Invacare Perfecto 2 Series User Manual

Invacare Perfecto 2 Series User Manual

Homefill system compatible oxygen concentrators with senso2
Hide thumbs Also See for Perfecto 2 Series:
Table of Contents
  • Dansk

    • 1 Generelt

      • Symboler
      • Tilsigtet Brug
      • Beskrivelse
      • Kontraindikationer
    • 2 Sikkerhed

      • Placering Af Mærkater
      • Generelle Retningslinjer
      • Radiofrekvensinterferens
    • 3 Komponenter

      • Identifikation Af Komponenter
    • 4 Tilbehør

      • Valgfrit Tilbehør
    • 5 Udpakning

      • Inspektion
      • Opbevaring
      • Brug
        • Indledning
        • Vælg Et Placeringssted
        • Opsætning Af Koncentratoren
          • Opsætning Af Befugteren
          • Sådan Tændes Koncentratoren
          • Flowhastighed
          • Senso -Indikatorer for Iltrenhed
          • Indledende Opstart Af Koncentratoren
          • Forklaring Af Iltrenheds-Indikatorlamperne
          • Tæller for Forløbet Tid (Timetæller)
    • 7 Vedligeholdelse

      • Rensning Af Kabinet
      • Rensning Af Kabinetfilter
      • Rengøring Og Termisk Desinfektion Af Befugteren
      • Rengøring Og Desinfektion Mellem Patienter
      • Tjekliste for Forebyggende Vedligeholdelse
    • 8 Efter Brug

      • Oplysninger Om Genbrug
      • Almindeligt Slid
    • 9 Fejlfinding

    • 10 Tekniske Data

      • Typiske Produkparametre
  • Suomi

    • 1 Yleistä

      • Symbolit
      • Käyttötarkoitus
      • Kuvaus
      • Vasta-Aiheet
    • 2 Turvallisuus

      • Kilpien Sijainnit
      • Yleiset Ohjeet
      • Radiotaajuushäiriö
      • Osat
        • Osien Määrittäminen
    • 4 Lisätarvikkeet

      • Valinnaiset Lisävarusteet
    • 5 Käyttöönotto

      • Pakkauksen Purkaminen
      • Tarkistus
      • Varastointi
    • 6 Käyttö

      • Johdanto
      • Sijainnin Valitseminen
      • Ilmankostuttimen Asennus
        • Rikastimen Asennus
        • Rikastimen Virran Kytkeminen
        • Virtausnopeus
        • Senso Hapen Puhtauden Ilmaisimet
        • Konsentraattorin Käynnistys
        • Hapen Puhtauden Ilmaisinvalojen Selitykset
        • Kuluneen Ajan Mittari (Tuntimittari)
    • 7 Huolto

      • Kotelon Puhdistaminen
      • Kotelosuodattimen Puhdistaminen
      • Kostuttimen Puhdistaminen Ja Lämpödesinfiointi
      • Puhdistaminen Ja Desinfiointi Potilaiden Välillä
      • Ennaltaehkäisevän Huollon Tarkistuslista
    • 8 Käytön Jälkeen

      • Tietoa Kierrätyksestä
      • Kuluminen
    • 9 Häiriöiden Korjaaminen

    • 10 Tekniset Tiedot

      • Tyypilliset Tuoteparametrit
  • Norsk

    • 1 Generell Informasjon

      • Symboler
      • Bruksområde
      • Beskrivelse
      • Kontraindikasjoner
    • 2 Sikkerhet

      • Plassering Av Etiketter
      • Generell Veiledning
      • Høyfrekvent Støy
    • 3 Komponenter

      • Identifisering Av Komponenter
    • 4 Tilbehør

      • Valgfritt Tilbehør
    • 5 Montering

      • Utpakking
      • Inspeksjon
      • Oppbevaring
      • Bruk
        • Innledning
        • Finn Et Sted
        • Montere Og Klargjøre Konsentratoren
          • Klargjøre Fukteren
          • Slå På Konsentratoren
          • Strømningshastighet
          • Senso Indikatorer for Oksygenrenhet
          • Første Gangs Oppstart Av Konsentratoren
          • Forklaring Av Indikatorlampene for Oksygenrenhet
          • Måler for Medgått Tid (Timesmåler)
    • 7 Vedlikehold

      • Rengjøring Av Kabinettet
      • Rengjøring Av Kabinettfilteret
      • Rengjøring Og Varmedesinfeksjon Av Fukteren
      • Rengjøring Og Desinfeksjon Mellom Pasienter
      • Sjekkliste for Forebyggende Vedlikehold
    • 8 Etter Bruk

      • Informasjon Om Gjenvinning
      • Naturlig Slitasje
    • 9 Problemløsning

    • 10 Tekniske Data

      • Typiske Produktparametre
  • Svenska

    • 1 Generellt

      • Symboler
      • Avsedd Användning
      • Beskrivning
      • Kontraindikationer
    • 2 Säkerhet

      • Placering Av Märkplåtar
      • Allmänna Riktlinjer
      • Radiofrekvensinterferens
    • 3 Funktioner

      • Identifiering Av Komponenterna
    • 4 Tillbehör

      • Extra Tillbehör
    • 5 Inställningar

      • Packa Upp
      • Inspektion
      • Förvaring
    • 6 Användande

      • Introduktion
      • Välj en Plats
      • Montera Koncentratorn
        • Montera Befuktaren
        • Starta Koncentratorn
        • Flödeshastighet
        • Senso Indikatorlampor För Renheten I Syret
        • Initial Startprocedur För Koncentratorn
        • Förklaring Till Indikatorlamporna För Syrgasens
        • Renhet
        • Tidräknare (Timmätare)
    • 7 Underhåll

      • Rengöring Av Höljet
      • Rengöra Skåpfilter
      • Rengöra Och Värmedesinficera Befuktaren
      • Rengöra Och Desinficera Mellan Patienter
      • Checklista För Förebyggande Underhåll
    • 8 Återanvändning

      • Återvinningsinformation
      • Slitage
    • 9 Felsökning

    • 10 Teknisk Data

      • Vanliga Produktparametrar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® Perfecto
IRC5PO2AW, IRC5PO2VAW
en HomeFill® System Compatible Oxygen
Concentrators with SensO₂ ₂ ₂
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
da
HomeFill® System Kompatibel
iltkoncentratorer med SensO₂ ₂ ₂
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
fi
HomeFill® System yhteensopiva Happi
keskittimet kanssa SensO₂ ₂ ₂
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
no HomeFill® systemet kompatibelt
oksygenkonsentratorer med SensO₂ ₂ ₂
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
sv
HomeFill® systemet kompatibelt
syrgaskoncentrerare med SensO₂ ₂ ₂
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
₂ ₂ ₂
™Series

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Perfecto 2 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Invacare Perfecto 2 Series

  • Page 1 ₂ ₂ ₂ Invacare® Perfecto ™Series IRC5PO2AW, IRC5PO2VAW en HomeFill® System Compatible Oxygen Concentrators with SensO₂ ₂ ₂ User Manual ....... . 3 HomeFill®...
  • Page 2 All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
  • Page 3: Table Of Contents

    6.3.4 SensO Oxygen Purity Indicator ....22 Contents 6.3.5 Initial Startup of the Concentrator ....22 6.3.6 Explanation of Oxygen Purity Indicator Lights .
  • Page 4: General

    Invacare® Perfecto₂™Series Symbols in Documentation 1 General Read manual 1.1 Symbols Signal words are used in this manual and apply to hazards or unsafe No Smoking practices which could result in personal injury or property damage. See the information below for definitions of the signal words.
  • Page 5 General Indicators Call supplier Symbol Purity Indicator Lights (LED) This product complies with Directive SYSTEM OKAY GREEN Indicator Light 93/42/EEC concerning medical devices. over 85% The launch date of this product is stated in the CE declaration of conformity. between 73% to YELLOW Indicator Light A.
  • Page 6: Intended Use

    DANGER! Risk of Injury or Death Your oxygen concentrator is intended for individual use by patients While Invacare strives to produce the best oxygen with respiratory disorders who require supplemental oxygen. The concentrator in the market today, this oxygen device is not intended to sustain or support life. The concentrator is concentrator can fail to produce oxygen due to power intended for use within a home or institutional environment.
  • Page 7: Description

    Refer to typical product parameters. Service information will be available upon request to qualified technical personnel only. 1.4 Contraindications Invacare is not aware of any contraindications for the Invacare Perfecto Concentrator Series. 1163147-H~06...
  • Page 8: Safety

    Invacare® Perfecto₂™Series 2 Safety Phthalate label is located on the base. 2.1 Label Locations Serial number label is located on the resonator intake assembly. Specification Label is located on the back of the concentrator at the base. EU Representative label is located on the base.
  • Page 9: General Guidelines

    In case of damage, or if the product is not – Keep the oxygen tubing, cord, and concentrator out working correctly, contact a technician or Invacare from under such items as blankets, bed coverings, for repair. chair cushions, clothing, and away from heated or hot –...
  • Page 10 – Close supervision is necessary when the nasal cannula accessories. Accessories designed by other is used by or near children and/or disabled persons. manufacturers have not been tested by Invacare and are not recommended for use with Invacare products. WARNING! –...
  • Page 11 Risk of Injury or Damage this manual. To prevent injury or damage from cord misuse: – Users should contact your dealer or Invacare for – DO NOT move or relocate concentrator by pulling service. on the cord.
  • Page 12: Radio Frequency Interference

