Skil 3305-01 Operating/Safety Instructions Manual

Skil 3305-01 Operating/Safety Instructions Manual

Skil table saw operating/safety instructions
Table of Contents

Advertisement

IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
3305-01
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
For English Version
See page 2
IMPORTANT :
Lire avant usage
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 9
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Versión en español
Ver la página 16

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Skil 3305-01

  • Page 1 Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 3305-01 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com For English Version See page 2 IMPORTANT : Lire avant usage Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente,...
  • Page 2: General Safety Rules

    USE ONLY SKIL REPLACEMENT PARTS; Any others may create a hazard. THE USE OF ANY OTHER ACCESSORIES NOT SPECI- FIED IN THE CURRENT SKIL CATALOG MAY CREATE A HAZARD. DON’T FORCE TOOL It will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Page 3: Table Saw Specific Safety Rules

    Use the table saw in a well-lit area and on a level surface, clean and smooth enough to reduce the risk of trips and falls.
  • Page 4: Cross Cutting

    Never pull the work through the blade. Start and finish the cut from the operator side (switch side) of the table saw. Stand to the side of the blade and workpiece; never stand directly in line. During a kickback the workpiece will be rapidly projected from the table saw.
  • Page 5: Save These Instructions

    Use the fence to guide and support the work past the saw blade. Unsupported cuts will shift and may cause the work to be thrown backward. Be aware of proximity of you hand/fingers to the cutting tool. Non-through cuts are “blind cuts”, use push sticks to move the work through the cutter.
  • Page 6: Motor Specifications & Electrical Requirements

    This saw is designed to use a 5000 RPM motor. It is wired for operation on 110-120 volts, 60 Hz. alternating current. Before connecting the motor cord to power source, make certain the switch is in the “OFF”...
  • Page 7: Table Of Contents

    Mounting to Plywood ....... . 42 Basic Table Saw Operation......44–58 Safety Power Switch.
  • Page 8: Glossary Of Terms

    KICKBACK An uncontrolled grabbing and throwing of the workpiece back toward the front of the saw during a rip type operation. LEADING END The end of the workpiece which, during a rip type operation, is pushed into the cutting tool first.
  • Page 9 être réparés. LES RÉPARATIONS ÉLECTRIQUES OU MÉCANIQUES NE DOIVENT ETRE ENTERPRISES QUE PAR DES TECHNICIENS QUALIFIÉS. Adressez-vous à votre Centre de service en usine Skil le plus proche, à une Station-service Skil agréée ou à un autre service de réparation compétent.
  • Page 10 ÉVITEZ LES ENDROITS À L’ATMOSPHÈRE CONTAMINÉE PAR DES GAZ N’employez pas d’outils électriques dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles qui risqueraient de présenter un danger. PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ-LES BIEN En les gardant bien affûtés et propres, vous en obtiendrez le rende- ment maximum dans des conditions optimales de sécurité.
  • Page 11 Utilisez toujours les protections pour toute opération de sciage débouchant. Le système de protection (protège-lame, séparateur et taquets anti-rebonds) est conçu pour réduire l’intensité des rebonds et pour empêcher vos mains d’entrer en contact avec la lame en rotation. Quand on utilise une baguette-poussoir ou un plateau-poussoir, l’extrémité...
  • Page 12 protection telles que dédoublement, rainurage et usinage de feuillures ou de moulures. Pour toutes les coupes non-débouchantes, il faut utiliser des planches à languettes pour réduire le risque en cas de rebond ! Utilisez des planches à languettes pour aider au guidage et à la stabilisation de la coupe, ce qui vous permet de vous concentrer sur la coupe proprement dite.
  • Page 13 Spécifications du moteur et spécifications électriques Spécifications générales Tension nominale ......120 V, 60 Hz Débit nominal en ampères ......15 A Vitesse à...
  • Page 14 Consignes générales de sécurité ....9 Consignes de sécurité supplémentaires ..10–12 Double isolation et rallonges ....13 Table des matières .
  • Page 15 OUVRAGE Pièce subissant l’opération de coupe. Les différentes surfaces de l’ouvrage sont communément appelées faces, extrémités et bords. TAQUETS ANTI-REBOND Système qui, lorsqu’il est correctement entretenu, sert à empêcher que l’ouvrage ne soit projeté en direction de l’utilisateur. ARBRE Axe sur lequel est monté l’outil de coupe. COUPE TRANSVERSALE Opération de coupe ou de mise en forme faite dans le sens de la largeur de l’ouvrage (mise de l’ouvrage à...
  • Page 16 TODAS LAS REPARACIONES, ELÉCTRICAS O MECANICAS, DEBEN SER REALIZADAS UNICAMENTE POR TÉCNICOS DE REPARACION CAPACITADOS. Póngase en contacto con el Centro de servicio de fábrica Skil más próximo, con la Estación de servicio Skil autorizada o con otro servicio de reparaciones competente.
  • Page 17: Normas Generales De Seguridad

