Table of Contents
  • Instalación
  • Installation
  • Einbau
  • Elektrischer Anschluss
  • Installazione
  • Ligação Eléctrica
  • Installation
  • Elektrisk Tilslutning
  • Elektrisk Tilkopling
  • Połączenie Elektryczne
  • Svarbi Informacija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
ES
FR
EN
NL
DE
IT
PT
DA
E GLASS
NO
SV
FI
PL
RU
LT
DA
FR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cata STANDARD

  • Page 1 E GLASS...
  • Page 8 Este extractor no produce interferencias de radio/tele- visión (Directiva 2004/108/CE). Estimado Cliente, Para garantizar la seguridad y el correcto funcio- namiento del aparato, por favor lea ATENTAMENTE Antes de efectuar su instalación a tuberías, las siguientes instrucciones antes de proceder a la consultar las ordenanzas municipales sobre sali- instalación.
  • Page 9: Instalación

    Versiones disponibles: Es necesario permitir la desconexión del aparato STANDARD: Ventilador STANDARD. No requiere ajustes TIMER: Ventilador provisto de control TIMER. Temporización ajustable entre 3’ y 15’. de la red eléctrica después de la instalación. TIMER-HYGRO: Ventilador provisto de control TIMER-HYGRO. Activación por control La desconexión se puede conseguir haciendo que...
  • Page 10 Esta garantía incluye tanto materiales como mano de obra debiendo por su pequeño funcionando a velocidad lenta en el caso de S1=ON. tamaño y movilidad ser transportado por el usuario al Servicio Técnico Oficial de CATA SENSOR PIR (ver figura 4D) más próximo.
  • Page 11 les pales soient situées à une hauteur minimale de 2,3 m au-dessus du sol. Cet extracteur ne produit pas d’interférences radio/de Cher client, télévision (Directive 2004/108/CE). Afin de garantir la sécurité et le fonctionnement co- rrect de cet appareil, veuillez lire ATTENTIVEMENT les instructions suivantes avant de procéder à...
  • Page 12: Installation

    L’appareil doit pouvoir être débranché du secteur Versions disponibles: STANDARD : Ventilateur STANDARD. Ne nécessite pas de réglages électrique après son installation. TIMER : Ventilateur équipé d’une minuterie TIMER. Minuterie réglable entre 3’ et 15’.
  • Page 13 Les vitesses maximale et lente ne sont pas réglables. Lorsque l’interrupteur de la pièce est allumé l’extracteur fonctionne en vitesse maximale. CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. garantit pendant une période de deux (2) ans la A l’extinction de l’interrupteur, l’aérateur continue en vitesse maximale pendant la durée de conformité...
  • Page 14 Prior to piping installation, consult the muni- cipal by-laws on air outlets and request permission Dear Customer, from the person responsible for the building. To guarantee the safety and correct working of the Precaution must be taken to avoid the backflow of appliance, please read the following instructions gases into the room from the open gas pipe or from CAREFULLY before beginning the installation.
  • Page 15: Electrical Connection