    Invacare® Perfecto₂™Series 2.3 Radio Frequency Interference WARNING! Risk of Injury or Damage To reduce the risk of injury or product damage from interference with wireless equipment: – Keep concentrator at least 9.8 ft (3.0 m) away from wireless communication equipment such as wireless home network devices, mobile phones, cordless phones and base stations, walkie-talkies, etc.
  • Page 13: Components

    Components 3 Components Oxygen Outlet Flowmeter 3.1 Component Identification Elapsed Time Meter Oxygen Purity Indicator Lights/Fault and Power Indicator Lights Circuit Breaker Power Switch 1163147-H~06...
  • Page 14 Refer to the HomeFIll user manual, part number 1145806, for connection and operating instructions. When not in use, the plug provided with the concentrator should be inserted into the outlet fitting. For more information about the HomeFill, contact your Invacare dealer. 1163147-H~06...
  • Page 15: Accessories

    The following optional accessories and replacement parts (listed below) are also available: • Standard Adult Nasal Cannula, 2.1 m (7 feet) - M3120 • Standard Humidifier - Invacare Part #1155719 • PreciseRX™ Pediatric Humidifier/Flowmeter Accessory - IRCPF16AW • HomeFill home oxygen compressor - IOH200AW •...
  • Page 16: Setup

    Invacare® Perfecto₂™Series Check for any obvious damage to the carton or its contents. If 5 Setup damage is evident, notify the carrier, or your local dealer. Remove all loose packing from the carton. 5.1 Unpacking Carefully remove all the components from the carton.
  • Page 17: Usage

    Usage 6.2 Select a Location 6 Usage WARNING! 6.1 Introduction Risk of Injury or Damage To avoid injury or damage from airborne pollutants Your oxygen concentrator is intended for individual use indoors. and/or fumes and for optimal performance: It is an electronically operated device that separates oxygen from –...
  • Page 18: Setting Up The Concentrator

    Invacare® Perfecto₂™Series 6.3.1 Setting Up the Humidifier You may select a room in your house where using your oxygen concentrator would be most convenient. Your concentrator can be WARNING! easily rolled from room to room on its casters. Risk of Injury or Damage...
  • Page 19 Usage WARNING! Risk of Injury or Damage Failure to properly install the humidifier bottle or other accessories to the concentrator will impact the flow of oxygen. – To check for proper operation of the oxygen concentrator and accessories, place the end of the nasal cannula under the surface of a half-full cup of water and look for the bubbles.
  • Page 20 Invacare® Perfecto₂™Series Replace the filter access door and install the air scoop F onto the filter access door by inserting the six tabs G on the air scoop into the six slots D on the sides of the filter access door.
  • Page 21: Turning The Concentrator On

    Usage 6.3.2 Turning the Concentrator On Select the location for the humidifier bottle/adapter assembly: • When placing the humidifier bottle in the compartment on the concentrator, attach the humidifier bottle/adapter tube I to the oxygen outlet connector J on the concentrator. •...
  • Page 22: Flowrate

    Invacare® Perfecto₂™Series 6.3.3 Flowrate Turn the flowrate knob A to the setting prescribed by your physician or therapist. WARNING! To properly read the flowmeter B, locate the Risk of Injury prescribed flowrate line on the flowmeter. Next, turn To avoid injury from excess oxygen or a deficit of the flow knob until the ball Crises to the line.
  • Page 23: Explanation Of Oxygen Purity Indicator Lights

    Usage be operating normally and will control the indicator lights depending Explanation Light Symbol on oxygen concentration values. Normal Operation GREEN light 6.3.6 Explanation of Oxygen Purity Indicator Lights Immediately call supplier. You may continue to use the concentrator unless YELLOW light instructed otherwise by your supplier.
  • Page 24: Maintenance

    – DO NOT clean the cabinet or filter with alcohol DANGER! and alcohol based products (isopropyl alcohol), Risk of Injury or Damage concentrated chlorine-based products (ethylene Invacare oxygen concentrators are specifically designed chloride), and oil-based products (Pine-Sol ® , Lestoil ®...
  • Page 25: Cleaning The Cabinet Filter

    Maintenance 7.2 Cleaning the Cabinet Filter Remove the filter and clean as needed. Environmental conditions that may require more CAUTION! frequent inspection and cleaning of the filter include, but Risk of damage are not limited to: high dust, air pollutants, etc. To avoid damage from clogging: –...
  • Page 26: Humidifier Cleaning And Thermic Disinfection

    Invacare® Perfecto₂™Series 7.3 Humidifier Cleaning and Thermic Dispose of and replace all patient side accessories not suitable for multiple patient use, including but not limited to: Disinfection Clean and disinfect the oxygen humidifier daily to reduce • Nasal Cannula and Tubing limestone deposits and eliminate possible bacterial •...
  • Page 27: Preventive Maintenance Checklist

    Maintenance 7.5 Preventive Maintenance Checklist Model No: Serial No: ON EACH INSPECTION Record Date of Service Record Elapsed Hours on Hour Meter Clean Cabinet Filter(s) Check Prescribed L/min. Flow Rate DURING PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE, OR BETWEEN PATIENTS UNITS WITH SensO —...
  • Page 28: After Use

    (e.g. WEEE and RoHS directives). We only use REACH compliant materials and components. 8.2 Wear and Tear Invacare reserves the right to ask for any item back that has an alleged defect in workmanship. See Warranty that shipped with the product for specific warranty information.
  • Page 29: Troubleshooting

    Troubleshooting 9 Troubleshooting 9.1 Troubleshooting SYMPTOM PROBABLE CAUSE SOLUTION Alarm: Main Power Loss: Short Beeps, long pause Power cord not plugged in. Insert plug into outlet. No power at outlet. Inspect house circuit breakers or fuses. If problem Concentrator not operating, Tripped circuit breaker.
  • Page 30 Invacare® Perfecto₂™Series SYMPTOM PROBABLE CAUSE SOLUTION Alarm: System Failure: YELLOW or RED light Clean or Replace filters. Low oxygen purity.* Illuminated. Inspect for kinks or blockages. Correct, clean or Kinked or blocked tubing, cannula or humidifier.* replace item. Once corrected, turn power Off for Flowmeter set at 0.5 L/min*.
  • Page 31: Technical Data

    34.5 kPa ± 3.45 kPa (5 psi ± 0.5 psi) Low Flow Alarm: 0.5 to 5 L/min (maximum). For flowrates less than 1 L/min, we recommend the use of the Invacare Pediatric Flowmeter Accessory (IRCPF16AW). Potential Obstruction Alert: 0 L/min to 0.5 L/min The concentrator detects a condition that may indicate a potential obstruction of the output oxygen.
  • Page 32 Invacare® Perfecto₂™Series Pressure Relief Mechanism Operational at: 241 kPa ± 24.1 kPa (35 psi ± 3.5 psi) Change in maximum recommended flow when back pressure of 7kPa is 0.7 L/min applied: Filters: Cabinet, Outlet HEPA and Compressor Inlet Safety System:...
  • Page 33 Technical data Standards and Regulatory Listing: IEC/EN60601-1, A1, A2 IEC/EN60601-1-2 IEC/EN61000-3-2 IEC/EN61000-3-3, ISO8359 MDD 93/42/EEC CE marking model IRC5PO2AW/IRC5PO2VAW Electrical: No extension cords Placement: No closer than 30,5 cm (12 in) from any wall, furniture, draperies, or furniture to assure sufficient air flow Avoid deep pile carpets and heaters, radiators or hot air registers Floor location only No confined spaces (Example: No closets)
  • Page 34 Notes...
  • Page 35 6.3.4 SensO -indikatorer for iltrenhed ....54 Indholdsfortegnelse 6.3.5 Indledende opstart af koncentratoren ... . . 54 6.3.6 Forklaring af iltrenheds-indikatorlamperne .
  • Page 36: Generelt

    Invacare® Perfecto₂™Series Symboler i dokumentationen 1 Generelt Læs manualen 1.1 Symboler I denne vejledning anvendes nedenstående symboler til angivelse af rygning forbudt faresituationer eller uhensigtsmæssig anvendelse, som kan medføre person- eller produktskader. Se definitionen på symbolerne i Ingen åben ild nedenstående tabel.
  • Page 37 Generelt Indikatorer Kontakt leverandør Symbol Renhed Indikatorlamper Dette produkt overholder EU-direktivet (LYSDIODER) 93/42/EØF om medicinsk udstyr. SYSTEM OKAY GRØN indikatorlampe Lanceringsdatoen for dette produkt fremgår af over 85% EF-overensstemmelseserklæringen. mellem 73% og GUL indikatorlampe Se Typiske produktparametre for at få yderligere oplysninger. A.
  • Page 38: Tilsigtet Brug

    FARE! RISIKO FOR PERSONSKADE ELLER DØD Din iltkoncentrator er beregnet til individuel brug ved patienter Invacare tilstræber at producere den bedste med luftvejslidelser, som kræver supplerende ilt. Enheden er ikke iltkoncentrator, der er på markedet i øjeblikket, men beregnet til at opretholde eller understøtte liv. Koncentratoren er denne iltkoncentrators produktion af ilt kan svigte på...
  • Page 39: Kontraindikationer

    Anvendelsesparametrene er identiske for begge koncentratormodeller (IRC5PO2AW og IRC5PO2VAW) med undtagelse af produktets vægt og strømforbrug. Se Typiske produktparametre. Serviceoplysninger er kun tilgængelige for kvalificeret teknisk personale efter forespørgsel. 1.4 Kontraindikationer Invacare har ikke kendskab til kontraindikationer vedrørende Invacare Perfecto koncentratorserien. 1163147-H~06...
  • Page 40: Sikkerhed