    extensión y sustitúyalos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. ANTES DE CONECTAR LA HERRAMIENTA A UNA FUENTE DE ENERGIA (CAJA TOMACORRIENTE, TOMACORRIENTE, ETC.), ASEGURESE DE QUE EL VOLTAJE SUMINISTRADO ES EL MISMO QUE EL QUE SE INDICA EN LA PLACA DEL FABRICANTE DE LA HERRAMIENTA.
  • Page 18: Normas De Seguridad Adicionales

    No atrape ni confine la pieza cortada cuando realice cortes al hilo o cortes transversales. Deje que la pieza cortada esté libre para moverse alejándose de la hoja. Atrapar la pieza de trabajo entre el tope-guía y la hoja causará un retroceso. No posicione las manos ni los dedos en la trayectoria de la hoja.
  • Page 19 ¡Para todos los cortes no pasantes, el operador debe utilizar tablas con canto biselado para reducir el peligro de un retroceso! Utilice tablas con canto biselado para ayudar a guiar y estabilizar el corte, con el fin de que usted pueda concentrarse en la acción de corte.
  • Page 20 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones generales Tensión nominal ......120 V, 60 Hz Amperaje nominal .
  • Page 21: Herramientas Con Aislamiento Doble Y Cordones De Extensión

    Normas generales de seguridad ....16 Normas de seguridad adicionales ... . . 17–19 Herramientas con aislamiento doble y cordones de extensión . . 20 Indice .
  • Page 22: Glosario De Términos

    PIEZA DE TRABAJO El objeto en el cual se está realizando la operación de corte. Las superficies de una pieza de trabajo se conocen comúnmente como caras, extremos y bordes. TRINQUETES ANTIRRETROCESO Dispositivo que, cuando se mantiene adecuadamente, está diseñado para evitar que la pieza de trabajo experimente retroceso hacia el operador durante la operación.
  • Page 23 This page intentionally left blank.
  • Page 24: Table

    13. SPLITTER The splitter aligned with the saw blade and anti-kickback pawls is intended to stop a kickback once it has started. FIG. 4 14. RIP FENCE Exclusive Self-Aligning, Quick-Set rip fence can be easily moved or locked in place by simply raising or lowering lock handle.
  • Page 25: Familiarisez-Vous Avec Votre Scie De Table

    Familiarisez-vous avec votre scie de table 1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT Il est conçu pour permettre le verrouillage de la machine en position arrêt (« O »). 2. TABLE DE COUPE Grande surface de travail qui permet de bien soutenir l’ouvrage. 3. SOCLE Constitue le corps même de la scie.
  • Page 26: Blade Guard

    B. Raise blade guard. C. Remove insert screws and lift insert from pocket in table. Never operate the saw without the proper insert in place. Use the saw insert when sawing, and the dado insert when dado cutting. 17. MITER GAUGE Head can be locked in desired position for crosscutting or mitering by tightening the lock handle.
  • Page 27: Protège-Lame

    Familiarisez-vous avec votre scie de table (suite) Si vous voulez refendre une pièce de faible épaisseur, la planche doit être fixée au guide de refente de façon à ce que son bord inférieur touche la table de coupe. Ce bord inférieur sera donc situé plus bas que celui du guide de refente, ce qui évitera que les pièces de faible épaisseur ne glissent sous le guide.
  • Page 28: Unpacking And Checking Contents

