Linz electric ALUMEN series Operating And Maintenance Manual

Linz electric ALUMEN series Operating And Maintenance Manual

Alternators
Table of Contents
  • Misure DI Sicurezza
  • Messa in Servizio
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Istruzioni DI Montaggio
  • Medidas de Seguridad
  • Puesta en Marcha
  • Instrucciones para el Montaje
  • Instrucciones de Montaje
  • Mesures de Securite
  • Mise en Service
  • Notice de Montage
  • Instructions D'assemblage

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
ALUMEN
IT
Istruzioni per l'uso e manutenzione
ALTERNATORI
Istruzioni originali
Operating and Maintenance Manual
EN
ALTERNATORS
Translation based on the original Italian version
Instrucciones para el uso y el mantenimiento
ES
ALTERNADORES
Con la traducción de las istrucciones originales
FR
Mode d'emploi et d'entretien
ALTERNATEURS
Avec la traduction de la notice originale
Gebrauchs und wartungsanleitung
DE
GENERATOREN
Mit Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen
L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO DA
PERSONALE AUTORIZZATO DALLA LINZ ELECTRIC SPA
THE INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT ONLY BY
PERSONNEL AUTHORIZED BY LINZ ELECTRIC SPA
LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA SÓLO POR
PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ ELECTRIC SPA
L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR
DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA
DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL
ERFOLGEN VON LINZ ELECTRIC SPA
REVISIONE 2019.1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ALUMEN series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Linz electric ALUMEN series

  • Page 1 Con la traducción de las istrucciones originales Mode d’emploi et d’entretien L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR ALTERNATEURS DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA Avec la traduction de la notice originale Gebrauchs und wartungsanleitung DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL...
  • Page 2 ET CONSTITUTION UND EINGLIEDERUNG The manufacturer LINZ ELECTRIC Spa - Viale El fabricante LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Le fabricant LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Der Hersteller LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Il costruttore LINZ ELECTRIC Spa - Viale del...
  • Page 3 MOVIMENTAZIONE ALTERNATORI ALTERNATORS HANDLING MANIPULACIÓN ALTERNADORES MANIPULATION ALTERNATEURS GENERATOREN HANDHABUNG PERICOLO DANGER PELIGRO DANGER GEFAHR A) SCOTTATURE A) BURNS A) QUEMADURAS A) BRÛLURE A) BRANDWUNDEN B) SHOCK ELETTRICO B) ELECTRIC SHOCK B) DESCARGA ELÉCTRICA B) CHOC ÉLECTRIQUE B) ELEKTROSCHOCK C) ATTENZIONE ALLE MANI C) BEWARE TO HANDS C) ATENCION A LAS MANOS C) ATTENTION A VOS MAINS...
  • Page 4: Misure Di Sicurezza

    MISURE DI SICUREZZA CARATTERISTICHE ELETTRICHE Prima di utilizzare la torre faro o il gruppo elettrogeno è indispensabile leggere i manuali di “Uso e manutenzione” Gli isolamenti sono realizzati con materiali in classe H sia nello statore che nel rotore. Gli avvolgimenti sono e seguire le seguenti raccomandazioni: tropicalizzati.
  • Page 5: Messa In Servizio

    *NOTA INTEGRATIVA PER ALUMEN-X SENZA GABBIA DI SMORZAMENTO resistenza di isolamento verso massa degli avvolgimenti tenendo presente che ogni singola parte da Questa dichiarazione si applica esclusivamente ai seguenti modelli: controllare deve essere isolata dalle altre. Questo controllo si dovrà eseguire con lo strumento a 500 V. c.c. •...
  • Page 6: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CONTROLLO DEI DIODI ROTANTI A Avvolgimento principale. B Avvolgimento di eccitazione. - 6 -...
  • Page 7 SCHEMI ELETTRICI TARATURA DELLA TENSIONE E DELLA VELOCITÀ DI ROTAZIONE Le operazioni di taratura devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato poiché c’è il pericolo di folgorazione. MONOTENSIONE Il controllo della tensione di uscita dell’alternatore deve essere effettuato alla velocità di rotazione nominale. (V230-50, o V120-60, o V240-60...) Leggeri scostamenti della tensione di uscita possono dipendere dal fatto che la velocità...
  • Page 8 INCONVENIENTE CAUSE INTERVENTI 1) Velocità di rotazione bassa 1) Portare alla velocità nominale Alternatore con 2) Diodo rotante guasto 2) Controllare e sostituire il diodo tensione a vuoto 3) Condensatore con capacità troppo bassa 3) Aumentare la capacità del condensatore bassa 4) Guasto in un avvolgimento 4) Controllare la resistenza e sostituire la parte avariata...
  • Page 9 0,83 0,83 MECHANICAL FEATURES ALUMEN-X LE 0,57 0,39 1,90 0,94 0,94 The Alumen series is manufactured with innovative solutions and high quality materials. The structure is made ALUMEN-X LF 10,0 0,41 0,28 1,44 1,04 1,04 25+25 of vibration-resistant aluminum alloy. The shaft is made of high strength steel. The rotor is designed to with- *INTEGRATIVE NOTES FOR ALUMEN-X WITHOUT DAMPING CAGE stand the drag speed of the drive motors.
  • Page 10: Assembling Instructions

