). Interruption d'un programme en cours : •...
  • Page 20 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Avant de nettoyez les filtres, assurez-vous que l'appareil est mis à l'arrêt. 1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur. 2. Le système de filtrage du lave-vaisselle comporte un filtre grossier (A), un micro- filtre (B) et un filtre plat. Desserrez le sys- tème de filtrage à...
  • Page 21: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    Que faire si… Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez JAMAIS les bras d'aspersion. Si des résidus de salissures ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un cure-dent. Nettoyage de la carrosserie Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide.
  • Page 22 Que faire si… Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution • le voyant du programme en cours clignote en • Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou in- permanence, crusté de tartre. • répétion d'un signal sonore Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques N° code produit : ..... . . N° de série : ......Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas propre •...
  • Page 24: Conseils Pour Les Organismes De Test

    Conseils pour les organismes de test Conseils pour les organismes de test Les essais, conformément à la normeEN 60704 doivent être réalisés avec l'appareil à pleine charge et à l'aide du programme de test (voir "Programmes de lavage"). Les essais, conformément à la norme EN 50242 , doivent être réalisés après avoir appro- visionné...
  • Page 25 Conseils pour les organismes de test Supports pour tasses : position A Disposition du panier inférieur Disposition du panier à couverts...
  • Page 26: Instructions D'installation

    Installation Instructions d'installation Installation AVERTISSEMENT Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié et/ou un plombier ou autre personne compétente. Retirez tous les emballages avant d'installer la machine. Dans la mesure du possible, placez-la à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dis- positif d'évacuation.
  • Page 27: Tuyau D'arrivée D'eau Avec Soupape De Sécurité

    Raccordement à l'arrivée d'eau La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Caractéristiques tech- niques". Pour connaître la pression d'alimentation moyenne de votre région, adressez-vous à votre Compagnie locale de distribution des eaux. Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lorsque vous effectuez le raccordement.
  • Page 28: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    Raccordement à l'arrivée d'eau Raccordement du tuyau de vidange L'extrémité du tuyau de vidange peut être raccordée de deux façons : 1. Au robinet de sortie de l'évier, en la fixant à la partie inférieure de la surface de travail. Cela empêchera que les eaux usées de l'évier ne pénètrent dans l'appareil.
  • Page 29: Branchement Électrique

    Branchement électrique Branchement électrique AVERTISSEMENT L'appareil doit être relié à la terre conformément aux normes en vigueur. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation de la pièce où...
  • Page 30 Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 31: Bedieningshandleiding

    Veiligheidsinformatie Bedieningshandleiding Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge- bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk te waarborgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheids- voorzieningen.
  • Page 32: Installatie

    Beschrijving van het product • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking. • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie •...
  • Page 33: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel Aan/uit-toets Programmakeuze/ RESET-toets Controlelampjes Lampjes wasprogramma Controlelampjes Einde programma Gaat branden als een afwasprogramma is afge- lopen. Heeft ook andere visuele signalerings- functies zoals: –...
  • Page 34: Geluidssignalen

    Het eerste gebruik Vergeet nooit dat bij het uitvoeren van handelingen zoals: • het selecteren van een afwasprogramma • het instellen van de waterontharder • in- of uitschakelen van de geluidssignalen dat het apparaat in de instelmodus MOET staan. Als er een programmalampje brandt en het lampje van Einde programma continu brandt, dan is het laatst uitgevoerde programma nog ingesteld.
  • Page 35: De Waterontharder Instellen

    De waterontharder instellen • Giet 1 liter water in het zoutreservoir en vul het reservoir vervolgens met regenereerzout • Vul het glansmiddeldoseerbakje Als u gebruik wilt maken van gecombineerde afwasmiddeltabletten ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc... ) volg dan de instructies in "Gebruik van afwasmiddel" op. De waterontharder instellen De afwasmachine is uitgerust met een waterontharder die is ontworpen om mineralen en zouten uit het leidingwater te verwijderen die een schadelijk of negatief effect zouden...
  • Page 36: Elektronisch Instellen

    Gebruik van zout voor de vaatwasser 1. Open de deur van de afwasmachine. 2. Neem het onderrek uit de afwasmachine. 3. Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of 2 (zie tabel). 4. Plaats het onderrek terug. Elektronisch instellen De afwasmachine is in de fabriek ingesteld op stand 5. 1.
  • Page 37 3. Giet met behulp van de bijgeleverde trechter zout in het reservoir totdat het vol is. 4. Plaats het deksel terug en zorg er voor dat er geen zoutresten achterblijven op de schroefdraad of op de pakking. 5. Draai het deksel goed vast door het met de klok mee te draaien tot de aanslag (u hoort een klik).
  • Page 38: De Glansmiddeldosering In Te Stellen

