Advertisement

Interface
EBI IF-100/150//200/300

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ebro EBI IF-100

  • Page 1 Interface EBI IF-100/150//200/300...
  • Page 2: Table Of Contents

    EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Inhaltsverzeichnis Überblick Sicherheitshinweise Auspacken/Lieferumfang Interface in Betrieb nehmen Passende Antenne anschließen Bei Bedarf: Netzteil anschließen Bedeutung der Farbsignale Interface-Betriebsarten (Modi) Betrieb im Standard- Modus Betrieb im Funkmodus Was tun wenn… ...die Statusanzeigen dunkel bleiben? 28 ...der PC „Interface nicht gefunden“ meldet? ...keine Verbindung zum Datenlogger...
  • Page 3 English Français Table of Contents Sommaire Vue d’ensemble Overview Safety Instructions Consignes de sécurité Unpacking/What is Included in the Déballage / Fourniture Delivery Mise en service de l’interface Operating the Interface Branchement de l’antenne adaptée 13 Connecting a suitable antenna Au besoin : branchement d’une If required, connect a power supply unit alimentation secteur...
  • Page 4: Überblick

    EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Überblick Das Interface EBI IF-100/150/200/300 ist ein Programmier- und Lesegerät der Serie EBI 10/15/11 sowie ein Funkempfänger für Datenlogger der Serie EBI 10. Die Datenlogger EBI 10 werden per Funk im Frequenzbereich 2,4 GHz programmiert und ausgelesen.
  • Page 5: Overview

    Français Vue d’ensemble Overview L’interface EBI IF-100/150/200/300 est un The EBI IF-100/150/200/300 interface is a programming and reading device for EBI dispositif de programmation de la série EBI 10/15/11 et de lecture, ainsi qu’un récepteur 10/15/11 series that also acts as a wireless receiver for EBI 10 series data loggers.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Lebensgefahr! Achten Sie darauf das Sie das Gerät nicht so aufzustellen, dass das Betätigen Trenneinrichtung (Netzgerät) erschwert wird! Bringen Sie das Gerät nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 60°C! Um Beschädigungen des Gerätes zu...
  • Page 7: Safety Instructions

    English Français Safety Instructions Consignes de sécurité N’utilisez pas l’appareil dans des Do not use the device in areas in which there danger endroits soumis à risques d’explosion. explosions. Danger of death! Danger de mort ! Soyez sûr d’installer le dispositif Be sure to install the device in such a way so that the disconnection of dans une telle manière de sorte que...
  • Page 8: Auspacken/Lieferumfang

    Geräteverpackung Ihrer Bestellung entspricht. Lieferumfang Im Lieferumfang sind folgende Teile enthalten: – Interface EBI IF-100/150/200/300 – USB-Kabel – Stabantenne 5 dbi (Art.-Bez. AL 111), bei EBI IF-100/200 – diese Gebrauchsanleitung – CD-ROM mit Treibersoftware Daneben können in der Lieferung verschiedene Zubehörteile enthalten...
  • Page 9: Unpacking/What Is Included In The Delivery

    What is Included in the Delivery Les éléments suivants sont fournis dans l’emballage : The delivery includes these parts: – interface EBI IF-100/150/200/300 – EBI IF-100/150/200/300 interface – cordon USB – USB cable – mât-antenne 5 dbi (Réf. pièce AL 111) –...
  • Page 10: Interface In Betrieb Nehmen

    EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Interface in Betrieb nehmen Die Inbetriebnahme des Interfaces besteht aus vier Schritten: 1.) Interface über USB-Kabel mit PC verbinden 2.) Passende Antenne anschließen 3.) Falls der PC nicht genug Strom liefert: Netzteil anschließen 4.) Interface-Treiber auf dem PC...
  • Page 11: Operating The Interface

    English Français Mise en service de l’interface Operating the Interface La mise en service de l’interface Bringing the interface into operation s’effectue en quatre étapes : involves four steps: Reliez l’interface à l’ordinateur 1.) Connecting the interface to the PC with a USB cable via le cordon USB Branchez l’antenne adaptée...
  • Page 12: Passende Antenne Anschließen

    Ziehen Sie vor einem Wechsel der Antennen den Netzstecker bzw. das USB-Kabel vom Interface ab, so dass die Statusanzeigen nicht mehr leuchten. dürfen Gründen Betriebssicherheit nur die von ebro gelieferten Antennen Interface angeschlossen werden. - Schrauben Sie die Stab-Antenne bzw. Stecker...
  • Page 13: Connecting A Suitable Antenna

