PRODUKTBESCHREIBUNG Deckel Kaffeebohnenbehälter Schiebeverschluss Mahlkranz Kaffeemehlauswurf Kontaktschalter Siebträgerhalter Schalter mit ON / OFF / Auto-Funktion Abklopfmatte Reinigungsbürste Siebträgerhalter Siebträgerhalter Kaffeemehl- Ø ca. 60 mm Ø ca. 70 mm behälter...
VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieser Kaffeemühle haben Sie eine gute Wahl getrof- fen. Sie haben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Graef Kaffeemühle. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim- mungen.
Page 5
nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- • menbau, dem Auseinandernehmen oder dem Reinigen stets vom Netz zu trennen. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen Zeitschaltuhr • oder einer separaten Fernsteuerung verwendet zu werden. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen An- •...
AUSPACKEN Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton. • Entfernen Sie alle Verpackungsteile. • Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild • entfernen). ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Das Gerät muss auf einer festen, flachen, waagerechten, rutsch- •...
MAHLGRADEINSTELLUNG Durch die verschiedenen Mahlgradeinstellungen, können Sie die Körnung des Kaffeemehls verändern. Genaue Angaben zum Mahlgrad können nicht gemacht werden, da hier viele verschiedene Faktoren wie z.B. Kaffeesorte / - bohne, Raumtemperatur, persönlicher Geschmack etc. eine Rolle spielen. Generell lässt sich sagen, dass man für Espresso eine feinere Mahl- gradeinstellung nimmt, für Filterkaffee eine mittlere Mahlgradein- stellung und für French Press eine gröbere Mahlgradeinstellung.
Stellen Sie den Nach Beendigung • • Schalter auf „ON“. des Mahlvorgangs Mahlvorgang be- stellen Sie den ginnt. Schalter auf „OFF“. KAFFEE DIREKT IN DEN SIEBTRÄGER MAHLEN 1. Setzen Sie wahlweise den großen oder kleinen Siebträgerhalter ein. Öffnen Sie den Aus- Stellen Sie den Halten Sie den Sieb- •...
Stellen Sie den Drücken Sie den Sobald der Sieb- • • • Schalter auf Siebträger gegen träger ausreichend „AUTO“. den Kontaktschalter befüllt ist, ziehen zwischen dem Sieb- Sie diesen zurück. trägerhalter. Mahl- Mahlvorgang stoppt vorgang beginnt automatisch. automatisch. REINIGUNG Im Gerät verbliebener, alter Kaffee kann zu Oxidation führen. Dieses beeinträchtig dann das Ergebnis der Zubereitung, es kann zu einem unangenehmen und ungenießbarem Geschmack kommen.
sinn abdrehen. Achten Sie darauf, dass der Durchlauf für die Kaffeebohnen am Kaffeebohnenbehälter verschlossen ist. Nehmen Sie die unbenutzten Bohnen und geben Sie diese in einen • luftverschlossenen Behälter, damit das Aroma erhalten bleibt. Reinigen Sie den Kaffeebohnenbehälter und den Kaffeemehlbehäl- •...
PUSH PUSH Setzen Sie nach Setzen nun das obe- Drehen Sie den • • • der Reinigung den re Mahlwerk ein. Mahlkranz im Uhr- Mahlkranz auf den zeigersinn auf den Motorblock (Pfeil gewünschten Mahl- auf Pfeil). grad. Hinweis: Um zu testen, ob das Mahlwerk korrekt eingesetzt wur- de, drehen Sie den Mahlkranz auf „grob“...
ANLEITUNG REINIGUNG / FEINEINSTELLUNG Reinigung Feineinstellung • • Die Videos zur Anleitung der Reinigung und Feineinstellung finden Sie auch auf unserem Youtube-Kanal „gebrgraef“. TIPPS Genaue Vorgaben hinsichtlich der Mahlgradeinstellung können • aufgrund verschiedener Faktoren nicht angegeben werden. Bohnen / Bohnensorten verhalten sich unterschiedlich (ölig, alt, ➞...
rausfinden. Das Einstellen des Mahlgrads erfordert auch die Berücksichtigung • des Anpressdrucks und der Dosierung sowie des Röstgrads der ver- wendeten Bohne. Hier bedarf es einiger Test / Probemahlungen. Anpressdruck und Dosierung sollten daher konstant gehalten wer- den, der Mahlgrad sollte darauf abgestimmt werden. Je feiner der Mahlgrad, desto länger benötigt die Mühle.