    The appliance must be able to be disconnected Available versions: from the mains electricity supply after installation. STANDARD: STANDARD fan. Does not require setting TIMER: Fan with TIMER control. Adjustable timer from 3’ to 15’. It can be disconnected by making the plug accessi- TIMER-HYGRO: Fan with TIMER-HYGRO control.
  • Page 16 Timer function, and will eventually stop if S1=OFF or continue to operate at low speed if S1=ON. CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. guarantees that this product will fulfill the use for which it was designed for a period of two (2) years.
  • Page 17 de beugels zich op een hoogte van minstens 2,3 m boven de grond bevinden. Deze afzuigventilator veroorzaakt geen storingen in Geachte klant, radio- of televisieontvangst (richtlijn 2004/108/EG). Lees deze handleiding voor installatie van het apparaat AANDACHTIG door om de veiligheid te waarborgen en de juiste werking van het apparaat Alvorens de buizen te monteren, raadpleeg te garanderen.
  • Page 18 Het moet mogelijk zijn om het apparaat te ontkop- pelen van de netstroom na de installatie. Beschikbare versies: STANDARD: STANDAARD ventilator. Geen instelling vereist U kunt het apparaat ontkoppelen door ervoor te TIMER: Ventilator met TIMER-regeling. Instelbare timer van 3’ tot 15 ‘.
  • Page 19 Voor het instellen van de tijdsduur van de timer draait u de “TIMER”-pen met de klok Iedere reparatie onder garantie mag alleen in een van onze CATA servicecentra wor- mee om de tijdsduur van de timer te verhogen (0’ – 15’).
  • Page 20 von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. Diese Dunstabzugshaube muss so installiert wer- Lieber Kunde, den, dass die Flügel sich mindestens auf einer Höhe bevor Sie mit dem Einbau beginnen, sollten Sie die von 2,3 m über dem Boden befinden. nachfolgende Anleitung AUFMERKSAM lesen, um die Der Raumlüfter verursacht keine Störungen hin- Sicherheit und korrekte Funktionsweise des Geräts zu...
  • Page 21: Einbau

    Geräts vom Stromnetz zu ermöglichen. Die Trennung kann durch einen zugänglichen Stec- Verfügbare Ausführungen: STANDARD: STANDARD-Lüfter. Keine Einstellung erforderlich. ker sichergestellt werden oder, indem ein Schalter TIMER: Lüfter mit TIMER-Steuerung. Timer von 3’ bis 15’ einstellbar. in der fest verlegten Verkabelung eingebaut wird, TIMER-HYGRO: Lüfter mit TIMER-HYGRO-Steuerung.
  • Page 22 Material und Arbeitskraft ein, falls das Produkt aufgrund seiner gerin- gen Größe arbeitet das Gerät während der über die Timer-Funktion eingestellten Zeit noch auf der und Beweglichkeit vom Benutzer zum nächstgelegenen Kundendienst von CATA trans- portiert wird. Zur Reparatur des Produktes muss der Benutzer immer den offiziellen Höchststufe weiter und schaltet schließlich im Fall von S1=OFF ab bzw.
  • Page 23 sue pale siano posizionate ad un’altezza minima di 2,3 m dal pavimento. Questo estrattore non interferisce con la radio/tele- Gentile Cliente, visione (Normativa2004/108/CE). Per garantire la sicurezza e il corretto uso dell’apparecchiatura, si prega di leggere ATTEN- TAMENTE le seguenti istruzioni prima di iniziare Prima di iniziare l’installazione dei tubi, consul- l’installazione.
  • Page 24: Installazione

    Lo scollegamento può essere effettuato facendo in Versioni disponibili: modo che la spina sia accessibile o inserendo un STANDARD: Ventilatore STANDARD. Non deve essere impostato interruttore nell’impianto elettrico fisso che rispetti TIMER: Ventilatore provvisto di controllo TIMER. Temporizzazione regolabile tra 3’ e 15’.
  • Page 25 Servizio Tecnico Ufficiale di CATA più vicino, viste le di- la funzione Timer e alla fine si ferma nel caso in cui S1=OFF o continua a funzionare a mensioni ridotte che agevola- no tale trasporto.
  • Page 26 Antes de efectuar a instalação em tubagens, consultar as regras municipais sobre as saídas de ar Caro Cliente, e pedir autorização à pessoa responsável do edifício. Para garantir a segurança e o correcto funcionamento Devem tomar-se precauções para evitar o refluxo de do aparelho, por favor leia ATENTAMENTE as seguin- gases na divisão onde será...
  • Page 27: Ligação Eléctrica