    - Either screw the rod antenna, or the sécurité d’exploitation, seules des wire antenna’s plug, into antennes fournies par ebro peuvent interface socket. être raccordées à l’interface. Take great care throughout this - Vissez le mât-antenne ou la prise procedure and do not use excessive du câble-antenne sur la bague de...
  • Page 14: Bei Bedarf: Netzteil Anschließen

    Interfaces an den USB des PCs eine entsprechende Meldung Bildschirm. Nur wenn diese Meldung erscheint, benötigen Sie das Netzteil. Verwenden Sie nur das von ebro gelieferte Netzteil zum Betrieb des Interfaces. Nur dieses hat die erforderlichen technischen Eigenschaften. - Stecken Sie - falls benötigt – den...
  • Page 15: Au Besoin : Branchement D'une Alimentation Secteur

    L’alimentation secteur supplémentaire supply unit if this message appears. n’est requise que si ce message Only use the power supply unit apparaît. supplied by ebro to operate the Utilisez exclusivement l’alimenta- interface. This is the only unit that required technical tion secteur fournie par ebro.
  • Page 16: Bedeutung Der Farbsignale

    EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Bedeutung der Farbsignale Sobald das Interface mit Strom versorgt wird, leuchten die Status- Anzeigen an den Datenlogger-Ports. Je nachdem, welche Funktion das Interface gerade ausführt, ändern die Status-Anzeigen ihre Farbe. Es bedeuten: blau Interface betriebsbereit gelb Programmieren/Auslesen...
  • Page 17: Meaning Of The Colored Status Display Lights

    English Français Meaning of the colored status Signification des signaux de display lights couleur Dès que l’interface est alimentée en The status display lights on the data logger ports come on as soon as the énergie, indicateurs statut interface is supplied with electricity. s’allument au niveau des ports des These lights change color, depending enregistreurs.
  • Page 18: Interface-Betriebsarten (Modi)

    EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Interface-Betriebsarten (Modi) Interface kann zwei verschiedenen Betriebsarten (Modi) eingesetzt werden: – im Standard-Modus und – im Funkmodus. Beim Standard-Modus wird Interface dafür benutzt, Datenlogger zu programmieren oder um alle im Datenlogger gesammelten Daten auf einmal auszulesen. Hierbei...
  • Page 19: Interface Operating Types (Modes)

    English Français Modes d’exploitation Interface operating types de l’interface (modes) L’interface peut être utilisée dans deux The interface can be used in two different operating modes: modes différents : – in standard mode and – en mode standard ou – in wireless mode. –...
  • Page 20: Betrieb Im Standard-Modus

    EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Betrieb im Standard- Modus max. 70°C Im Standard-Modus wird das Interface dafür benutzt, um Datenlogger zu programmieren oder alle Datenlogger gesammelten Daten auf einmal auszulesen. Hierbei kann pro Port Interfaces jeweils Datenlogger auf einmal programmiert oder ausgelesen werden.
  • Page 21: Utilisation En Mode Standard

    English Français Operation in standard Utilisation en mode mode standard En mode standard, l’interface est In standard mode the interface is used either to program the data logger or to utilisée pour programmer extract all the data collected in the data enregistreurs de données ou pour logger at once.
  • Page 22 EBI IF-100/150/200/300 Deutsch - Setzen Sie bei Datenloggern in einer Silikon-Schutzbox nach dem Programmier- bzw. Lesevorgang das Unterteil der Silikon-Schutzbox wieder auf. - Wiederholen Sie den gesamten Ablauf Bedarf für weitere Datenlogger...
  • Page 23 English Français l’issue processus - Once you have completed the programmation ou de lecture, replacez programming or extraction process, partie inférieure boîtier replace the lower part of the data protection en silicone des enregistreurs logger’s protective silicon box. qui en sont équipés. - Repeat entire process...
  • Page 24: Betrieb Im Funkmodus

    EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Betrieb im Funkmodus Im Funkmodus arbeitet das Interface reiner Funk-Empfänger. Dabei empfängt und verarbeitet das Interface laufend die Signale von Datenloggern, die ebenfalls im Funkmodus arbeiten und ihre Messdaten im Takt ihrer Messung senden. Funkmodus können Funksignale von bis zu 40 Datenloggern parallel empfangen und verarbeitet werden.
  • Page 25: Operation In Wireless Mode