    Invacare® Perfecto₂™Series 2 Sikkerhed Ftalatmærkat er placeret på understellet. 2.1 Placering af mærkater Serienummermærkaten er placeret på resonatorens indsugningssamling. Specifikationsmærkaten er placeret bag på koncentratorens understel. Europæisk forhandlermærkat er placeret på understellet. 1163147-H~06...
  • Page 41: Generelle Retningslinjer

    – Sørg for, at iltslangerne, ledningen og koncentratoren fungerer korrekt, skal du kontakte en servicetekniker ikke befinder sig under genstande som tæpper, eller Invacare med henblik på reparation. sengetæpper, sædepuder og tøj, og hold dem væk – OPLYSNINGERNE I DETTE DOKUMENT KAN fra opvarmede eller varme overflader, herunder ÆNDRES UDEN FORUDGÅENDE VARSEL.
  • Page 42 – Dette udstyr må UDELUKKENDE købes eller bruges testet af Invacare og kan ikke anbefales til brug efter henvisning fra en licenseret læge. sammen med Invacares produkter.
  • Page 43 Sikkerhed ADVARSEL! ADVARSEL! Skaderisiko eller risiko for dødsfald Risiko for personskade eller beskadigelse Sådan undgås kvælning på grund af sammenfiltrede Sådan undgås personskade eller beskadigelse ved forkert slanger: brug af ledningen: – Sørg for at holde iltbrillen med næsestykke og –...
  • Page 44: Radiofrekvensinterferens

    • Placér apparaterne anderledes, flyt dem eller øg afstanden væske ind i åbningerne. mellem dem. – Invacare anbefaler, at koncentratoren ikke bruges i • Slut udstyret til en anden udgang på et andet kredsløb end det, regn. som den anden enhed/de andre enheder er tilsluttet.
  • Page 45: Komponenter

    Komponenter 3 Komponenter Iltudtag Flowmåler 3.1 Identifikation af komponenter Tæller for forløbet tid Iltrenheds- og fejlindikatorlamper/ Fejl- og strømindikatorlamper Kredsløbsafbryder Afbryderkontakt 1163147-H~06...
  • Page 46 Udtagsbeslaget påvirker ikke koncentratorens drift. Se brugsanvisningen til HomeFill for tilslutnings- og betjeningsinstruktioner. Proppen, som leveres sammen med koncentratoren, bør sættes i udtagsbeslaget, når det ikke er i brug. Kontakt din Invacare forhandler for at få yderligere oplysninger om HomeFill. 1163147-H~06...
  • Page 47: Tilbehør

    Der kan fås følgende valgfrie tilbehørs- og udskiftningsdele (som vist nedenfor): • Standard voksen iltbrille med næsestykke, 2,1 m (7 ft) - M3120 • Standard befugter - Invacare del #1155719 • PreciseRX™ Pædiatrisk befugter/flowmåler tilbehør - IRCPF16AW • HomeFill iltkompressor til hjemmebrug - IOH200AW •...
  • Page 48: Udpakning

    Invacare® Perfecto₂™Series Kontroller, om der er synlige skader på emballagen eller 5 Udpakning indholdet. Ret henvendelse til fragtmanden eller Invacare, hvis der er skader. 5.1 Udpakning Fjern al løs emballage fra pakken. Udtag forsigtigt alle komponenter fra emballagen. Medmindre iltkoncentratoren STRAKS skal i brug, opbevares den i den originale emballage, indtil den skal tages i brug.
  • Page 49: Brug

    Brug 6.2 Vælg et placeringssted 6 Brug ADVARSEL! 6.1 Indledning Risiko for personskade eller beskadigelse Følgende skal iagttages for at undgå personskade eller Din iltkoncentrator er beregnet til personlig brug indendørs. beskadigelse på grund af forurenende stoffer i luften Iltkoncentratoren er beregnet til individuel brug i hjemmet. Det er en og/eller røg samt for at sikre optimal funktion: elektronisk styret enhed, som udskiller ilt fra luften i rummet.
  • Page 50: Opsætning Af Koncentratoren

    Invacare® Perfecto₂™Series 6.3.1 Opsætning af befugteren Du kan vælge det sted i huset, hvor anvendelse af iltkoncentratoren vil være mest bekvem. Koncentratoren kan nemt rulles fra ét rum ADVARSEL! til et andet, takket være hjulene. Risiko for personskade eller beskadigelse Iltkoncentratoren vil udføre bedst, når drives under de betingelser,...
  • Page 51 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade eller beskadigelse Hvis befugterflasken eller andet tilbehør til koncentratoren ikke installeres korrekt, vil det påvirke iltflowet. – For at kontrollere, at iltkoncentratoren og tilbehøret fungerer korrekt, skal du placere enden af iltbrillen med næsestykke under vandoverfladen i en kop, der er halvt fyldt op med vand, og se efter bobler.
  • Page 52 Invacare® Perfecto₂™Series Udskift filteradgangsdør C og montér luftindsugning F på filteradgangsdøren ved at isætte de 6 flige D i luftindsugningen i de 6 huller G på siderne af filteradgangsdøren. Sæt den på befugteren ved at dreje vingemøtrikken på Fjern låget fra flasken.
  • Page 53: Sådan Tændes Koncentratoren

    Brug 6.3.2 Sådan tændes koncentratoren Vælg placering af befugterflaske/adaptersamling: • år befugterflasken placeres i rummet på koncentratoren, skal slangen til befugterflaske/adapter I fastgøres på iltudtag J på koncentratoren. • Placering af befugterflasken ved siden af patienten: Anbring befugterflasken/adaptersamlingen i befugterflaskeholder K (M1521, se Ekstra tilbehør), og stil den på...
  • Page 54: Flowhastighed

    Invacare® Perfecto₂™Series 6.3.3 Flowhastighed Drej flowhastighedsknappen A til den indstilling, der er foreskrevet af lægen/den behandlingsansvarlige. ADVARSEL! For korrekt aflæsning af flowmåleren B skal du finde Risiko for personskade den foreskrevne flowhastighedslinje på flowmåleren. Sådan undgås personskade forårsaget af overskydende Drej derefter flowknappen, indtil kuglen hæves til...
  • Page 55: Forklaring Af Iltrenheds-Indikatorlamperne

    Brug og den vil herefter kontrollere indikatorlamperne, afhængigt af Forklaring Symbol iltkoncentrationsværdierne. normal drift GRØNT lys 6.3.6 Forklaring af iltrenheds-indikatorlamperne Kontakt omgående leverandøren. Du kan fortsætte med at bruge GULT lys koncentratoren, medmindre leverandøren instruerer dig om andet. Sørg for, at der er backup-ilt i nærheden.
  • Page 56: Vedligeholdelse

    FARE! filteret med alkohol og alkoholbaserede produkter Risiko for personskade eller beskadigelse (isopropylalkohol), koncentrerede klorinbaserede Invacare iltkoncentratorer er designet specifikt produkter (ethylenklorid) og oliebaserede produkter til at mindske den rutinemæssige forebyggende (Pine-Sol®, Lestoil®) eller andre skrappe kemiske vedligeholdelse. Sådan undgås personskade eller midler.
  • Page 57: Rensning Af Kabinetfilter

    Vedligeholdelse 7.2 Rensning af kabinetfilter Fjern filteret og rengør efter behov. Miljømæssige forhold, der kan kræve en hyppigere FORSIGTIG! rengøring af filtrene, omfatter - men er ikke begrænset Risiko for beskadigelse til: meget støv, rygning, luftforurening, mv. Sådan undgås beskadigelse på grund af tilstopning: –...
  • Page 58: Rengøring Og Termisk Desinfektion Af Befugteren

    Invacare® Perfecto₂™Series 7.3 Rengøring og termisk desinfektion af Bortskaf eller udskift alt patientside-tilbehør, som ikke er egnet til brug af flere patienter, herunder, men ikke begrænset til: befugteren Rengør og desinficere iltbefugteren dagligt for at fjerne • Iltbrille med næsestykke og slanger kalkaflejringer og eventuel forurening med bakterier.
  • Page 59: Tjekliste For Forebyggende Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse 7.5 Tjekliste for forebyggende vedligeholdelse Modelnr: Serienr: VED HVER INSPEKTION Registrer serviceringsdatoen Registrer timeantallet fra timetælleren Rengør filter/filtre på huset Kontroller foreskreven l/min. flowhastighed UNDER PLAN FOR FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSE, ELLER MELLEM PATIENTER Enheder med SensO - HVER 26280 TIMER Kontrollér iltkoncentration* Rengør/udskift filter/filtre på...
  • Page 60: Efter Brug

    Vi anvender udelukkende materialer og komponenter, der overholder REACH-direktivet. 8.2 Almindeligt slid Invacare forbeholder sig ret til at bede om returnering af enhver artikel eller komponent, som har en påstået konstruktionsdefekt. Se garantien, som blev leveret sammen med produktet, for at få...
  • Page 61: Fejlfinding