    2. Giet glansmiddel in het reservoir. Het maximale vulniveau wordt aangegeven door "max". Het doseerbakje bevat ongeveer 110 ml glansmiddel, voldoende voor tussen de 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de inge- stelde dosering. 3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen goed wordt gesloten.
  • Page 39: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Verhoog de dosering als er na afloop van het pro- gramma waterdruppels of kalkvlekken op het ser- viesgoed achterblijven. Verlaag de dosering als er kleverige witachtige strepen op het serviesgoed achterblijven of een blauwzweem op glaswerk of op de lemmeten van messen.
  • Page 40: Het Onderrek

    De vaatwasser inruimen Het volgende serviesgoed en bestek is voor reiniging in de afwasmachine niet geschikt: in beperkte mate geschikt: • bestek met houten, hoornen, porseleinen of • Reinig aardewerk alleen in de afwasmachine parelmoeren handgrepen. als het door de fabrikant specifiek wordt ge- •...
  • Page 41: De Bestekmand

    De vaatwasser inruimen U kunt de twee rijen met punten in het onderrek gemakkelijk laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen. De bestekmand WAARSCHUWING! Rechtop geplaatste lange messen zijn een potentieel gevaar. Lang en/of scherp snijgereed- schap zoals bijvoorbeeld vleesmessen moeten horizontaal in het bovenrek worden gelegd.
  • Page 42: Het Bovenrek

    De vaatwasser inruimen Het bovenrek Het bovenrek is geschikt voor borden (dessertbordjes, schotels, etensborden met een dia- meter tot 24 cm), slakommen, kopjes en glazen Plaats voorwerpen zo op en onder de kopjesrekken dat het water alle oppervlakken kan bereiken. Glazen met een lange voet kunnen ondersteboven in de kopjesrekken worden geplaatst.
  • Page 43: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Gebruik van vaatwasmiddelen 1. Trek de voorste vergrendelingen (A) van het bovenrek naar buiten en schuif het rek er uit. 2. Zet het rek terug in de hogere stand en zet de vergrendelingen (A) weer in hun oor- spronkelijke stand. Als het rek in de hoogste stand staat, kunt u geen gebruik maken van de kopjesrekken.
  • Page 44: Gebruik Van Gecombineerde Afwasmiddeltabletten

    Gebruik van vaatwasmiddelen 2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwas- middel. De markering geeft de doseerni- veaus aan: 20 = ca. 20 g afwasmiddel 30 = ca. 30 g afwasmiddel. 3. Alle programma's met voorwas hebben een extra dosering afwasmiddel nodig (5/10 g) dat in het afwasmiddelbakje voor de voorwas (2) moet worden gedaan.
  • Page 45: Afwasprogramma's

    Afwasprogramma's Als u besluit weer over te gaan op het gebruik van de standaardafwasmiddelen adviseren wij u: 1. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje opnieuw. 2. Stel de waterhardheid in op de hoogste stand en laat een normaal afwasprogramma, zonder serviesgoed, draaien. 3.
  • Page 46: Een Wasprogramma Selecteren En Starten

    Een wasprogramma selecteren en starten Een wasprogramma selecteren en starten Selecteer het afwasprogramma en de uitgestelde start met de deur enigszins geopend. De start van het programma of het aftellen voor de uitgestelde start begint pas nadat de deur is gesloten. Tot dat moment kunnen de instellingen nog worden gewijzigd. 1.
  • Page 47: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging • Er kan water op de zijkanten en de deur van de afwasmachine ontstaan omdat roestvrij staal uiteindelijk koeler zal worden dan het serviesgoed. LET OP! Als het afwasprogramma is afgelopen is het raadzaam de stekker uit het stopcontact te trekken en de kraan dicht te draaien.
  • Page 48: De Sproeiarmen Reinigen

    Onderhoud en reiniging 6. Verwijder het platte filter uit de bo- dem van het afwascompartiment en reinig het filter grondig aan beide kanten. 7. Plaats het platte filter terug in de bodem van het afwascompartiment en controleer of het filter goed op zijn plaats zit.
  • Page 49: Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst

    Problemen oplossen Voorzorgsmaatregelen bij vorst Zet de machine niet op een plaats waar de temperatuur lager is dan 0°C. Als het toch niet anders kan, maak de machine leeg, sluit de deur, ontkoppel de watertoevoerleiding en laat deze leeglopen. De machine verplaatsen Als u de machine moet verplaatsen (bij verhuizing, enz.): 1.
  • Page 50 Problemen oplossen Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • Voortdurend knipperen van het controle- • Draai de waterkraan dicht en neem contact lampje programma bezig, op met onze service-afdeling. • 3 intermitterende geluidssignalen • 3 keer knipperen van het controlelampje ein- de programma, Anti-overstromingsinrichting is geactiveerd.
  • Page 51: Technische Gegevens

    Technische gegevens Het afwasresultaat is niet bevredigend Het serviesgoed is nat en dof • Er is geen glansmiddel gebruikt. • Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. De glazen en borden vertonen strepen, melk- • Verlaag de dosering van het glansmiddel. achtige vlekken of een blauwzweem Opgedroogde waterdruppels op glazen en bor- •...
  • Page 52 Aanwijzingen voor testinstituten Plaatsing bovenrek Kopjesrekken: stand A...
  • Page 53 Aanwijzingen voor testinstituten Plaatsing onderrek Plaatsing bestekmand...
  • Page 54: Montage-Instructies

    Montage Montage-instructies Montage WAARSCHUWING! Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur. Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvorens de machine te plaatsen. Plaats de machine indien mogelijk naast een waterkraan en een afvoer. Deze afwasmachine is ontworpen voor installatie onder een keukenblad of werkoppervlak.
  • Page 55: Watertoevoerslang Met Veiligheidsklep

    Aansluiting aan de waterleiding De waterdruk moet zich binnen de grenzen bevinden zoals vermeld in de "Technische spe- cificaties". Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de gemiddelde leidingwaterdruk in uw omgeving. De watertoevoerslang mag tijdens het aansluiten niet zijn geknikt, worden platgedrukt of in de knoop zitten.
  • Page 56 Aansluiting aan de waterleiding 1. Aan de gootsteenafvoer, met bevestiging tegen de onderkant van het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt. 2. Aan een standpijp voorzien van een ventilatieopening, minimale binnendiameter 4 cm. De afvalwateraansluiting moet zich op een hoogte bevinden van tussen de 30 cm (minimum) en 100 cm (maximum) vanaf de bodem van de afwasma- chine.
  • Page 57: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Aansluiting aan het elektriciteitsnet Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Het apparaat moet volgens de veiligheidsvoorschriften worden geaard. Alvorens het apparaat in gebruik te nemen dient u zich ervan te verzekeren dat de nominale spanning en het spanningstype op het typeplaatje in overeenstemming zijn met de net- spanning waarop de machine aangesloten gaat worden.
  • Page 58 Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Page 59: Operating Instructions

    Safety information Operating instructions Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Page 60: Installation

    Product description Installation • Check your dishwasher for any transport damage. Never connect a damaged machine. If your dishwasher is damaged contact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any electrical and plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified and competent person.
  • Page 61: Control Panel

    Control panel Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm Control panel On/Off button Programme selection/RESET button Indicator lights Washing programme lights Indicator lights End of programme Illuminates when a washing programme has ended. It also has added functions of visual sig- nalling as: –...
  • Page 62: Audible Signals

    First use the appliance MUST be in setting mode. If a programme light is illuminated and End of programme light is illuminated with fixed light, the last performed programme is still set. In this case the programme has to be cancelled: 1.
  • Page 63: Set The Water Softener

    Set the water softener Set the water softener The dishwasher is equipped with a water softener designed to remove minerals and salts from the water supply, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The higher the content of these minerals and salts, the harder your water is.
  • Page 64: Use Of Dishwasher Salt

    Use of dishwasher salt 2. Press and hold programme selection/RESET button until programme light A flashes and programme light B illuminates with a fixed light. 3. Wait until: – programme light B turns off – programme light A goes on flashing –...
  • Page 65 WARNING! Only use branded rinse aid for dishwashers. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage the appliance. Rinse aid ensures thorough rinsing, and spot and streak free drying. Rinse aid is automatically added during the last rinse.
  • Page 66: Adjusting The Dosage Of Rinse Aid

    Daily use Top up the rinse aid when the indicator (B) be- comes clear. Adjusting the dosage of rinse aid According to the finish and drying results obtained, adjust the dose of rinse aid by means of the 6 position selector (position 1= minimum dosage, position 6= maximum dosage). The dose is factory set in position 4.
  • Page 67: Load Cutlery And Dishes

    Load cutlery and dishes Load cutlery and dishes Sponges, household cloths and any object that can absorb water may not be washed in the dishwasher. • Before loading the dishes, you should: – Remove all left over food and debris. –...
  • Page 68: The Lower Basket