    English Français Operation in wireless mode Utilisation en mode radio En mode radio, l’interface fonctionne wireless mode, interface operates radio receiver. comme un pur récepteur radio. Dans ce mode, l’interface reçoit et traite en continuously receives and processes signals from data loggers that are also permanence signaux running in wireless mode and sending...
  • Page 26 EBI IF-100/150/200/300 Deutsch dürfen Gründen Betriebssicherheit Vermeidung von Störungen nur die von ebro gelieferten Antennen an Interface angeschlossen werden. Für Messungen in Geräten, bei denen der Funkmodus eingesetzt werden soll, mitgelieferte Draht-Antenne vorgesehen. Viele Geräte haben ein Metallgehäuse, für Funksignale Datenlogger undurchlässig ist.
  • Page 27 Français To ensure correct operation, and to Pour raisons sécurité d’exploitation et afi n d’éviter toute avoid interference, we recommend that only antennas supplied by ebro interférence, seules des antennes are connected to the interface. fournies ebro peuvent être raccordées à l’interface.
  • Page 28: Was Tun Wenn

    EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Was tun wenn… ...die Statusanzeigen dunkel bleiben? In diesem Fall wird das Interface offenbar nicht mit Strom versorgt. Prüfen Sie, eingeschaltet ist, ob die Stecker des USB-Kabels richtig sitzen und ob die verwendete USB- Buchse des PC eine High-Power- Buchse ist (siehe Seite 14).
  • Page 29: The Status Display Lights Remain Dark

    English Français What to do, if… Que faire quand… ...the status display lights remain ...les indicateurs de statut ne s’allument pas ? dark? In this case, it is clear that no power is Si tel est le cas, cela signifie que l’interface n’est manifestement pas reaching the interface.
  • Page 30: Keine Verbindung Zum Datenlogger Zustande Kommt

    EBI IF-100/150/200/300 Deutsch ...keine Verbindung zum Datenlogger zustande kommt? Prüfen Sie, ob die Datenlogger im Funkmodus arbeiten und Sie die Datenlogger im Standard-Modus auslesen wollen. Datenlogger Interface müssen derselben Betriebsart arbeiten, damit eine Kommunikation zustande kommt. Wie Sie den Betriebszustand der Datenlogger prüfen...
  • Page 31: No Connection Is Established To The Data Logger

    English Français ..il n’est pas possible d’établir la ...no connection is established to connexion avec l’enregistreur de the data logger? données ? Check whether the data loggers are running in wireless mode and Vérifi ez que les enregistreurs de you have selected data extraction données sont en mode radio et from the data loggers in standard que vous souhaitez bien lire les...
  • Page 32: Reinigung Und Pflege

    EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät mit einem nur leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Lösungsmittel wie z. B. Aceton, da dieses den Kunststoff angreift. Entsorgung Sollte Interface gebrauchsuntauglich geworden sein, müssen fach- umweltgerecht entsorgen. Entsorgen...
  • Page 33: Elimination

    English Français Cleaning and Maintenance Nettoyage et entretien Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chif- Use a damp cloth to clean the Interface. fon légèrement humide. N’utilisez pas de détergent, comme Do not use a solvent, such as acetone, l’acétone par exemple, car cela because this damages the plastic.
  • Page 34: Technische Daten

    (L x B x H) 150 x 180 x 45 mm Gehäusematerial Gewicht ca. 358 g Zulassungen Das Interface EBI IF-100/200 besitzt folgende Zulassungen: Funk: Dieses Gerät ist getestet nach ETSI EN Dieses Gerät ist getestet nach CFR 47 Part 15...
  • Page 35: Technical Data

    Matériau du boîtier Weight approximately 358 g Poids env. 358 g Approvals Homologations L’interface EBI IF-100/200 a reçu les The EBI IF-100/200 Interface has these approvals: homologations suivantes : Wireless: Radio : This device has been tested against Ce dispositif a été testé contre ETSI FN ETSI EN: Ce dispositif a été...
  • Page 36 EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Die folgenden Bedingungen müssen erfüllt werden: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen, (2) Externe Störungen dürfen die Funktion nicht beein- trächtigen, einschließlich Störungen die Fehlfunktionen verursachen könnten. Dieses Gerät wurde für die Verwendung einer internen Antenne konzipiert. Andere Antennen dürfen nicht verwendet werden.
  • Page 37 Les changements ou modifications de l‘appareil peut retirer à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement.. Users manual or instruction manual may downloaded at Manuel de l‘utilisateur ou de manuel d‘instructions, www.ebro.com over the internet. risque téléchargée à www.ebro.com au-dessus de l‘Internet.
  • Page 42 Xylem Analytics Germany GmbH ebro Peringerstr. 10 85055 Ingolstadt, Germany Phone: +49 841 95478-0 Fax: +49 841 95478-80 Internet: www.ebro.com E-Mail: ebro@xyleminc.com Service-Adresse / Service Address / Adress du Service Xylem Analytics Germany GmbH ebro Service Dr.-Karl-Slevogt-Str. 1 82362 Weilheim, Germany …………………………………………………………………………………….

This manual is also suitable for:

Ebi if-150Ebi if-200Ebi if-300

Table of Contents