    • Alumen-X SB; Normally, windings having resistance to earth ≥ 1 MΩ are considered sufficiently insulated. If windings • Alumen-X MD; resistance is lower than 1 MΩ , insulation will have to be restored by drying the winding (using, for example, •...
  • Page 11 ASSEMBLY INSTRUCTIONS CONTROL OF ROTATING DIODES A Main Winding. B Excitation Winding. - 11 -...
  • Page 12 VOLTAGE AND REVOLVING SPEED CALIBRATION ELECTRICAL SYSTEMS Voltage and revolving speed calibration should be carried out by qualified personnel only because of electrocution hazard. SINGLE VOLTAGE The alternator’s output voltage measurement should be carried out at the nominal revolving speed. (V230-50, or V120-60, or V240-60...) Small deviations of the outlet voltage can depend on the fact that the revolving speed is different from the VARISTOR...
  • Page 13 FAULT CAUSE ACTION Low voltage with 1) Too low drive engine RPM 1) Reset nominal speed for drive engine no-load 2) Faulty rectifying diode bridge 2) Replace rectifying diode bridge 3) Capacitor with low capacitance 3) Increase capacitor’ s capacitance 4) Winding fault 4) Check resistance and replace damaged part High voltage...
  • Page 14: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Los aislamientos están fabricados con materiales en clase H tanto en el estator como en el rotor. Los bobinados Antes de utilizar la torre de iluminación o del grupo electrógeno es indispensable leer el manual de “Uso y están tropicalizados.
  • Page 15: Puesta En Marcha

    cada bobinado singularmente aislado de los otros. Esta declaración se aplica exclusivamente a los siguientes modelos: • Alumen-X SB; Dicho control se deberá realizar con un instrumento denominado Megger y a una tensión de medida de • Alumen-X MD; 500V c.c. Normalmente se considera suficiente un valor de resistencia con respecto a masa ≥ 1 MΩ. Si el valor medido es inferior, será...
  • Page 16: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE CONTROL DE LOS DIODOS ROTATIVOS Bobinado principal Bobinado de excitación - 16 -...
  • Page 17 AJUSTE DE LA TENSION Y VELOCIDAD DE ROTACION SISTEMAS ELÉCTRICOS Estas operaciones de ajuste deben ser realizadas exclusivamente por personal calificado ya que existe un real peligro de electrocución. MONOTENSIÓN El control de la tensión de salida debe ser realizado a la velocidad de rotación nominal. (V230-50, o V120-60, o V240-60...) Pequeñas variaciones de la tensión de salida pueden depender de un valor de rotación diferente del nominal.
  • Page 18 FALLA CAUSAS SOLUCIONES 1) Baja velocidad de rotación 1) Aumentar hasta velocidad nominal 2) Diodo rotante defectuoso 2) Controlar y reemplazar el diodo Alternador con baja tensión en 3) Condensador con bajo valor de capacidad 3) Aumentar la capacidad del condensador vacío 4) Controlar la resistencia y substituir la parte 4) Bobinado defectuoso...
  • Page 19: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Avant d’utiliser une mat d’ é clairage ou un groupe électrogène il faut lire la notice “d’ e mploi et entretien“ et L’isolation a été réalisée avec des matériaux de classe H à la fois dans le stator et dans le rotor. Les enroulements suivre les instructions suivantes : sont tropicalisés.
  • Page 20: Mise En Service

    *REMARQUE SUPPLEMENTAIRE POUR ALUMEN-X SANS CAGE D’ECUREUIL résistance de l’isolation vers la masse des enroulements en considérant que toutes les parties à contrôler Cette déclaration ne s’applique qu’aux modèles suivants : devront être isolées des autres. • Alumen-X SB; Le contrôle doit être fait avec l’instrument à 500 V. courant continu nommé “Megger”. Normalement les •...
  • Page 21: Instructions D'assemblage

    INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE CONTROLE DES DIODES ROTATIFS Enroulement principal Enroulement d’ e xcitation - 21 -...
  • Page 22 RÉGLAGE DE LA TENSION ET DE LA VITESSE DE ROTATION SYSTÈME ÉLECTRIQUE Les opérations de réglage doivent être effectuées seulement par du personnel spécialisé car il y à le risque d’électrocution. MONOTENSION Le contrôle de la tension de sortie de l’alternateur doit être effectué à la vitesse de rotation nominale. (V230-50, ou V120-60, ou V240-60...) Petits écarts dans la tension de sortie peuvent être causés par le fait que la vitesse de rotation est différente de VARISTOR...
  • Page 23 DEFAUT CAUSE DU DEFAUT OPERATION A EFFECTUER 1) Vitesse d’ e ntraînement trop faible 1) Remmener à la vitesse nominale 2) Défaut du pont à diodes 2) Contrôler et remplacer la diode Tension à vide 3) Condensateur avec une capacité insuffisante 3) Augmenter la capacité du condensateur basse Contrôler la résistance et remplacer la pièce 4) Défaut d’un bobinage...
  • Page 24 SICHERHEITSMAßNAHMEN ELEKTRISCHE MERKMALE Vor dem Gebrauch des Lichtmast oder Stromaggregats ist es unerlässlich, das Benutzerhandbuch “Gebrauch und Die Isolierungen wurden aus Materialien in Klasse H sowohl im Stator als auch im Rotor hergestellt. Die Wartung” und folgende Empfehlungen zu berücksichtigen: Wicklungen sind tropentauglich.
  • Page 25 *ERGÄNZENDER HINWEIS FÜR ALUMEN-X OHNE DÄMPFUNGSKÄFIG mit einem 500 V. c.c. Gerät durchzuführen, das Megger genannt wird. Normalerweise werden diejenigen Diese Erklärung gilt ausschließlich für die folgenden Modelle: Wicklungen als ausreichend isoliert betrachtet, die einen Widerstandswert gegen die Masse von ≥ 1 MΩ •...
  • Page 26 MONTAGEANLEITUNG ÜBERPRÜFUNG VON DREHZAHLEN Hauptwicklung Erregerwicklung - 26 -...
  • Page 27 EICHUNG DER SPANNUNG UND DER ROTATIONSGESCHWINDIGKEIT ELEKTRISCHES SYSTÈM Die Eichungsoperationen dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, da Stromschlaggefahr besteht. EINZELSPANNUNG Die Ausgangsspannungskontrolle des Generators muss bei Nennrotationsgeschwindigkeit durchgeführt (V230-50, oder V120-60, oder V240-60...) werden. Leichte Abweichungen von der Ausgangsspannung können davon abhängen, dass sich die Rotati- VARISTOR DIODE onsgeschwindigkeit vom Nennwert unterscheidet.
  • Page 28 STÖRUNG URSACHE EINGRIFFE 1) Niedrige Rotationsgeschwindigkeit 1) Auf Nenngeschwindigkeit bringen Generator 2) Rotierende Diode schadhaft 2) Diode kontrollieren und austauschen mit geringer 3) Kondensator mit zu geringer Kapazität 3) Kondensatorkapazität erhöhen Leerspannung 4) Schadung an einer Wicklung 4) Widerstand kontrollieren u. schadhaftes Teil austauschen 1) Kondensator mit zu hoher Kapazität 1) Kondensatorkapazität verringern Hohe...
  • Page 29 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE - 29 -...
  • Page 30 ALUMEN - 30 -...
  • Page 31 ALUMEN Nº RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE GEHÄUSE MIT STATOR CARCASSA CON STATORE FRAME WITH STATOR CARCASA CON ESTATOR CARCASSE AVEC STATOR INDUTTORE ROTANTE B2 B2 ROTATING INDUCTOR INDUCTOR ROTANTE B2 ROUE POLAIRE B2 DREHANKER B2 OBERER DECKEL CUFFIA SUPERIORE TOP COVER...
  • Page 32 LINZ ELECTRIC Spa Società a Socio Unico Viale del Lavoro, 30 - 37040 Arcole (Vr) Italia Tel. +39 045 7639201 - Fax +39 045 7639202 www.linzelectric.com - info@linzelectric.com...

This manual is also suitable for:

Alumen leAlumen sbAlumen mdAlumen mdsAlumen lfAlumen-x sb ... Show all

Table of Contents