Page 16
Contents Product description ...........17 Preface ..............18 Safety instructions .............18 Unpacking ..............19 Requirements on the installation location ....19 Prior to first use ............20 Setting of degree of grinding ........20 Grinding coffee with permanent functionality ...21 Grinding coffee directly into the filter holder .....22 Cleaning ..............22 Cleaning the grinding mechanism ......23 Fine adjustment of the upper grinding mechanism ..24...
PREFACE Dear Customer, You have made a good choice by buying this coffee grinder CM 800. You have purchased a recognised quality product. Thank you very much for buying our product. We wish you a lot ple- asure with your new Graef coffee grinder.
The unit is not intended to be used with an external timer or a se- • parate remove control. This unit is intended for use in households and similar use, such as: • Staff kitchens in shops and office; in agricultural estates; by guests in hotels, motels and other living quarters;...
REQUIREMENTS ON THE INSTALLATION LOCATION For safe and faultfree operation of the unit, the following require- ments of the installation location have to be met: The unit has to be placed on a solid, flat, horizontal, non-slipping • and heat-resistant surface with a sufficient weight-carrying capaci- Choose the location in such a way that children cannot reach the •...
Espresso; for filter coffee a medium grinding degree and for French Press a coarser grinding degree is set. Note: The finer the grinding degree, the longer the grinding process. • If you use a very fine grinding degree, it may happen that the cof- •...
GRINDING COFFEE DIRECTLY INTO THE FILTER HOLDER 1. Use the large or the small filter holder retainer as requested. Open the outlet Set requested grin- Hold the filter holder • • • of the coffee bean ding degree. between the filter container by using holder retainer.
Use a mild detergent in case of heavy soiling. Remove the coffee bean container; hold the grinding ring; press • the bean container down and turn counter-clockwise. Make sure that run-through of the coffee beans is closed on the coffee bean contain.
Clean the lower and upper grinding mechanism with the brush • enclosed. PUSH PUSH After cleaning, first Now place the up- Turn the grinding • • • of all place the grin- per grinding mecha- ring clockwise to ding ring back on nism.
INSTRUCTION FOR CLEANING / FINE ADJUSTMENT Cleaning Fine adjustment • • The video demonstrating the cleaning and fine adjustment can be seen also on our YouTube channel “gebrgraef”. TIPS Precise recommendations for grinding degree settings cannot be • provided due to various factors. Beans / types of beans react differently (oily, old, freshly ground ➞...
The setting of the grinding degree should also take into conside- • ration the contact pressure and the dosage as well as the roasting degree of the bean used. Some test grinds are necessary here. For this reason the contact pressure and the dosage should be kept constant;...
2 YEAR WARRANTY As from the date of purchase we assume manufacturer warranty of twenty-four months for defects which can be traced back to manu- facturing and material defect. Your legal warranty claim in conformi- ty with Section 437 ff. of the German Civil Code (BGB) shall remain unaffected by this regulation.
Page 28
Contenu Description du produit ..........29 Avant-propos ............30 Consignes de sécurité ..........30 Déballage ..............32 Exigences sur le lieu de montage .......32 Avant la première utilisation ........32 Réglage du degré de finesse de moulure ....33 Moudre du café avec la fonction de durée ....33 Moudre du café...
DESCRIPTION DU PRODUIT Couvercle Réservoir à grains de café Fermeture coulissante Couronne de mouture Éjection de mouture de café Contacteur Support de porte-filtre Commutateur avec fonctions ON / OFF / Auto Tapis d'époussetage Brosse de nettoyage Réservoir à Ø du support Ø...
AVANT-PROPOS Chère cliente, cher client, En achetant ce moulin à café, vous avez pris une bonne décision. Vous avez acquis un produit de qualité éprouvé. Nous vous remercions pour votre achat et nous vous souhaitons be- aucoup de plaisir avec votre nouveau moulin à café Graef. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 31
ne jouent pas avec l'appareil. En cas d'absence de surveillance et avant le montage, le démon- • tage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du réseau électrique. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie ex- •...