    Fejlfinding 9 Fejlfinding 9.1 Fejlfinding SYMPTOM LØSNING MULIG ÅRSAG Alarm: Strømudfald: Kort bip, lang pause Netledning IKKE sat i. Sæt stikket i en stikkontakt. Ingen strøm i stikkontakt. Kontroller husets sikringer. Brug en anden Koncentrator fungerer ikke, der er tændt på Udløst automatsikring.
  • Page 62 Invacare® Perfecto₂™Series SYMPTOM LØSNING MULIG ÅRSAG Alarm: Systemfejl: GUL eller RØD lampe tændt. Lav iltrenhed.* Rengør eller udskift filtre. Sammenklemt eller blokeret slange, kanyle Kontroller, om der er sammenklemning Alarm: Kontinuerligt tændt RØDT lys eller befugter.* eller blokeringer. Korriger, rengør eller * Gælder kun for IRC5PO2AW &...
  • Page 63 Fejlfinding SYMPTOM LØSNING MULIG ÅRSAG Alarm: "Alarm pga. mulig forhindring": HURTIG Mulig intern forhindring i iltens bane. Kontroller, om der er sammenklemning Sammenklemt eller blokeret slange, kanyle eller blokeringer. Korriger, rengør eller Bip..Bip... eller befugter. udskift delen. Når korrektion er foretaget, Bip...Bip Flowmåler indstillet til 0,5 L/min eller skal strømmen slås FRA i 60 sekunder og...
  • Page 64: Tekniske Data

    Maksimalt udgangstryk: 34,5 kPa ± 3,45 kPa (5 psi ± 0,5 psi) Flowinterval: 0,5 to 5 L/min (maksimalt). Ved gennemstrømningshastigheder mindre end 1 l/min anbefaler vi anvendelse af Invacare pædiatrisk flowmeterekstraudstyr (IRCPF16AW) "Alarm pga. mulig forhindring": 0 l/min til 0,5 l/min Koncentratoren har fundet et forhold, som kan være tegn på...
  • Page 65 Tekniske data Trykaflastningsmekanisme træder i kraft ved: 241 kPa ± 24,1 kPa (35 psi ± 3,5 psi) Ændringer i maksimalt anbefalet flow, når tilbagetryk på 7k Pa 0,7 l/min påtrykkes: Filtre: Kabinet, udgang HEPA og kompressorindtag. Sikkerhedssystem: Overspænding eller strømudfald. Kompressornedlukning pga.
  • Page 66 Invacare® Perfecto₂™Series Standarder og regulatorisk klassifikation: IEC/EN60601-1, A1, A2 IEC/EN60601-1-2 IEC/EN61000-3-2 IEC/EN61000-3-3, ISO8359 MDD 93/42/EEC, Appendiks I og IX CE-mærkede modeller: IRC5PO2AW/IRC5PO2VAW Elektrisk: Ingen forlængerledninger. Placering: Ikke nærmere end 30,5 cm (12 in) fra vægge, møbler, malerier eller lignende overflader for at sikre tilstrækkeligt luftflow. Undgå tykke gulvtæpper, varmeapparater, radiatorer og varmeriste.
  • Page 67 6.3.4 SensO hapen puhtauden ilmaisimet ....85 Sisällysluettelo 6.3.5 Konsentraattorin käynnistys ....85 6.3.6 Hapen puhtauden ilmaisinvalojen selitykset .
  • Page 68: Yleistä

    Invacare® Perfecto₂™Series Dokumentaation symbolit 1 Yleistä Lue käsikirja 1.1 Symbolit Tässä oppaassa käytetään merkkisanoja, jotka viittaavat vaaroihin tai Tupakointi kielletty mahdollisesti henkilö-tai omaisuusvahinkoja aiheuttaviin turvattomiin käytäntöihin. Katso seuraavasta taulukosta lisätietoja merkkisanojen Suojaa avotulelta määritelmistä. VAARA! Kaksoiseristetty, luokka II – Vaara osoittaa välittömästi vaarallista tilannetta. Jos sitä...
  • Page 69 Yleistä -ilmaisimet Ota yhteys laitetoimittajaan Symboli -puhtaus Ilmaisinvalot (LED) Tämä tuote täyttää lääkintälaitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY vaatimukset. JÄRJESTELMÄ VIHREÄ ilmaisinvalo KUNNOSSA The launch date of this product is stated in the yli 85 % CE declaration of conformity. välillä 73 % - 85 KELTAINEN ilmaisinvalo Lisätietoja CE-merkinnöistä...
  • Page 70: Käyttötarkoitus

    1.2 Käyttötarkoitus VAARA! VAMMAN TAI KUOLEMAN VAARA Happirikastin on tarkoitettu sellaisten potilaiden yksilölliseen Vaikka Invacare pyrkii tuottamaan markkinoiden tämän käyttöön, joilla on lisähappea edellyttäviä hengityssairauksia. Laitetta hetken parhaan happirikastimen, laitteen hapentuotto ei ole tarkoitettu ylläpitämään henkeä tai hoitoelvytykseen. saattaa silti epäonnistua sähkökatkoksen tai laitevian VAARA! takia.
  • Page 71: Vasta-Aiheet

    -rikastinta kotona tai laitoksessa. Laite toimii 230 VAC / 50 Hz -nimellisvirtalähteellä. Molempien rikastinmallien (IRC5PO2AW ja IRC5PO2VAW) toimintaparametrit ovat samat, lukuun ottamatta tuotteen painoa ja virrankulutusta. Katso kohta Tyypilliset tuoteparametrit. Huoltotiedot saa vain asiantuntevan teknisen henkilöstön käyttöön pyydettäessä. 1.4 Vasta-aiheet Invacaren tiedossa ei ole vasta-aiheita Invacare Perfecto -konsentraattorisarjalle. 1163147-H~06...
  • Page 72: Turvallisuus

    Invacare® Perfecto₂™Series 2 Turvallisuus Ftalaattikyltti on laitteen alaosassa. 2.1 Kilpien sijainnit Sarjanumerokilpi sijaitsee resonaattorin sisäänhengityskokoonpanossa. Määrityskilpi sijaitsee laitteen takapuolen alaosassa. EU:n edustajan kyltti on laitteen alaosassa. 1163147-H~06...
  • Page 73: Yleiset Ohjeet

    Turvallisuus 2.2 Yleiset ohjeet VAARA! Tulipalosta johtuva kuoleman, vakavan vamman Näitä ohjeita ON NOUDATETTAVA Platinum-rikastimen turvallisen tai vaurioitumisen vaara asentamisen, kokoamisen ja toiminnan varmistamiseksi. Tekstiilit, öljy- tai petroliaineet, rasvat, rasvaiset aineet VAARA! ja muut palavat aineet syttyvät helposti ja palavat Kuoleman, vakavan vamman tai vaurioitumisen nopeasti hapettuneessa ilmassa ja ollessaan kosketuksissa vaara...
  • Page 74 – Invacare-tuotteet on suunniteltu ja valmistettu tai hänen määräyksestään. käytettäväksi erityisesti Invacare-lisävarusteiden – VAIN luvan saanut lääkäri voi määrätä tämän laitteen kanssa. Invacare ei ole testannut muiden valmistajien hankkimisesta tai käytöstä. lisävarusteita eikä niitä suositella käytettäviksi Invacare-tuotteiden kanssa. – Tämän laitteen kanssa voi käyttää monenlaisia VAARA! ilmankostuttimia, happiletkuja, kanyyleja ja maskeja.
  • Page 75 Turvallisuus VAROITUS! VAROITUS! Vamman tai kuoleman vaara Vamman tai vaurion vaara Letkujen tarttumisesta johtuvan tukehtumisen ja/tai Johdon virheellisestä käytöstä johtuvan vamman tai kuristumisen välttäminen: vaurion ehkäiseminen: – Pidä lapset ja lemmikit loitolla nenäkanyylista ja – ÄLÄ siirrä tai muuta rikastimen paikkaa johdosta letkuista.
  • Page 76: Radiotaajuushäiriö

    Tällaisissa harvinaisissa tapauksissa häiriötä korjaamaan se. voi vähentää tai korjata jollakin seuraavista toimenpiteistä: – ÄLÄ pudota esineitä tai nestettä mihinkään aukkoon. – Invacare suosittelee, että rikastinta ei käytetä sateessa. • Laitteiden asettelu uudelleen, uudelleensijoittaminen tai laitteiden välisen etäisyyden lisääminen.
  • Page 77: Osat

    Osat 3 Osat Happilähtö Virtausmittari 3.1 Osien määrittäminen Kuluneen ajan mittari Hapen puhtauden ja vikailmaisinvalot /vika- ja virtailmaisinvalot Varokekatkaisija Virtakytkin 1163147-H~06...
  • Page 78 Invacare® Perfecto₂™Series Näkymä takaa Virtajohto HomeFill-ulostulon sovitus Kotelosuodatin HomeFill-ulostulon sovitus I on tarkoitettu käytettäväksi vain happisäiliöiden täyttämiseen kotona käytettävän HomeFill-happikompressorin kanssa. Ulostulon sovitus ei vaikuta rikastimen toimintaan. Katso liittämis- ja käyttöohjeet HomeFill-käyttöoppaasta 1116444. Silloin kun rikastimen mukana tullut tulppa ei ole käytössä, se on sijoitettava ulostulon sovitukseen.
  • Page 79: Lisätarvikkeet

    Myös seuraavat valinnaiset lisävarusteet ja varaosat ovat saatavilla (luettelo alla): • tavallinen aikuisen nenäkanyyli, 2,1 m (7 jalkaa) - M3120 • vakiokostutin - Invacare-osanumero 1155719 • lisäosana pediatrinen PreciseRX™-kostutin/virtausmittari - IRCPF16AW • kotona käytettävä HomeFill-happikompressori - IOH200AW •...
  • Page 80: Käyttöönotto

