Introductions 簡介 Illustrations 插圖 The printer shown in the illustrations in this guide differs in some respects from the actual product, 在此手冊圖示中的印表機的某些方面可能與實機不同,但這些差異性並不會影響到組裝步驟。 but these differences have no effect on the assembly process. 安全說明 Safety Instructions 使用印表機之前,請閱讀下列這些指示說明。同時,請務必遵守印表機上所標示的警告訊息和 Read all of these instructions before using your printer. Also be sure to follow all warnings and 指示。...
設置場所 Choosing a Place for the Printer 選擇放置印表機的位置 Instructions for Placing the Printer ❏ Leave adequate room as shown in the table for setting up the printer. 150mm ❏ Choose a level and stable location that can support the weight of the printer (94 kg). ❏...
Page 7
梱包内容の確認 Unpacking 清點配件 破線枠内はインク供給システムと廃液ボトルキットのパーツです。 The dashed border indicates parts for the “Ink supply system and waste ink bottle kit”. 虛線框內為〝供墨系統與廢墨桶套件〞的配件。...
Page 8
梱包内容の確 Unpacking 清點配件 ヘッドクリーンキットは、セットアップでは使用しません。 使い方や詳細は、 『ユーザーズガイド』 (PDF)をご覧ください。 The head maintenance kit is not used during setup. For information on using the head maintenance kit, see the User's Guide (PDF). 在安裝過程中不會使用到噴頭清潔組。 關於如何使用噴頭清潔組的資訊,請參閱進階使用說明❏(PDF)。 本製品の組み立て作業は、梱包用シート、梱包材、同梱品を作業場所の外に片付けてから行ってください。 Caution: Before assembling the printer, clear the work area by putting away the removed packing materials and bundled items. 注意:...
Page 9
作業のフロー Setup Flow インク供給システムと廃液ボトルキットの取り付けや調整については、サービスエンジニアに Contact a service engineer to attach the "Ink supply system and waste ink bottle kit". Attempting to perform these tasks yourself could result in product malfunction or damage to the product and will お申し付けください。お客様による作業は、破損・故障のおそれがあります。お客様による作 void the product warranty. 業が原因で発生した破損・故障については、責任を負いかねますのでご了承ください。...
Page 11
組み立て Assembly 組裝 スタンド Stand 腳架 [ 1 ] スタンドの組み立て作業は 3 人で行うことをお勧めします。 It is recommended to assemble the stand by a group of three. 建議三人一起組裝腳架。 [ 2 ] [ 3 ] 必ず固定した状態で本機をお使いください。 本機を移動するときは、キャスターのロックを外してください。 Before using the printer, be sure the stand is fixed in place. When moving the printer, unlock the casters.
Page 12
組み立て Assembly 組裝 [ 1 ] 本製品は重いので、1 人で運ばないでください。 プリンターの取り付け 開梱や移動の際は、4 人以上で運んでください。 When carr ying the printer, use at least Printer Installation Caution: 4 persons. 安裝印表機 注意: 搬運印表機至少需要 4 人。 プリンターを持ち上げる際は、必ず図の箇所に手を掛けて ください。それ以外の箇所を持つと、正常に動作しなくな るおそれがあります。 When lifting the printer unit, only hold the highlighted area.
Page 13
組み立て Assembly 組裝 [ 3 ] 六角レンチは捨てずに保管してください。 Keep the Allen key in a safe place; do not throw it out. 請妥善保管好 L 型六角扳手;切勿亂扔。 インク供給システムと廃液ボトルキットの取り付けや調整については、サービスエンジニアにお問い合わせください。 サービスエンジニアによる作業が終了するまで、本機の電源を入れないでください。 お客様による作業は、破損・故障のおそれがあります。お客様による作業が原因で発生した破損・故障については、責任を負いかねますのでご了承ください。 Contact a service engineer to attach the “Ink supply system and waste ink bottle kit” and adjust the printer. Do not turn the printer on until the service engineer’s work is complete.
組み立て Assembly 組裝 廃インクボトル Waste Ink Bottle 廢墨桶 [ 1 ] 廃インクボトルの蓋は、廃インクを廃棄するときに必要です。捨てずに保管しておいてください。 The lid of the Waste Ink Bottle is required when disposing of the waste ink. Keep the lid. Do not throw it away. 處理廢墨時需要使用廢墨桶的蓋子。請收好蓋子。切勿丟棄。 [ 2 ] [ 3 ]...