    Load cutlery and dishes The lower basket The lower basket is designed to take saucepan, lids, plates, salad bowls, cutlery ect. Service dishes and large lids should be arranged around the edge of the basket, ensuring that the spray arms can turn freely. The 2 rows of prongs on the lower basket can be easily lowered to allow you to load pots, pans and bowls.
  • Page 69: The Upper Basket

    Load cutlery and dishes 1. Place the grid insert on the cutlery basket. 2. Place forks and spoon in the cutlery basket with their handles pointing downwards. For larger utensils, such as whisks, leave off one half of the cutlery grid. The cutlery basket can be opened out.
  • Page 70: Adjusting The Height Of The Upper Basket

    Use of detergent For taller items, the cup racks can be folded up- wards. Before closing the door, ensured that the spray arms can rotate freely. Adjusting the height of the upper basket If washing very large plates you can load them in the lower basket after moving the upper basket to the higher position.
  • Page 71: Fill With Detergent

    Use of detergent Fill with detergent 1. Open the lid. 2. Fill the detergent dispenser (1) with deter- gent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 3. All programmes with prewash need an ad- ditional detergent dose (5/10 g) that must be placed in the prewash detergent cham- ber (2).
  • Page 72: Use Of Combi Detergent Tablets

    Washing programmes Use of combi detergent tablets These products are detergents with a combined cleaning, rinsing and salt functions. They can also contain other different agents depending on which kind of tablets you choose («3 in 1», «4 in 1», «5 in 1» etc...). 1.
  • Page 73: Select And Start A Washing Programme

    Select and start a washing programme Programme Degree of Type of load Programme description Consumption val- soil Normal soil Crockery and ECO 50° cutlery PREWASH Partial load (to be com- pleted later in the day) 1) The consumption values are intended as a guide and depends on the pressure and the temperature of the water and also by the variations of the power supply and the amount of dishes.
  • Page 74: Unloading The Dishwasher

    Unloading the dishwasher • Open the dishwasher door; press the programme selection/RESET button for about 3 seconds, until the light of the running programme turns off and the end of programme indicator light flashes. The washing programme has been cancelled and the appliance is now in setting mode.
  • Page 75: Cleaning The Spray Arms

    Care and cleaning 2. The dishwasher filter system comprises a coarse filter (A), a microfilter (B) and a flat filter. Unlock the filter system using the handle on the microfilter. 3. Turn the handle about 1/4 a turn anti- clockwise and remove the filter system. 4.
  • Page 76: External Cleaning

    What to do if… External cleaning Clean the external surfaces of the machine and control panel with a damp soft cloth. If necessary use only neutral detergents. Never use abrasive products, scouring pads or solvent (acetone, trichloroethylene etc..). Internal cleaning Ensure that the seals around the door, the detergent and rinse aid dispensers are cleaned regularly with a damp cloth.
  • Page 77 What to do if… Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flashing of the light of the run- • The water tap is blocked or furred with lime- ning programme, scale. • 1 intermittent audible signal Clean the water tap. •...
  • Page 78: Technical Data

    Technical data The wash results are not satisfactory The dishes are not clean • The wrong washing programme has been se- lected. • The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of the surface. The baskets must not be overloaded.
  • Page 79 Hints for test institutes Full load: 9 standard place settings Amount of detergent required: 5 g + 20 g (Type B) Rinse aid setting: position 4 (Type III) Arrangement upper basket Cup racks: position A...
  • Page 80 Hints for test institutes Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket...
  • Page 81: Installation Instructions

    Installation Installation instructions Installation WARNING! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician and/or plumber or competent person. Remove all packaging before positioning the machine. If possible, position the machine next to a water tap and a drain. This dishwasher is designed to be fitted under a kitchen counter or work surface.
  • Page 82: Water Inlet Hose With Safety Valve

    Water connection The dishwasher features fill and drain hoses which can be turned either to the left or the right to suit the installation by means of the locknut. The locknut must be correctly fitted to avoid water leaks. (Attention! NOT all models of dishwashers have fill and drain hoses provided with locknut. In this case, this kind of facility is not possible).
  • Page 83: Electrical Connection

    Electrical connection The waste connection must be at a height of be- tween 30 cm (minimum) and 100 cm (maximum) from the bottom of the dishwasher. The drain hose can face either to the right or left of the dishwasher. Ensure the hose is not bent or squashed as this could prevent or slow down the discharge of wa- ter.
  • Page 84: Environment Concerns

    Environment concerns Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 88 Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ www.aeg-electrolux.be...

Table of Contents