    This cord must remain unplugged whenever you are working on the table saw. Model 3305-01 Table Saw is shipped complete in one carton. 1. Unpacking and Checking Contents. Separate all parts from packing materials and check each one with the illustration and the list of Loose Parts to make certain all items are accounted for before discarding any packing material.
  • Page 29: Ouverture De L'emballage Et Vérification Du Contenu

    Este cordón debe permanecer desenchufado cuando usted esté trabajando en la sierra de mesa. La sierra de mesa modelo 3305-01 se envía completa en una caja de cartón. 1. Desempaquetado y comprobación del contenido. Separe todas las piezas sueltas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada una utilizando la ilustración y la lista de piezas sueltas para asegurarse de que no...
  • Page 30 (supplied) and a 10 mm wrench or socket (not supplied) for adjustment. To access the 10 mm jam nut attached to the 90° and 45° adjustment screws, turn the saw on its left side. Make sure the saw is secure.
  • Page 31: Réglages

    Réglages Réglage des butées positives à 90° et 45° La scie est munie de butées positives qui positionneront rapidement la lame de la scie à 90° ou à 45° par rapport à la table. N’effectuez les réglages suivants que si cela est vraiment nécessaire. REMARQUE : les vis de réglage de la lame à...
  • Page 32 & 5 until the blade is parallel to the miter slot. Tighten the two front adjustment nuts 6 (Fig. 13). 16. Stand the saw on its left side and tighten the four center adjustment nuts 8 (Fig. 13). 17. Place the saw upright and re-check the alignment to make sure the blade is parallel to the miter slot.
  • Page 33: Ajuste De La Hoja Paralela A La Ranura Del Calibre De Ingletes

    Réglages Réglage de la lame pour la rendre parallèle à la rainure du guide de coupe angulaire Pour ne pas risquer de blessure personnelle, AVERTISSEMENT débranchez toujours la fiche la prise de courant avant de procéder à de quelconques réglages. Si l’alignement de la lame est incorrect de plus AVERTISSEMENT de 1/8 po, ne tentez pas d’aligner la lame ou...
  • Page 34 Place the box-end wrench 8 on the arbor nut 5 and turn clockwise (to the rear of the saw table) (Fig. 17). Install the table insert 1 in the table recess. Insert the screws 2 through the holes and tighten (Figure 14).
  • Page 35: Cambio De La Hoja

    Réglages Retrait et installation de la lame Débranchez la fiche de la prise de courant AVERTISSEMENT avant de procéder à une quelconque opéra- tion d’assemblage, de réglage ou de réparation pour éviter tout risque de blessure. REMARQUE : nettoyez toute accumulation possible d’huile sur la lame avant de l’installer.
  • Page 36: Aligning Rip Fence

    The rip fence must be parallel with the SAWBLADE in order to prevent KICKBACK when ripping. Your table saw is equipped with a Self-Aligning, Quick-Set rip fence. Once the adjustments below have been made, the rip fence will self align when the fence is locked into position.
  • Page 37: Alignement Du Guide De Refente

    Réglages Alignement du guide de refente Pour éviter de subir des blessures, débranchez AVERTISSEMENT toujours le cordon d’alimentation avant de procéder à des réglages. Le guide de refente doit être parallèle à la LAME afin de prévenir les REBONDS lors des opérations de coupe en long. Votre scie est équipée d’un guide de refente à...
  • Page 38: Attaching Blade Guard

    Loosen flanged hex bolts 23 three turns with the 10 mm open end wrench (Fig. 23). 5. Raise the saw blade to maximum height and make sure it is perpendicular to the table. 6. Place rip fence 2 on table and CAREFULLY move fence 2 against the blade so that it is parallel to the blade, and just touches tips of saw teeth 10.
  • Page 39: Assemblage

    Assemblage Montage du protège-lame 1. Parmi les pièces en vrac, prendre les pièces suivantes (fig. 15) ARTICLE DESCRIPTION Protège-lame et séparateur Ensemble de support du séparateur Rondelle plate Rondelle d’arrêt (1/4 po, à denture extérieure) Boulon à tête hexagonale (1/4-20 x 2 po) Remarque : les réglages sur les boulons et vis qui suivent peuvent être effectués avec le petit bout de la clé...
  • Page 40: Attaching Rip Fence