    Versões disponíveis: É necessário permitir a desconexão do aparelho da STANDARD: Ventilador STANDARD. Não necessita configurações rede eléctrica após a instalação. A desconexão pode TIMER: Ventilador com controlo TIMER. Temporização ajustável entre 3’ e 15’.
  • Page 28 Esta garantia inclui tanto materiais como mão de obra devendo, pelo seu pequeno taman- aumentar o tempo da mesma (0’ - 15’). ho e mobi- lidade, ser transportado pelo utente ao Serviço Técnico Oficial de CATA mais Quando o extractor é ligado à rede de alimentação eléctrica, realiza-se uma pré-carga do próximo.
  • Page 29 Inden rørinstallation skal du undersøge kom- munens bestemmelser om luftudgange og anmode Kære kunde om tilladelse fra den person, der er ansvarlig for For at garantere sikkerheden og den korrekte bygningen. funktion ved apparatet bedes du læse følgende Der skal tages forholdsregler for at undgå tilbages- instruktioner OMHYGGELIGT, inden du starter ins- trømning af gasser til rummet fra åbne gasrør eller tallationen.
  • Page 30: Installation

    Tilgængelige versioner: Efter installationen er det nødvendigt at afbryde STANDARD: STANDARD-ventilator. Kræver ikke indstilling apparatets strømforbindelse. TIMER: Ventilator med TIMER-kontrol. Justerbar timer fra 3’ til 15’. Strømforbindelsen kan afbrydes gennem en til- TIMER-HYGRO: Ventilator med TIMER-HYGRO-kontrol. Aktivering af fugtighedskontrol gængelig stikkontakt eller ved at installere en af-...
  • Page 31 S1=OFF eller fortsætter med at køre ved lav hastighed, hvis S1=ON. CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. udsteder en garanti for dette apparat for PIR-SENSOR (se figur 4D) en toårig periode, såfremt apparatet anvendes i overensstemmelse med den brug, som...
  • Page 32 Før rørinstallasjonen må du konsultere kom- munens vedtekter om luftavløp og søke om tillatel- Kjære kunde! se fra den bygningsansvarlige. Vi ber deg lese følgende veiledning NØYE før du be- Treff forholdsregler for å unngå at gasser strømmer gynner installasjonen for å garantere at apparatet tilbake inn i rommet fra det åpne gassrøret eller fra er sikkert og fungerer som det skal.
  • Page 33: Elektrisk Tilkopling