DÉBALLAGE Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : Retirez l'appareil du carton. • Enlevez les pièces d'emballage. • Enlevez les bouts de bandes adhésives éventuelles sur l'appareil (ne • pas retirer le panneau de type). EXIGENCES SUR LE LIEU DE MONTAGE Pour une utilisation sûre et sans erreur de l'appareil, le lieu de mon- tage doit répondre aux exigences suivantes : L'appareil doit être disposé...
RÉGLAGE DU DEGRÉ DE FINESSE DE MOULURE Grâce aux différentes positions de finesse de moulure, vous pouvez modifier le grain du café moulu. Il est impossible de fournir des informations précises sur le degré de moulure, car de nombreux facteurs, tels que, p. ex., le type de café / grain, la température ambiante, le goût personnel, etc...
Mettez le commuta- Une fois le proces- • • teur sur « ON ». Le sus de mouture processus de mou- terminé, mettez ture démarre. l'interrupteur sur « OFF ». MOUDRE DU CAFÉ DIRECTEMENT DANS LE PORTE-FILTRE 1.Au choix, installez le grand ou le petit support de porte-filtre. Ouvrez la sortie Réglez le degré...
Mettez le commuta- Pressez le porte- Dès que le porte-filt- • • • teur sur « AUTO ». filtre contre le con- re est rempli, retirez- tacteur entre le sup- le. Le processus de port de porte-filtre. mouture s'arrête Le processus de automatiquement.
sortie d'extraction des grains de café sur le réservoir à grains de café soit verrouillée. Retirez les grains inutilisés et mettez-les dans un récipient sous vide • d'air, afin que l'arôme se conserve. Nettoyez le réservoir à grains de café et le réservoir de mouture de •...
PUSH PUSH Après le nettoyage, Remettez alors le Ensuite, faite pivoter • • • placez la couronne broyeur supérieur la couronne dans sur le bloc motor en place. le sens des aiguilles (flèche sur flèche). d'une montre sur le degré de mouture souhaité.
INSTRUCTION NETTOYAGE / RÉGLAGE FIN Nettoyage Réglage fin • • Les vidéos d'instruction de nettoyage et de réglage fin sont égale- ment disponibles sur notre chaîne Youtube « gebrgraef ». CONSEILS Des informations exactes concernant le réglage du degré de mou- • ture ne peuvent pas être indiquées du fait de divers facteurs.
personne doit trouver son degré de mouture en fonction de ses goûts. Le réglage du degré de mouture nécessite aussi la prise en compte • de la pression de presse et du dosage ainsi que du degré de tor- réfaction des grains utilisés. Pour cela, il faut effectuer un certain nombre de mouture de test / essai.
le mode d‘emploi en atteste. Les matériaux peuvent être réemplo- yés conformément à leur caractérisation. Par le réemploi, l‘utilisation des matériaux ou d‘autres formes d‘utilisation des appareils usagés, vous participez activement à la protection de notre environnement. Veuillez-vous adresser à votre municipalité pour connaître les points de collecte appropriés.
Page 41
Inhoud Productbeschrijving ...........42 Voorwoord ...............43 Veiligheidsinstructies ..........43 Uitpakken ..............44 Eisen waaraan de opstelplaats moet voldoen ....45 Vóór de eerste ingebruikname ........45 Maalgraadinstelling ..........45 Koffie met continue functie malen ......46 Koffie direct in de zeefdrager malen......47 Reiniging ..............47 Reiniging van het maalwerk ........48 Fijninstelling van het bovenste maalwerk ....49 Instructies Reiniging / Fijninstelling ......50 Tips ................50...