    Invacare® Perfecto₂™Series Tarkista pakkaus ja sen sisältö näkyvien vaurioiden varalta. Jos 5 Käyttöönotto vaurio on selkeä, ilmoita siitä kuljetusliikkeelle tai paikalliselle jälleenmyyjällesi. 5.1 Pakkauksen purkaminen Poista kaikki irtonaiset pakkausmateriaalit pakkauksesta. Poista kaikki laitteen osat varovaisesti pakkauksesta. Ellei happirikastinta käytetä VÄLITTÖMÄSTI, säilytä...
  • Page 81: Käyttö

    Käyttö 6.2 Sijainnin valitseminen 6 Käyttö VAROITUS! 6.1 Johdanto Vamman tai vaurion vaara Ilmassa liikkuvista saastuttavista aineista ja/tai savusta Happirikastin on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön sisätiloissa. johtuvan vamman tai vaurion välttäminen ja optimaalisen Se on sähkökäyttöinen laite, joka erottaa hapen huoneilmasta. suorituskyvyn takaaminen: Laite johtaa käyttäjälle suuren happipitoisuuden omaavaa –...
  • Page 82: Ilmankostuttimen Asennus

    Invacare® Perfecto₂™Series Happirikastin toimii tehokkaimmin, kun sitä käytetään olosuhteissa, VAROITUS! jotka on määritetty alla olevassa taulukossa. Vamman tai vaurion vaara Jos kostutinpullo tai muut lisävarusteet on asennettu Laitteen käyttö muissa kuin kuvailluissa olosuhteissa voi lisätä rikastimeen väärin, hapenkulku hankaloituu. laitteen huoltotarvetta. Laitteen ilmanottoaukon tulee olla hyvän –...
  • Page 83 Käyttö Korvaa suodattimen luukku C ja asenna ilmanottolaite F suodattimen luukkuun laittamalla kuusi nastaa G ilmanottolaitteen kuuteen aukkoon D suodattimen luukun sivuilla. Kytke sovitin kostuttimeen H kääntämällä kostutinpullon Irrota pullon suojus. siipimutteria vastapäivään, kunnes se on tiukasti kiinni. Täytä kostutinpullo keitetyllä hanavedellä tai pullovedellä valmistajan ilmoittamaan tasoon asti.
  • Page 84: Rikastimen Virran Kytkeminen

    Invacare® Perfecto₂™Series 6.3.2 Rikastimen virran kytkeminen Valitse kostutinpullo-/sovitinkokoonpanon sijainti: • Kun kostutinpulloa asetetaan rikastimen lokeroon, liitä kostutinpullon/-sovittimen letku I rikastimen hapen ulostuloliittimeen J. • Sijoita kostutinpullo potilaan läheisyyteen asettamalla kostutinpullo/-sovitinkokoonpano kostutinpullon pidikkeeseen K (M1521, katso Valinnaiset lisävarusteet) ja aseta se tasaiselle pinnalle mahdollisimman lähelle potilasta.
  • Page 85: Virtausnopeus

    Käyttö 6.3.3 Virtausnopeus Käännä virtausnopeuden A nuppi lääkärin määräämään asetukseen. VAROITUS! Virtausmittarin B oikea lukeminen vaatii määrätyn Loukkaantumisvaara virtausnopeuden paikallistamista virtausmittarissa. Jotta vältät vammat, jotka johtuvat liiasta tai liian Käännä sitten virtausnuppia kunnes pallo C nousee vähäisestä hapesta kyseiselle tasolle. Keskistä sitten pallo määrätylle –...
  • Page 86: Hapen Puhtauden Ilmaisinvalojen Selitykset

    Invacare® Perfecto₂™Series toimii normaalisti ja ohjaa ilmaisinvaloja laitteen happipitoisuusarvojen Valo Symboli Selitys mukaisesti. Normaali toiminta VIHREÄ valo 6.3.6 Hapen puhtauden ilmaisinvalojen selitykset Ota heti yhteys myyjään. Voit jatkaa rikastimen käyttöä, KELTAINEN ellei myyjä erikseen sitä kiellä. valo Varmista, että vaihtoehtoinen happilähde on helposti...
  • Page 87: Huolto

    Huolto 7 Huolto HUOMIO! Vaurioitumisriski Voimakkaat kemikaalit voivat vahingoittaa rikastinta. 7.1 Kotelon puhdistaminen Vahingoittumisen välttäminen: – ÄLÄ puhdista koteloa, kantokassia tai suodatinta VAARA! alkoholilla tai alkoholipohjaisilla tuotteilla Vamman tai vaurion vaara (isopropyylialkoholi), tiivistetyillä klooripohjaisilla Invacaren happirikastimet on erityisesti suunniteltu tuotteilla (etyleenikloridi) tai öljypohjaisilla tuotteilla sellaiseksi, että...
  • Page 88: Kotelosuodattimen Puhdistaminen

    Invacare® Perfecto₂™Series 7.2 Kotelosuodattimen puhdistaminen Poista suodatin ja puhdista se tarvittaessa Käyttöympäristön olosuhteet voivat vaatia suodattimien HUOMIO! puhdistamista useammin. Tällaisia olosuhteita ovat mm: Vaurioitumisriski huomattava pöly, tupakointi, ilmansaasteet, jne. Tukkeutumisesta johtuvan vaurion välttäminen: – ÄLÄ käytä rikastinta, ellei ilmanottosuodatinta ole Puhdista kaappi suodatin pölynimurilla tai pese miedolla lautasen...
  • Page 89: Kostuttimen Puhdistaminen Ja Lämpödesinfiointi

    Huolto 7.3 Kostuttimen puhdistaminen ja Hävitä ja vaihda kaikki potilaan puolen lisävarusteet, jotka eivät sovellu usean potilaan käyttöön, kuten lämpödesinfiointi Puhdista ja desinfioi happikostutin päivittäin, jotta • nenäkanyyli ja letkut kalkkijäänteet poistuvat ja mahdolliset bakteerikontaminaatiot • maski vältetään. Noudata valmistajan toimittamia ohjeita. Jos niitä •...
  • Page 90: Ennaltaehkäisevän Huollon Tarkistuslista

    Invacare® Perfecto₂™Series 7.5 Ennaltaehkäisevän huollon tarkistuslista Mallin numero: Sarjanumero: JOKAISELLA TARKISTUSKERRALLA Kirjaa huoltopäivä Kirjaa tuntimittarin osoittamat tunnit Puhdista kotelosuodatin tai -suodattimet Tarkista määrätty virtausnopeus, l/min PUHDISTUS- JA HUOLTOTOIMENPITEIDEN AIKANA TAI POTILAIDEN VÄLILLÄ YKSIKÖT, JOISSA ON SensO — JOKA 26280 TUNTIA...
  • Page 91: Käytön Jälkeen

    (esim. WEEE- ja RoHS-direktiivit). Käytämme vain REACH-järjestelmän mukaisia materiaaleja ja osia. 8.2 kuluminen Invacare pidättää oikeuden pyytää takaisin mikä tahansa tuote, jossa on väitetty olevan valmistusvirhe. Tarkemmat takuutiedot löydät tuotteen kanssa toimitetusta takuusta. Tarkemmat tiedot ennaltaehkäisevän huollon aikataulusta ja tuotteen käytöstä...
  • Page 92: Häiriöiden Korjaaminen

    Invacare® Perfecto₂™Series 9 Häiriöiden korjaaminen 9.1 Häiriöiden korjaaminen OIRE RATKAISU TODENNÄKÖINEN SYY Hälytys: Päävirtakatko: Lyhyet äänimerkit, pitkä väli Virtajohto EI OLE kytketty pistorasiaan. Kytke pistoke pistorasiaan. Pistorasiaan ei tule virtaa. Tarkista talon varokatkaisijat ja sulakkeet. Konsentraattori ei toimi, virtakytkin Lauennut varokatkaisija.
  • Page 93 Häiriöiden korjaaminen OIRE RATKAISU TODENNÄKÖINEN SYY Hälytys: Järjestelmävirhe: KELTAINEN tai PUNAINEN valo palaa. Alhainen hapen puhtaus.* Puhdista tai vaihda suodattimet. Tarkista mutkien tai tukkeutumien Mutkalla oleva tai tukkeutunut letku, Hälytys: Jatkuvasti palava PUNAINEN valo kanyyli tai kostutin.* varalta. Korjaa, puhdista tai vaihda. Kun * Koskee vain IRC5PO2AW &...
  • Page 94 Invacare® Perfecto₂™Series OIRE RATKAISU TODENNÄKÖINEN SYY Hälytys: Hälytys mahdollisesta tukoksesta NOPEA Mahdollinen sisäinen tukos happireitillä. Tarkista mutkien tai tukkeutumien Mutkalla oleva tai tukkeutunut letku, varalta. Korjaa, puhdista tai vaihda. Kun Piip..Piip... kanyyli tai kostutin. ongelma on ratkaistu, SAMMUTA virta 60 Piip...Piip...
  • Page 95: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 10 Tekniset tiedot 10.1 Tyypilliset tuoteparametrit Sähkövaatimukset: 230 VAC + 10, –15% (253 VAC/195.5 VAC), 50 Hz Nimellisvirtatulo: 1.5 A Melutaso: 40 dBA max Korkeus: Korkeintaan 1828 metriä merenpinnan yläpuolella ilman pitoisuustason laskemista. EI SUOSITELLA KÄYTETTÄVÄKSI YLI 1828 metriä merenpinnan yläpuolella Ilmanpaine alue: 101.33 kPa —...
  • Page 96 Invacare® Perfecto₂™Series Paineenalennusmekanismi toimii: 241 kPa ± 24.1 kPa (35 psi ± 3.5 psi) Muutos suurimmassa suositellussa virtauksessa 7k Pa vastapaineella: 0.7 l/min 0,7 l/min: Suodattimet: Kotelo, lähdön HEPA ja kompressoritulo. Turvajärjestelmä: Ylivirta- tai virtapiikkikatkaisu. Liian kuuman kompressorin sammutus. Korkeapainehälytys ja kompressorin sammutus.
  • Page 97 Tekniset tiedot Standardien ja säädösten luettelo: IEC/EN60601-1, A1, A2 IEC/EN60601-1-2 IEC/EN61000-3-2 IEC/EN61000-3-3, ISO8359 MDD 93/42/EEC, Liitteet I ja IX CE-merkityt mallit: IRC5PO2AW/IRC5PO2VAW Sähkövirta: Ei jatkojohtoja. Sijainti: Vähintään 30,5 cm:n (12 tuuman) päässä seinistä, huonekaluista, verhoista tai muista vastaavista pinnoista, jotta voidaan varmistaa riittävä...
  • Page 98 Notes...
  • Page 99 6.3.4 SensO indikatorer for oksygenrenhet ... . .117 Innholdsfortegnelse 6.3.5 Første gangs oppstart av konsentratoren ...117 6.3.6 Forklaring av Indikatorlampene for oksygenrenhet ..118 Denne veiledningen skal overleveres til sluttbrukeren.
  • Page 100: Generell Informasjon