    S1=OFF eller fortsetter den å gå på lav hastighet hvis S1=ON. SENSOR PIR (se figur 4D) Tilgjengelige versjoner: Vri kontrollbryteren til tidsuret (“TIMER”) med klokken for å regulere tidsuret og for å STANDARD: STANDARD-vifte. Må ikke stilles inn øke tidsinnstillingen (0’–15’).
  • Page 34 Når ekstraktoren kobles til strømnettet, blir sensoren forladet i løpet av 1 minutt. Etter I tilfelle av skader på produktet, må bruker ta kontakt med et autorisert CATA-service- dette vil ekstraktoren være i standby og klar til å virke som normalt.
  • Page 35 Före rördragningsinstallationen ska du kon- takta kommunen för att kontrollera luftutloppen Bäste kund, och begära tillstånd från personen som ansvarar Läs följande instruktioner NOGGRANT innan du för byggnaden. påbörjar installationen, för att garantera säkerhet Säkerhetsföreskrifter måste vidtas för att undvika och korrekt funktion hos enheten.
  • Page 36 ägaren/användaren av en- Tillgängliga versioner: heten. STANDARD: STANDARD-fläkt. Kräver ingen inställning TIMER: Fläkt med TIMER-kontroll. Justerbar timer från 3’ till 15’. Man måste kunna koppla bort apparaten från el- TIMER-HYGRO: Fläkt med TIMER-HYGRO-kontroll. Aktivering av fuktkontroll mellan 40 nätet efter installationen.
  • Page 37 S1=OFF eller fortsätter köra med långsam hastighet vid S1=ON. CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. garanterar att denna produkt kan använ- PIR-detektor (se Fig. 4D) das i det syfte den är avsedd i minst två (2) år.
  • Page 38 Tutustu ennen ilmanvaihtoputkiston asen- nusta kunnallisiin ja taloyhtiön ilmanvaihtoaukkoja Hyvä asiakas, koskeviin säädöksiin ja pyydä asennuslupa talo- Lue seuraavat ohjeet HUOLELLISESTI ennen lait- yhtiöstä vastaavalta henkilöltä. teen asennuksen aloittamista, jotta voisit varmistua Ryhdy tarvittaviin varotoimiin kaasujen takaisin- siitä, että käytät laitetta oikein ja turvallisesti. vuodon estämiseksi avoimista kaasuputkista tai kaasuliekkiä...
  • Page 39 Saatavilla olevat versiot: ten vastaisesta käytöstä. STANDARD: PERUSTUULETIN. Ei vaadi asetuksia. Kun laite on asennettu, nämä ohjeet tulee antaa TIMER: AJASTIMELLA varustettu tuuletin. Ajastettavissa välillä 3–15 minuuttia. laitteen käyttäjälle tai omistajalle. TIMER-HYGRO: AJASTIMELLA ja KOSTEUDENHALLINNALLA varustettu tuuletin. Ak- Laitteen virrankatkaisun on oltava mahdollista tivointi kosteuden perusteella välillä...
  • Page 40 Laitteen voi pysäyttää valitsemalla S1=OFF, tai jos S1=ON on valittuna, laite jatkaa toimintaansa hitaalla nopeudella. CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. takaa tämän tuotteen kunnossa pysymisen sille tarkoitetussa käytössä kahden (2) vuoden ajan. PIR-ANTURI (ks. kuva 4D) Tämä takuu sisältää sekä materiaalit että työvoiman. Koska laite on pieni kokoinen ja Säädä...
  • Page 41 Przed montażem przewodów rurowych należy Szanowny Kliencie, zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi wylo- Aby zapewnić bezpieczeństwo i prawidłową pracę tów powietrza oraz poprosić osobę odpowiedzialną za bu- urządzenia, przed rozpoczęciem montażu należy dynek o zgodę na ich montaż. UWAŻNIE przeczytać niniejszą instrukcję. Należy zachować...
  • Page 42: Połączenie Elektryczne

    Po zakończeniu montażu należy przekazać niniejszą Dostępne wersje: instrukcję właścicielowi/użytkownikowi urządzenia. STANDARD: Wyciąg STANDARDOWY. Nie wymaga ustawień Urządzenie należy zamontować tak, aby możliwe było TIMER: Wyciąg z regulacją funkcji TIMER Regulowany timer od 3’ do 15’. odłączenie go od sieci elektrycznej.
  • Page 43 S1=OFF, lub będzie nadal pracować na wolnych obrotach w przypadku gdy S1=ON. CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. gwarantuje niezawodne działanie niniejszego CZUJNIK PIR (patrz rysunek 4D) urządzenia przez okres (2) lat, pod warunkiem, Ŝe jest ono uŜywane zgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Page 44 понимают связанные с этим опасности. Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Дети без присмотра не должны выполнять очистку и Уважаемый покупатель! техническое обслуживание прибора. Для обеспечения безопасного и правильного Эту вытяжку необходимо устанавливать так, обращения с данным прибором перед чтобы...
  • Page 45 инструкций данного руководства при установке, гарантировано. эксплуатации и техническом обслуживании. Доступные версии: После установки устройства данные инструкции STANDARD: СТАНДАРТНЫЙ вентилятор. Не требует настройки следует передать владельцу/пользователю TIMER: Вентилятор с управлением по ТАЙМЕРУ. Время настройки от 3 до 15 минут. HYGRO: Вентилятор с управлением ТАЙМЕР-ГИГРО. Контроль влажности от 40% до 95%.
  • Page 46 Когда уровень влажности опускается ниже заданного значения, устройство продолжает работу на максимальной скорости в течение периода времени, заданного с помощью CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. гарантирует то, что настоящее изделие пригодно функции «Таймер». После этого устройство либо останавливается при ВЫКЛЮЧЕНИИ для использования в соо- тветствии с его назначением в течение периода 2 (двух) лет.
  • Page 47: Svarbi Informacija