    Place the table saw onto the assembled leg stand so that the four (4) mounting holes 1 in the base of the saw are over the four (4) mounting slots in the two long top plates 2 (Fig. 27).
  • Page 41: Montage Du Guide De Refente

    Assemblage Montage du guide de refente 1. Levez la poignée 1 du guide de refente suivant l'illustration (fig. 23) de manière à ce que la mâchoire de serrage 2 soit suffisamment sortie pour être posée sur la table 3. 2. Placez le guide de refente 4 sur la table en tenant son extrémité avant soulevée pendant que la partie arrière est engagée, puis abaissez l’extrémité...
  • Page 42: Mounting Table Saw To Workbench

    Mounting Table Saw to Workbench If table saw is to be used in a permanent location, it should be fastened securely to a firm supporting surface such as a stand or workbench, using the four mounting holes, 1 two of which are shown (Fig.
  • Page 43: Installation De La Scie De Table

    Installation de la scie de table Installation de la scie de table sur un établi Si vous voulez installer la scie de façon permanente, il vous faut la fixer solidement sur une surface robuste, telle qu’un support ou un établi, à l’aide des quatres orifices 1 prévus à...
  • Page 44: Keeping The Area Clean

    (Fig. 31). Sawdust Port The sawdust port is located at the rear of the saw (Fig. 32). A dust collection system can be attached to this port to aid in the removal of sawdust from the work area.
  • Page 45: Utilisation De La Scie De Table

    Utilisation de la scie de table Maintien de la propreté de la zone de travail La sciure et les copeaux de bois qui tombent au-dessous de la scie s’accumuleront sur le sol. Habituez-vous à ramasser et jeter cette poussière à chaque fois que vous finissez une coupe (Fig. 31). Orifice de dépoussiérage L’orifice de dépoussiérage est situé...
  • Page 46: Push Stick And Push Block

    11. Do not remove small pieces of cut-off material that may become TRAPPED inside the blade guard while the saw is RUNNING. THIS COULD ENDANGER YOUR HANDS or cause a KICKBACK. Turn the saw OFF. After the blade has stopped turning, lift the guard and remove the piece.
  • Page 47: Palo De Empujar Y Bloque De Empujar

    Le guide de coupe angulaire sert à exécuter les types de coupes suivantes : COUPES TRANSVERSALES, COUPES ANGULAIRES, COUPES EN BISEAU, COUPES ANGULAIRES BISEAUTÉES, ansi que FEUILLURES sur les bords des petites pièces. Pour votre sécurite, prenez toujours les pré- AVERTISSEMENT cautions suivantes, et conformez-vous en outre aux consignes de sécurité...
  • Page 48: Crosscutting

    Crosscutting CROSSCUTTING is known as cutting wood across the grain, at 90°, or square with both the edge and the flat side of the wood. This is done with the miter gauge set at 90° (Fig. 38). The graduations on the miter gauge provide accuracy for average woodworking.
  • Page 49: Coupe Transversale

    Coupe transversale Une coupe transversale est une coupe à 90° pratiquée à contre-fil, c’est-à- dire une coupe perpendiculaire aux deux bords et à la surface de la pièce. Elle se fait à l’aide du guide de coupe angulaire réglé à 90° (fig. 38). L’échelle graduée du guide de coupe angulaire assure une précision suffisante pour la plupart des travaux de menuiserie.
  • Page 50: Miter Cutting

    Frequently check the action of the ANTIKICKBACK PAWLS by passing the workpiece alongside of the spreader while saw is OFF. Pull the workpiece TOWARD you. If the PAWLS do not DIG into the workpiece and HOLD it, the pawls must be REPLACED. See “Maintenance”...
  • Page 51: Coupe Angulaire