    Invacare® Perfecto₂™Series Symboler i dokumentasjon 1 Generell informasjon Lese manualen 1.1 Symboler I denne brukerveiledningen brukes bestemte symboler for å angi Røyking forbudt risiko eller utrygge fremgangsmåter som kan resultere i personskade eller skade på eiendom. I tabellen nedenfor finner du forklaringer Ingen åpen flamme...
  • Page 101 Generell informasjon -indikatorer Kontakt leverandøren Symbol -renhet INDIKATORLAMPER Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet (LED) 93/42/EØF om medisinsk utstyr. SYSTEMET OK GRØNN indikatorlampe Lanseringsdatoen for dette produktet er over 85% oppgitt i CE-samsvarserklæringen. mellom 73 % og GUL indikatorlampe Hvis du vil ha flere detaljer om CE-merker, kan du se Vanlige 85 % A.
  • Page 102: Bruksområde

    FARE! FARE FOR PERSONSKADE ELLER DØD Oksygenkonsentratoren er beregnet på å brukes av enkeltpasienter Invacare streber etter å produsere den beste med åndedrettssykdommer som trenger ekstra oksygentilførsel. oksygenkonsentratoren på markedet i dag, men denne Apparatet er ikke beregnet på pasienter som trenger oksygenkonsentratoren kan likevel svikte når det...
  • Page 103: Kontraindikasjoner

    Begge konsentratormodellene (IRC5PO2AW og IRC5PO2VAW) har identiske driftsparametere, med unntak av produktets vekt og strømforbruk. Se Vanlige produktparametere. Serviceinformasjon er tilgjengelig på forespørsel bare for kvalifisert teknisk personell. 1.4 Kontraindikasjoner Invacare er ikke kjent med kontraindikasjoner for konsentratorserien Invacare Perfecto 1163147-H~06...
  • Page 104: Sikkerhet

    Invacare® Perfecto₂™Series 2 Sikkerhet Etikett med informasjon om ftalat er plassert på undersiden. 2.1 Plassering av etiketter Serienummeret er plassert på resonatorinntaksdelen. Etiketten med spesifikasjonene er plassert nederst på baksiden av konsentratoren. Etikett for forhandler i EU er plassert på undersiden.
  • Page 105: Generell Veiledning

    – Kontroller ALLE utvendige deler og emballasje med konsentratoren befinner seg i, og borte fra området tanke på skade. Kontakt en tekniker eller Invacare hvor det blir gitt oksygen. dersom noe er skadet eller produktet ikke fungerer –...
  • Page 106 – KUN autorisert helsepersonell kan foreskrive kjøp Invacare. Ekstrautstyr fra andre produsenter er ikke eller bruk av dette utstyret. testet av Invacare og er ikke anbefalt for bruk sammen med produkter fra Invacare. – Det finnes mange ulike typer fuktere, oksygenslanger,...
  • Page 107 Sikkerhet ADVARSEL! ADVARSEL! Risiko for personskade eller død Fare for personskade eller skade på utstyr Unngå kvelning på grunn av innvikling i slangen: Unngå personskade eller skade på utstyr som skyldes – Hold barn og kjæledyr borte fra nesekanylen og feil håndtering av ledninger: –...
  • Page 108: Høyfrekvent Støy

    Dette utstyret har blitt testet og funnet i samsvar med EMC-grensene – Brukere bør kontakte en forhandler eller Invacare for som er angitt i IEC/EN 60601-1-2. Disse grensene er fastsatt for å å bestille service.
  • Page 109: Komponenter

    Komponenter 3 Komponenter Oksygenuttak Strømmåler 3.1 Identifisering av komponenter Måler for medgått tid Indikasjonslamper for oksygenrenhet og feilfunksjoner /Indikasjonslamper for feil og spenning Kretsbryter Spenningsbryter 1163147-H~06...
  • Page 110 Anvisninger for bruk og tilkobling finner du i bruksanvisningen 1116444 for HomeFill. Når den ikke er i bruk, skal pluggen som følger med konsentratoren, være satt i uttaksdelen. Hvis du vil ha mer informasjon om HomeFill, kan du kontakte Invacare-forhandleren din. 1163147-H~06...
  • Page 111: Tilbehør

    Følgende valgfrie tilbehørs- og reservedeler (som vist nedenfor) er også tilgjengelig: • standard nesekanyle for voksen, 2,1 m (7 fot) – M3120 • standard fukter – Invacare-delenummer 1155719 • PreciseRX™ pediatrisk fukter/flowmeter – IRCPF16AW • HomeFill-oksygenkompressor for hjemmebruk – IOH200AW •...
  • Page 112: Montering

    Invacare® Perfecto₂™Series Sjekk om det er åpenbare skader på kartongen eller dens 5 Montering innhold. Hvis skaden er tydelig, gi beskjed til transportøren, eller din lokale forhandler. 5.1 Utpakking Alt løst pakningsmateriale tas ut av kartongen. Ta forsiktig alle delene ut av kartongen.
  • Page 113: Bruk

    Bruk 6.2 Finn et sted 6 Bruk ADVARSEL! 6.1 Innledning Fare for personskade eller skade på utstyr Unngå personskade eller skade på utstyr på grunn av Oksygenkonsentratoren er ment for bruk innendørs av én person. luftbåren forurensning og/eller damp, og oppnå optimal Det er elektronisk betjent apparat som utskiller oksygen fra luften ytelse: i rommet.
  • Page 114: Montere Og Klargjøre Konsentratoren

    Invacare® Perfecto₂™Series Oksygenkonsentratoren vil fungere best under de forholdene som ADVARSEL! er beskrevet i tabellen nedenfor. Fare for personskade eller skade på utstyr Hvis fukterflasken eller annet tilbehør til konsentratoren Bruk under andre forhold enn det som er beskrevet kan gjøre det ikke installeres på...
  • Page 115 Bruk Sett filterdøren på plass igjen, og installer luftinntaket F i filterdøren ved å sette de seks klaffene G på luftinntaket inn i de seks sporene D på siden av filterdøren. Sett den på luftfukteren H ved å vri vingemutteren på luftfukteren Ta hetten av flasken.
  • Page 116: Slå På Konsentratoren

    Invacare® Perfecto₂™Series 6.3.2 Slå på konsentratoren Velg plassering av fukterflasken/adapteren: • Når fukterflasken plasseres i rommet på konsentratoren, skal fukterflasken/adapterslangen I festes til oksygenuttaket J på konsentratoren. • Ved plassering av fukterflasken ved siden av pasienten skal fukterflasken/adapteren settes i fukterflaskeholderen K (M1521, se Valgfritt tilbehør) og plasseres på...
  • Page 117: Strømningshastighet

    Bruk 6.3.3 Strømningshastighet Sett bryteren A for strømningshastigheten på den innstillingen som legen eller terapeuten har forskrevet. ADVARSEL! Finn streken som tilsvarer forskrevet Fare for personskade strømningshastighet på måleren B for å få en Slik gjør du for å unngå skader som skyldes for mye riktig avlesning av måleren.
  • Page 118: Forklaring Av Indikatorlampene For Oksygenrenhet

    Invacare® Perfecto₂™Series Når enheten er slått på, vil det GRØNNE lyset tennes (SYSTEM Lampe Forklaring Symbol OK/O høyere enn 85 %). Etter fem minutter vil oksygensensoren GRØNN Normal drift fungere normalt og styre indikatorlampene i henhold til verdiene for lampe oksygenkonsentrasjonen.
  • Page 119: Vedlikehold

    Vedlikehold 7 Vedlikehold FORSIKTIG! Fare for skade på utstyr Sterke kjemiske stoffer kan skade konsentratoren. 7.1 Rengjøring av kabinettet Unngå skade på utstyret: – IKKE rengjør kabinett, bærebag eller filter med alkohol FARE! eller alkoholbaserte produkter (isopropylalkohol), Fare for personskade eller skade på utstyr konsentrerte klorbaserte produkter (etylenklorid), Invacares oksygenkonsentratorer er konstruert slik at de oljebaserte produkter (Pine-Sol®, Lestoil®) eller...
  • Page 120: Rengjøring Av Kabinettfilteret