    vietos institucijomis dėl išvedimo angų įrengimo ir gauki- te už pastatą atsakingo asmens leidimą. Būkite atsargūs, venkite dujų grįžtamojo srauto į patalpas Mieli klientai, iš atvirų dujų vamzdžių arba kitų atviros liepsnos įrenginių. Siekdami užtikrinti saugų ir tinkamą prietaiso veikimą, Patalpa turi būti pakankamai vėdinama, jei šis prietaisas ĮDĖMIAI perskaitykite šias instrukcijas, prieš...
  • Page 48 S1=ON. BUVIMO JUTIKLIS (žr. 4D pav.) Galimos prietaiso versijos: Norėdami nustatyti laiką, pasukite reguliatorių „TIMER“ pagal laikrodžio rodyklę – laikas bus STANDARD: STANDARTINIS ventiliatorius, kuriam nereikalingas nustatymas. padidintas (0–15’). TIMER: Ventiliatorius su LAIKMAČIO kontrole. Laikmatis reguliuojamas nuo 3’ iki 15’.
  • Page 49 (2) metus. Ši garantija galioja ir prietaiso medžiagoms, ir darbui. Kadangi šis prietaisas yra kompaktiškas ir nesunkiai transportuojamas, vartotojas turi pristatyti jį į artimiausią CATA techninio aptar- navimo centrą. Prietaisui prireikus remonto, vartotojas turi jį pristatyti į oficialų gamintojo techninio aptarnavimo centrą;...
  • Page 50 ‫وصحة اإلنسان، وهو ما قد يحدث بسبب التعامل غري الصحيح مع هذا‬ ‫املنتج باعتباره نفايات. ملعرفة املعلومات بتفاصيل أكرب حول إعادة تدوير‬ ‫ بأن هذا املنتج‬CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L ‫تضمن رشكة‬ ‫هذا املنتج، الرجاء االتصال مبكتب املدينة املحيل، أو مرفق التخلص من‬...
  • Page 51 ‫الرتكيب‬ :‫الط ر ا ز ات املتوافرة‬ ‫قبل بدء الرتكيب تأكد أن املروحة ليس بها أ رض ار أو تشوه يف الشكل‬ ‫• القيايس ال توجد حاجة للضبط‬ .›15 ‫• امليقايت ميكن ضبط امليقايت بني 0› و‬ ‫الخارجي، بحيث ميكنها الدو ر ان بحرية، ومن عدم وجود أي جسم غريب‬ ‫•...
  • Page 52 .‫الوقود‬ ‫ فقط إذا كان تركيب‬IP ‫يرسي تصنيف‬ ‫الجهاز يتوافق مع ما هو محدد يف هذا‬ ‫) الخاص‬D( ‫ال تقم برتكيب أنبوب العادم‬ .‫الدليل‬ ‫مبروحة السحب عىل مجرى مدخنة أو أنابيب‬ ‫التهوية أو أنابيب الهواء الساخن أو أنابيب‬ ‫احرص عىل إتاحة فصل الجهاز عن مصدر‬ ‫تستخدم...
  • Page 53 ‫من نقص يف قد ر اتهم البدنية أو الحسية أو‬ ،‫عميلنا العزيز‬ ،‫لضامن األمان والتشغيل الصحيح للجهاز‬ ‫العقلية أو انعدام الخربة واملعرفة إال إذا كان‬ ‫الرجاء ق ر اءة التعليامت التالية بعناية قبل بدء‬ ‫هناك إ رش اف أو إرشاد يتعلق باستخدام هذا‬ .‫الجهاز...
  • Page 54 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN T T el. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e-mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt...

This manual is also suitable for:

E 100 gstE glassTimer-hygroTimerE 100 gtl

Table of Contents