    Coupe angulaire On appelle COUPE ANGULAIRE le découpage à un angle autre que 90° par rapport aux bords de la pièce. Suivez la même méthode que pour la coupe transversale (fig. 40). Réglez le guide de coupe angulaire selon l’angle voulu et verrouillez-le. Le guide de coupe angulaire peut être utilisé...
  • Page 52 11. Do not remove small pieces of cut-off material that may become TRAPPED inside the blade guard while the saw is RUNNING. THIS COULD ENDANGER YOUR HANDS or cause a KICKBACK. Turn the saw OFF. After the blade has stopped turning, lift the guard and remove the piece.
  • Page 53: Coupe En Long

    5. Réglez la lame de façon à ce qu’elle ne dépasse pas de plus d’1/8 po environ la face supérieure de l’ouvrage. Si la partie exposée de la lame était supérieure à 1/8 po, cela accroîtrait les risques liés à l’utilisation de la scie. 6.
  • Page 54: Making A Featherboard

    (Fig. 46). Resawing RESAWING is known as ripping a piece of wood through its thickness. The Skil model 3305 table saw is capable of resawing wood up to 6" wide by making two passes, one through each thickness edge. NOTE: To RESAW a piece of wood wider than 3" it will be FIG.
  • Page 55: Coupe De Dédoublement

    Se conoce como REASERRADO a cortar al hilo un pedazo de madera a través de su grosor. La sierra de mesa modelo 3305 de Skil es capaz de reaserrar madera de hasta 6" de ancho realizando dos pasadas, una a través de cada borde de grosor.
  • Page 56: Rabbeting

    Non Thru-Sawing Add 8" high flat facing board to the fence, the full length of the fence (Fig. 49). Use featherboards for all “Non Thru-Sawing” operations (when sawblade guard must be removed). Featherboards 1 are used to keep the work in contact with the fence and table as shown, and to stop kickbacks.
  • Page 57: Utilización De Tablas Con Canto Biselado

    Coupe partielle Montez sur le guide de refente, sur toute sa longueur, une planche de 8 po de largeur (fig. 49). Servez-vous de planches à languettes pour toutes les opérations de coupe partielle (lorsqu’il faut enlever le protège-lame). Ces accessoires 1 servent à maintenir l’ouvrage en contact avec le guide et la table (voir illustration) et à...
  • Page 58: Special Cutting Techniques

    Do not allow sawdust to accumulate inside the saw. Frequently blow out any dust that may accumulate inside the saw cabinet and the motor. Clean your cutting tools with a Gum and Pitch Remover. The cord and the tool should be wiped with a dry clean cloth to prevent deterioration from oil and grease.
  • Page 59: Entretien De La Scie De Table

    AVERTISSEMENT niques ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié. Adressez-vous au Centre de service en usine Skil ou à une Station-service Skil agréée, ou à tout autre service de réparation compétent. N’utilisez que des pièces de rechange Skil ; d’autres types de pièces pourraient présenter un danger.
  • Page 60: Blade Elevation And Tilting Mechanism

    Care of Blades Blades become dull even from cutting regular lumber. If you find yourself forcing the saw forward to cut instead of just guiding it through the cut, chances are the blade is dull or coated with wood pitch.
  • Page 61: Lubrification

    Mécanisme d’élévation et d’inclinaison de la lame Le mécanisme d’élévation/inclinaison de la lame doit être inspecté au bout de cinq heures de fonctionnement pour s’assurer qu’il n’est pas lâche, qu’il ne coince pas ou qu’il n’y a pas d’autres anomalies. Débranchez la scie de la prise de courant, mettez la scie sens dessus dessous et poussez/tirez le moteur.
  • Page 62: Guide De Diagnostic

    4. Burned out switch. REMEDY 1. Plug saw in. 2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker. 3. Have cord replaced by an Authorized Skil Service Center or Service Station. 4. Have switch replaced by an Authorized Skil Service Center or Service Station.
  • Page 63: Localización Y Reparación De Averías

    1. Enchufe la sierra. 2. Cambie el fusible o reajuste el cortacircuito que ha saltado. 3. Haga cambiar el cordón en un Centro de servicio Skil autorizado o en una Estación de servicio Skil autorizada. 4. Haga cambiar el interruptor en un Centro de servicio Skil autorizado o en una Estación de servicio Skil autorizada.
  • Page 64 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta...

Table of Contents