VOORWOORD Geachte klant, met de aankoop van deze koffiemolen hebt u een goede keuze ge- maakt. U hebt een erkend kwaliteitsproduct aangekocht. Wij danken voor uw aankoop en wensen u veel plezier met uw nieu- we Graef koffiemolen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit apparaat voldoet aan de verplichte veiligheidsbepalingen. Maar ondeskundig gebruik kan tot persoonlijke letsels en materiële schade leiden.
zij niet met het apparaat spelen. Het apparaat moet steeds van het net worden gescheiden als er • geen toezicht is, vóór montage, vóór demontage of reiniging. Het apparaat is er niet voor bestemd met een externe tijdschakel- • klok of een afzonderlijke afstandsbediening te worden gebruikt. Dit apparaat is ervoor bestemd in de huishoud en dergelijke toe- •...
EISEN WAARAAN DE OPSTELPLAATS MOET VOLDOEN Voor een veilig en foutvrij bedrijf van het apparaat moet de opstel- plaats voldoen aan de volgende vereisten : Het apparaat moet worden geplaatst op een stevige, vlakke, hori- • zontale, slipvaste en hittebestendige ondergrond met voldoende draagvermogen.
zeer fijne maalgraadinstelling neemt, voor filterkoffie een middelfijne maalgraadinstelling en voor french press koffie een grovere maal- graadinstelling. Indicatie: Des te fijner de maalgraad, des te langer duurt het malen. • Als u een zeer fijne maalgraad gebruikt kan het gebeuren dat de •...
KOFFIE DIRECT IN DE ZEEFDRAGER MALEN. 1. Plaats de grote of de kleine zeefdragerhouder naar keuze. Open de uitloop Stel de gewenste Houdt de zeefdra- • • • van het koffiebo- maalgraad in. ger tussen de zeef- nenreservoir met de dragerhouder.
Reinig de buitenzijden van het apparaat met een zachte, vochtige • doek. Bij sterke vervuiling kan een zacht reinigingsmiddel worden gebruikt. Verwijder het bonenreservoir, houdt de maalkrans vast, druk het • bonenreservoir naar beneden en draai het tegen de wijzers van de klok af.
Reinig het bovenste en onderste maalwerk met de bijliggende bors- • tel. PUSH PUSH Plaats de maalkrans Plaats nu het bo- Draai de maalkrans • • • na de reiniging op venste maalwerk met de klok op de de motorblok (pijl weer erin.
INSTRUCTIES REINIGING / FIJNINSTELLING Reiniging Fijninstelling • • Video's met instructies voor reiniging en fijninstelling vindt u ook op onze Youtube-kanaal „gebrgraef“. TIPS Precieze richtlijnen t.a.v. de maalgraadinstelling kunnen op grond • van diverse factoren niet worden gegeven. Bonen / Bonensoorten gedragen zich verschillend (olieachtig, ➞...
dosering alsmede de roostergraad van de gebruikte bonen in acht te nemen. Hier zijn diverse test- / proefmalingen nodig. Vandaar dienen aanpersdruk en dosering constant te worden gehouden, de maalgraad dient erop te worden afgestemd. Des te fijner de maalgraad, des te langer duurt het malen. •...
2 JAAR GARANTIE Voor dit product verlenen wij, beginnend vanaf de verkoopdatum, 24 maanden fabrieksgarantie op mankementen, die terug te voeren zijn op productie- of materiaalfouten. Uw wettelijke garantie volgens § 437 ff. BGB-E (Duits burgerlijk wetboek) blijft onaangetast van deze regeling.
Page 53
Indice Descrizione del prodotto ...........54 Prefazione ..............55 Avvertenze per la sicurezza ........55 Disimballare ..............56 Requisiti del punto di installazione ......57 Prima del primo utilizzo ..........57 Impostazioni del grado di macinatura .......57 Macinare il caffè in continuo ........58 Macinare il caffè direttamente nel porta-filtro ...59 Pulizia ...............60 Pulizia della macina ...........61 Regolazione fine della macina superiore ....62...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Coperchio Serbatoio caffè in grani Coperchio scorrevole Anello di macinatura Espulsione caffè macinato Interruttore a tocco Supporto porta-filtro Interruttore con funzi- one automatica ON / Tappetino Spazzola per la Supporto Supporto Serbatoio pulizia porta-filtro porta-filtro caffè macinato Ø...