    Invacare® Perfecto₂™Series 7.2 Rengjøring av kabinettfilteret Fjern filteret og rengjør det som nødvendig. Miljøforhold som tilsier hyppigere rengjøring av filtrene FORSIKTIG! kan for eksempel være: høy konsentrasjon av støv, Fare for skade på utstyr røyking, luftforurensning osv. Unngå skade på grunn av tilstopping: –...
  • Page 121: Rengjøring Og Varmedesinfeksjon Av Fukteren

    Vedlikehold 7.3 Rengjøring og varmedesinfeksjon av Kasser og skift ut alt pasienttilbehør som ikke er egnet for bruk av flere pasienter, blant annet: fukteren Rengjør og desinfiser oksygenfukteren daglig for å redusere • nesekanylen og den tilhørende slangen kalkavsetning og hindre bakteriekontaminasjon. Følg •...
  • Page 122: Sjekkliste For Forebyggende Vedlikehold

    Invacare® Perfecto₂™Series 7.5 Sjekkliste for forebyggende vedlikehold Modell Nr: Serienummer: VED HVER INSPEKSJON Servicedato loggføres Medgåtte timer ifølge timemåleren loggføres Rengjøre kabinettfilteret/-filtrene Kontroller angitt strømhastighet I l/min ÅRLIG, VED FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD ELLER MELLOM PASIENTER ENHETER MED SensO — HVER 26 280 timer...
  • Page 123: Etter Bruk

    RoHS-direktivene). Vi bruker kun materialer og komponenter som samsvarer med REACH-forskriftene. 8.2 Naturlig slitasje Invacare forbeholder seg retten til å tilbaketrekke enhver vare som har en påstått defekt eller mangel når det gjelder utførelse. Se garantien som fulgte med produktet, for å få spesifikk garantiinformasjon.
  • Page 124: Problemløsning

    Invacare® Perfecto₂™Series 9 Problemløsning 9.1 Problemløsning SYMPTOM LØSNING SANNSYNLIG ÅRSAK Alarm: Nettspenningsutfall: Korte pipetoner, lang pause Spenningskabelen er ikke satt i. Sett støpselet inn i stikk-kontakten. Ikke spenning i stikk-kontakten. Inspiser automatsikringer eller sikringer i Konsentratoren virker ikke, spenningsbryteren Utkoplet automatsikring.
  • Page 125 Problemløsning SYMPTOM LØSNING SANNSYNLIG ÅRSAK Alarm: Systemsvikt: GUL eller RØD lampe er tent. Lav oksygenrenhet.* Rengjør eller bytt ut filtrene. Slangen, kanylen eller luftfukteren har en Se etter at det ikke er knekk eller Alarm: Kontinuerlig ved RØD lampe knekk eller er blokkert.* blokkeringer.
  • Page 126 Invacare® Perfecto₂™Series SYMPTOM LØSNING SANNSYNLIG ÅRSAK Alarm: Alarm om mulig blokkering: HURTIG Mulig innvendig blokkering av Se etter at det ikke er knekk eller oksygentilførselen. Slangen, kanylen blokkeringer. Korriger dette, rengjør Pip..Pip... eller luftfukteren har en knekk eller er eller bytt ut delen. Etter korreksjon slås Pip..Pip...
  • Page 127: Tekniske Data

    Maksimalt utgangstrykk: 34,5 kPa ± 3,45 kPa (5 psi ± 0,5 psi) Strømningsområde: 0,5 til 5 L/min (maksimum). For strømningshastigheter mindre enn 1 l/min, anbefaler vi bruk av Invacare pediatrisk strømningsmålertilbehør (IRCPF16AW). Alarm om mulig blokkering: 0 l/min til 0.5 l/min Konsentratoren registrerer en mulig blokkering av oksygentilførselen.
  • Page 128 Invacare® Perfecto₂™Series Trykkutløsningsmekanismen fungerer ved: 241 kPa ± 24,1 kPa (35 psi ± 3,5 psi) Endring i maksimal anbefalt strømingshastighet når et tilbaketrykk på 0,7 l/min 7k Pa settes på: Filtre: Kabinett, HEPA uttak og kompressorinntak. Sikkerhetssystem: Strømoverbelastning eller avstengning etter spenningstopp på linjen.
  • Page 129 Tekniske data Standarder og regelverk: IEC/EN60601-1, A1, A2 IEC/EN60601-1-2 IEC/EN61000-3-2 IEC/EN61000-3-3, ISO8359 MDD 93/42/EEC, vedlegg I og IX CE-merkede modeller IRC5PO2AW/IRC5PO2VAW Elektrisk: Skjøteledninger skal ikke brukes. Plassering: Ikke nærmere enn 30,5 cm (12 tommer) fra vegger, møbler, gardiner og lignende for å sikre tilstrekkelig luftgjennomstrømning. Unngå å plassere utstyret ved dype filttepper, ovner, radiatorer eller varmeregulatorer.
  • Page 130 Notes...
  • Page 131 6.3.6 Förklaring till indikatorlamporna för syrgasens Innehållsförteckning renhet ........150 6.3.7 Tidräknare (timmätare) .
  • Page 132: Generellt

    Invacare® Perfecto₂™Series Symboler i dokumentationen 1 Generellt Läs manuell 1.1 Symboler I den här bruksanvisningen används symboler och signalord som Ingen rökning gäller risker eller osäker användning som kan orsaka skada på person eller egendom. Se följande tabell för definitioner av symbolerna och Ingen öppen låga...
  • Page 133 Generellt -indikator Ring leverantör Symbol -renhet Indikatorlampor Den här produkten uppfyller kraven i direktiv (LED) 93/42/EEG om medicintekniska produkter. SYSTEM OK GRÖN indikatorlampa Lanseringsdatum för den här produkten anges i över 85 % EG-försäkran om överensstämmelse. Mellan 73 % och GUL indikatorlampa Mer information om CE-märkning finns under Typiska 85 %...
  • Page 134: Avsedd Användning

    FARA! RISK FÖR PERSON- ELLER SAKSKADOR Syrgaskoncentratorn är avsedd för individuellt bruk hos patienter Även om Invacare strävar efter att erbjuda marknadens med respiratoriska sjukdomar som behöver extra syrgas. Den är inte bästa syrgaskoncentrator så kan strömavbrott eller avsedd att användas för livsuppehållande eller livräddande ändamål.
  • Page 135: Kontraindikationer

    Båda koncentratormodellerna (IRC5PO2AW och IRC5PO2VAW) har exakt samma driftparametrar. Den enda skillnaden är produkternas vikt och strömförbrukning. Se Typiska produktparametrar. Serviceinformation tillhandahålls på begäran, dock endast till behöriga tekniker. 1.4 Kontraindikationer Invacare känner inte till några kontraindikationer för Invacare Perfecto Concentrator-serien. 1163147-H~06...
  • Page 136: Säkerhet

    Invacare® Perfecto₂™Series 2 Säkerhet Märkning om ftalater finns på underredet. 2.1 Placering av märkplåtar Serienummerplåten finns på enheten med resonator/intag. Specifikationsplåten sitter längst ner på koncentratorns baksida. Märkning om EU-representant finns på underredet. 1163147-H~06...
  • Page 137: Allmänna Riktlinjer

    – Använd INGA smörjmedel på koncentratorn, såvida förstått dessa instruktioner och eventuellt ytterligare det inte rekommenderas av Invacare. instruktionsmaterial, såsom bruksanvisningar, – Skyltar med texten RÖKNING FÖRBJUDEN ska vara servicehandböcker eller instruktionsblad som väl synliga.
  • Page 138 Invacare. Tillbehör från andra tillverkare har inte utövar sitt yrke. testats av Invacare, och vi rekommenderar inte att – ENDAST en legitimerad läkare kan beordra köp eller sådana används tillsammans med Invacare-produkter.
  • Page 139 Säkerhet VARNING! VARNING! Risk för personskador eller dödsfall Risk för person- eller sakskador Så här gör du för att undvika att någon kvävs och/eller Så här undviker du personskador eller skada som orsakas stryps av slangarna: av felaktig kabelanvändning: – Håll barn och husdjur borta från näskanylen och –...
  • Page 140: Radiofrekvensinterferens

    – INGA föremål eller vätska får tappas ned eller stoppas • Anslut utrustningen till en kontakt på en annan krets än den som in i någon öppning. de andra enheterna är anslutna till. – Invacare rekommenderar inte att koncentratorn används i regn. 1163147-H~06...
  • Page 141: Funktioner

    Funktioner 3 Funktioner Syrgasutlopp Flödesmätare 3.1 Identifiering av komponenterna Tidräknare Indikatorlampor för syrets renhetsgrad och feltillstånd /feloch strömindikatorlampor Överspänningsskydd Strömbrytare 1163147-H~06...
  • Page 142 Invacare® Perfecto₂™Series Bakåtsikt Nätkabel Uttag för HomeFill Skåpfilter HomeFill-uttaget H är endast avsett för att fylla syrgastuber med hjälp av HomeFill-syrgaskompressorn för hemmabruk. Uttaget påverkar inte koncentratorns prestanda. Anvisningar för anslutning och användning finns i bruksanvisningen 1116444 till HomeFill. När uttaget inte används ska det förslutas med proppen som medföljer koncentratorn.
  • Page 143: Tillbehör

    Följande extra tillbehör och reservdelar (se nedan) finns också tillgängliga: • Näskanyl vuxen, standardtyp 2,1 m (7 fot) - M3120 • Standardbefuktare – Invacare art.nr 1155719 • PreciseRX™ pediatrisk befuktare/flödesmätare, tillbehör - IRCPF16AW • HomeFill syrgaskompressor för hemmabruk - IOH200AW •...
  • Page 144: Inställningar

    Invacare® Perfecto₂™Series Kontrollera om det finns några uppenbara skador på kartongen 5 Inställningar eller innehållet. Om skadan är uppenbart underrätta transportören eller din lokala återförsäljare. 5.1 Packa upp Avlägsna alla lösa emballagedelar från kartongen. Lyft försiktigt upp alla komponenter ur kartongen.
  • Page 145: Användande

    Användande 6.2 Välj en plats 6 Användande VARNING! 6.1 Introduktion Risk för person- eller sakskador För att undvika person- eller sakskador från Syrgaskoncentratorn är avsedd för individuellt bruk inomhus. Det är luftföroreningar och/eller rök och för optimal prestanda: en elektroniskt styrd enhet som separerar syrgas från rumsluften. –...
  • Page 146: Montera Koncentratorn

    Invacare® Perfecto₂™Series Din syrgaskoncentrator fungerar bäst när den drivs enligt de villkor VARNING! som anges i typiska produktparametrar. Risk för person- eller sakskador Om befuktarflaskan eller andra tillbehör monteras Användning under andra förhållanden än de som beskrivs kan felaktigt på koncentratorn kommer detta att påverka resultera i ett ökat underhållsbehov.
  • Page 147 Användande Sätt tillbaka filterluckan och installera luftbehållaren F på filterluckan genom att trycka in de sex flikarna G på luftbehållaren i de sex skårorna D på sidorna av filterluckan. Anslut den till befuktaren genom att vrida vingmuttern på Ta bort korken från flaskan. befuktarbehållaren H moturs tills den sitter stadigt.
  • Page 148: Starta Koncentratorn

    Invacare® Perfecto₂™Series 6.3.2 Starta koncentratorn Välj var enheten med befuktarflaskan och adaptern ska placeras: • När befuktarflaskan placeras i facket på koncentratorn ska befuktarflaskans/ adapterns slang I fästas i syrgasutloppsanslutningen J på koncentratorn. • Om du vill ha befuktarflaskan bredvid patienten placerar du enheten med befuktarflaskan/adaptern i hållaren för...
  • Page 149: Flödeshastighet

    Användande 6.3.3 Flödeshastighet Vrid ratten för flödeshastighet A till den inställning som läkaren ordinerat. VARNING! För att kunna avläsa flödesmätaren B korrekt börjar Risk för personskador du med att lokalisera linjen för den ordinerade Följ dessa anvisningar för att undvika skador till följd av flödeshastigheten på...
  • Page 150: Förklaring Till Indikatorlamporna För Syrgasens

    Invacare® Perfecto₂™Series normalt och kontrollerar indikatorlamporna beroende på Lampa Förklaring Symbol syrgaskoncentrationsvärden. Normal drift GRÖN lampa 6.3.6 Förklaring till indikatorlamporna för syrgasens Kontakta leverantören renhet omedelbart. Du kan fortsätta att använda koncentratorn GUL lampa om inte leverantören säger något annat. Se till att det finns en syrgaskälla i reserv...
  • Page 151: Underhåll

    Underhåll 7 Underhåll FÖRSIKTIGT! Risk för skador på produkten Hårda kemiska rengöringsmedel kan skada 7.1 Rengöring av höljet koncentratorn. Så här undviker du skador på koncentratorn: FARA! – Rengör INTE höljet, bärväskan eller filtret med alkohol Risk för person- eller sakskador eller alkoholbaserade produkter (isopropylalkohol), Invacares syrgaskoncentratorer är särskilt utformade för koncentrerade klorbaserade produkter (etylenklorid)
  • Page 152: Rengöra Skåpfilter

    Invacare® Perfecto₂™Series 7.2 Rengöra skåpfilter Rengör filtret om nödvändigt. Miljöförhållanden som kräver tätare rengöring av filtren FÖRSIKTIGT! kan vara, men är inte begränsat till, höga halter av damm, Risk för skador på produkten rök och luftföroreningar. Så här undviker du att filtret sätts igen: –...
  • Page 153: Rengöra Och Värmedesinficera Befuktaren

    Underhåll 7.3 Rengöra och värmedesinficera befuktaren Kassera och byt ut alla patienttillbehör som inte lämpar sig för att användas av flera patienter, inklusive men inte begränsat till Rengör och desinficera syrgasbefuktaren dagligen för att följande: minska kalkavlagringarna och för att bli av med eventuell bakteriekontaminering.
  • Page 154: Checklista För Förebyggande Underhåll

    Invacare® Perfecto₂™Series 7.5 Checklista för förebyggande underhåll Modellnr: Serienr: VID VARJE INSPEKTION Ange servicedatum Ange antal timmar som flörflutit på tidräknaren Rengör filtret/filtren på höljet Kontrollera den ordinerade flödeshastigheten I l/min ÅRLIGEN, VID DET FÖREBYGGÅNDE UNDERHÅLLET ELLER MELLAN PATIENTER ENHETER MED SensO —...
  • Page 155: Återanvändning

    Intern batteripack och reservbatteripack får INTE kasseras. Batteripack ska returneras till återförsäljaren/leverantören. Invacare® arbetar ständigt för att se till att företaget påverkar lokal och global miljö så lite som möjligt. Vi följer gällande miljölagstiftning (t.ex. WEEE- och RoHS-direktiven). Vi använder endast material och komponenter som följer REACH-direktivet.
  • Page 156: Felsökning

    Invacare® Perfecto₂™Series 9 Felsökning 9.1 Felsökning SYMTOM TROLIG ORSAK LÖSNING Larm: Större energiförlust: Korta pip, lång paus Nätkabel INTE ansluten. Anslut nätkabeln. Ingen nätström. Kontrollera lokalernas Koncentratorn fungerar inte, strömbrytaren Överspänningsskyddet aktiverat. överspänningsskydd eller säkringar. påslagen. Om problemet upprepas kan du försöka Pip..pip..
  • Page 157 Felsökning SYMTOM TROLIG ORSAK LÖSNING Alarm: Systemfel: Låg nivå på syrgasens renhet.* Rengör eller byt ut filtren. GUL eller RÖD lampa tänds. Inspektera avseende veck eller Böjd eller tilltäppt slang, kanyl eller Larm: Kontinuerligt på RÖD lampa befuktare.* blockeringar. Korrigera, rengör eller byt ut efter behov.
  • Page 158 Invacare® Perfecto₂™Series SYMTOM TROLIG ORSAK LÖSNING Larm: Larm om eventuell tilltäppning: SNABBT Eventuell inre tilltäppning i syrgasens Inspektera avseende veck eller flödesväg. Böjd eller tilltäppt slang, kanyl blockeringar. Korrigera, rengör Pip..pip... eller befuktare. eller byt ut efter behov. När dessa pip...pip...
  • Page 159: Teknisk Data

    Maximalt utloppstryck: 34,5 kPa ± 3,45 kPa Flödeshastighet: 0,5 till 5 l/min (max). För flödeshastigheter mindre än 1 l/min. rekommenderar vi att Invacare Pediatric Flowmeter Accessory (IRCPF16AW) används Larm om eventuell tilltäppning: 0 l/min till 0.5 l/min Koncentratorn upptäcker ett tillstånd som kan bero på eventuell tilltäppning i syrgasutmatningen.
  • Page 160 Invacare® Perfecto₂™Series Specifikationer för säkerhetsventilsmekanismen: 241 kPa ± 24,1 kPa Förändring i maximalt rekommenderat flöde när ett insugningstryck 0,7 l/min på 7 kPa tillämpas: Filter: Skåp, HEPA-utlopp och kompressorinlopp. Säkerhetssystem: Avstängning på grund av strömöverbelastning. Kompressoravstängning p.g.a. höga temperaturer. Högtryckslarm med kompressoravstängning.
  • Page 161 Teknisk data Standarder och bestämmelser: IEC/EN60601-1, A1, A2 IEC/EN60601-1-2 IEC/EN61000-3-2 IEC/EN61000-3-3, ISO8359 MDD 93/42/EEC, Annex I och IX CE-märkta modeller: IRC5PO2AW/IRC5PO2VAW Elektricitet: Inga förlängningssladdar. Placering: Minst 30,5 cm (12 tum) från väggar, möbler, draperier eller liknande ytor för att garantera tillräckligt luftflöde. Undvik ryamattor och liknande samt element, andra värmekällor och varmluftsventiler.
  • Page 162 Notes...
  • Page 163 Garantivillkoren ingår i de allmänna villkor som gäller för de olika länder där produkten säljs. Belgium & Luxemburg: Invacare nv • Autobaan 22 • B-8210 Loppem • Tel: (32) (0)50 83 10 10 • Fax: (32) (0)50 83 10 11 • belgium@invacare.com • www.invacare.be Danmark: Invacare A/S, Sdr.
  • Page 164 Invacare Corporation Manufacturer: One Invacare Way Invacare Rehabilitation Equipment (Suzhou) Co., Ltd. Elyria, Ohio USA No. 5 Weixi Road, SIP, 44036–2125 Suzhou, Jiangsu, 440–329–6000 PRC 215121 800–832–4707 Tel: 86-512-62586180 Technical Services Fax: 86-512-62586167 440-329-6593 800-832-4707 EU Representative Invacare Deutschland GmbH Invacare, Kleiststraße 49...

This manual is also suitable for:

Perfecto 2 irc5po2awPerfecto 2 irc5po2vaw

Table of Contents

Save PDF