PREFAZIONE Gentile Cliente, Acquistando questo macinacaffè avete fatto un'ottima scelta. Avete acquistato un prodotto di qualità provata. Vi ringraziamo e vi auguriamo molta soddisfazione nell'uso del vostro macinacaffè Graef. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza vigenti. Tut- tavia, l'uso improprio può...
L'apparecchio in assenza di supervisione e prima del montaggio, • smontaggio o della pulizia deve essere sempre scollegato dalla rete. L'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato mediante timer • esterno o sistema di funzionamento remoto separato. Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in ambito do- •...
Togliere eventuali adesivi dall'apparecchio (non togliere la targhetta • del modello). REQUISITI DEL PUNTO DI INSTALLAZIONE Per un uso sicuro e esente da difetti dell'apparecchio il punto di ins- tallazione deve soddisfare i presupposti seguenti: L'apparecchio deve essere collocato su una base solida, piana, oriz- •...
quanto entrano in gioco diversi fattori, come il tipo di caffè/i chicchi di caffè, la temperatura ambiente, il gusto personale, ecc. In generale è possibile dire che l'espresso richiede un'impostazione del grado di macinatura più fine, il caffè americano un grado di ma- cinatura medio e il french press un grado di macinatura più...
Mettere Terminata la ma- • • l'interruttore su cinatura mettere "ON". La macinatu- l'interruttore su ra si avvia. "OFF". MACINARE IL CAFFÈ DIRETTAMENTE NEL PORTA-FILTRO 1. Inserire a scelta il supporto porta-filtro grande o piccolo. Aprire l'uscita del Impostare il grado di Tenere il porta-filtro •...
Mettere Premere il porta- Appena il porta-fil- • • • l'interruttore su filtro contro tro è pieno a suf- "AUTO". l'interruttore a tocco ficienza, toglierlo. Il tra il supporto del processo di macina- porta-filtro. Il pro- tura si arresta auto- cesso di macinatura maticamente.
natura, premere verso il basso il contenitore dei grani e ruotare in senso anti-orario. Fare attenzione che la fessura per i chicchi di caffè presente sull'apposito contenitore sia chiusa. Prendere i chicchi inutilizzati e metterli in un contenitore ermetico • in modo da conservarne l'aroma.
PUSH PUSH A pulizia ultimata Inserire quindi la Ruotare l'anello di • • • mettere l'anello macina superiore. macinatura in senso di macinatura sul orario in corrispon- gruppo motore denza del grado di (freccia su freccia). macinatura deside- rato. Avvertenza: Per verificare se la macina è stata inserita correttamen- te, ruotare l'anello di macinatura su "grosso", ad esempio sul livello 35 e cercare di estrarre la macina sull'anello metallico.
ISTRUZIONI PULIZIA/REGOLAZIONE FINE Pulizia Regolazione fine • • I video relativi alle istruzioni di pulizia e regolazione fine sono presenti anche sul nostro canale Youtube "gebrgraef". SUGGERIMENTI Non è possibile fornire indicazioni precise riguardo alla regolazione • del grado di macinatura per via di diversi fattori. I chicchi / le varietà...
Non esiste comunque il "grado di macinatura perfetto". Ognuno • deve trovare quello corretto in base ai propri gusti. La regolazione del grado di macinatura richiede anche di tener con- • to della pressione di appoggio e del dosaggio nonché del grado di tostatura dei chicchi utilizzati.
riportato sulle istruzione per l‘uso fa riferimento a questo. I materiali sono riciclabili in base al contrassegno che riportano. Con il ricic- laggio, il recupero dei materiali o altre forme di riciclo di apparecchi dismessi, date un contributo importante alla tutela dell‘ambiente. In- formatevi presso il vostro comune per conoscere i centri di raccolta di competenza.
oder Einsatz entstanden sind so- ENTSORGUNG wie Mängel, welche die Funkti- Dieses Produkt darf am Ende on oder den Wert des Gerätes seiner Lebensdauer nicht über nur geringfügig beeinflussen. den normalen Hausmüll entsorgt Weitergehend sind Transport- werden. Das Symbol auf dem schäden, soweit wir dies nicht Produkt und in der Gebrauchs- zu verantworten haben, vom...
Need help?
Do you have a question about the CM 800 and is the answer not in the manual?
Questions and answers