Page 15
組み立て Assembly 組裝 [ 4 ] あらかじめ貼られている英語ラベルの上に、付属の日本語ラベルを貼り付けてください。 In case the caution label for your language is bundled, place it over the English label already placed. 請將繁體中文的警告標籤貼在英文標籤上方。 [ 1 ] 電源プラグの接続 Connecting the Power Cable 連接電源線 [ 2 ] • AC100V 以外の電源は使用しないでください。 •...
Page 16
ロール紙のセット Loading Roll Paper 裝入滾筒紙 [ 1 ] [ 2 ] ロール紙のセット Loading Roll Paper 裝入滾筒紙 [ 3 ] [ 4 ] 2inch 3inch 2inch 3inch [ 5 ] [ 6 ]...
Page 17
ロール紙のセット Loading Roll Paper 裝入滾筒紙 [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] 用紙セッ ト/取り外し ・ ロール紙 Load/Remove Paper •Roll_Paper [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] 用紙をセットし終えたら、用紙種類とロール紙残量管理を設 定する画面が表示されます。 必要に応じて設定を行ってください。 After loading the media, you will be prompted to choose Paper Type and Roll Paper Remaining options.
接続とインストール Installing the Software 安裝軟體 [ 1 ] Network [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] Windows この後は画面の指示に従ってインストールを完了させてください。 Follow the on-screen instructions to complete the installation. 請依照螢幕上的操作說明,完成安裝步驟。...
Page 19
EPSON” ,然後按下『解除封鎖』鍵。 してください。 Mac OS X この後は画面の指示に従ってインストールを完了させてください。 Follow the on-screen instructions to complete the installation. 請依照螢幕上的操作說明,完成安裝步驟。 Network [ ソフトウェア選択 ] の [ ネットワークユーティリティ ] Do not remove the check mark from Epson Network Utilities 請勿去除軟體列表中“Epson 網絡工具程式”的勾選標記。 のチェックを外さないでください。 in the Software Select.
Page 20
接続とインストール Installing the Software 安裝軟體 ネットワーク接続のときは、続けてネットワーク設定を保護するためのパスワードの設定を行います。 管理者パスワードは忘れないように管理してください。忘れたときは、 『ユーザーズガイド』 (PDF)「困ったときは」を参照して対処してください。 In a network connection, continue by setting a password for protecting the network settings. Do not forget the administrator password. For information on what to do if you forget the password, see “Problem Solver” in the User’s Guide. 連接網路時,請設定一個密碼以保護網路設定。...
Page 21
接続とインストール Installing the Software 安裝軟體 [ 1 ] Web ブラウザを起動して、アドレスバーに本機の IP アドレ パスワードの設定(ネットワークのみ) スを入力します。 Setting a Password (Networks Only) Open your Web browser, and enter the IP address of the printer in the address bar. 設定密碼(只限於網路) 開啟網頁瀏覽器,然後在網址列中輸入印表機的 IP 位址。 [ 2 ] ①...
Page 22
マニュアルのご紹介 Seeing the Online Guide 請參考線上手冊 Windows Mac OS X 付属のソフトウェアディスクには以下の PDF マニュアルが収 録されています。マニュアルフォルダーを開き、ドラッグ &❏ ドロップでマニュアルをデスクトップなどにコピーしてご覧 ください。 ユーザーズガイド ネットワークガイド Windows Mac OS X The following online guides are included on the supplied software CD. After opening the folder containing the guides, you can copy them onto your computer for ease of reference.
Page 23
その他諸注意 (Information for Users in Taiwan Only) (Information for Users in Japan Only) 此資訊僅適用於台灣地區 商標 商品名稱 產品名稱:大圖輸出機 「EPSON」 、 「EPSON❏EXCEED❏YOUR❏VISION」 、 「EXCEED❏YOUR❏VISION」はセイコー 製造年份 ,❏製造號碼和生產國別:見機體標示 エプソン株式会社の登録商標または商標です。 Windows は、米国 Microsoft❏Corporation の米国およびその他の国における登録商標です。 電力規格 Mac❏OS❏は米国およびその他の国で登録された Apple❏Inc.❏の商標です。 額定電壓: ❏AC100-240V その他の製品名は各社の商標または登録商標です。 額定電流: ❏1.0 至 0.5A ご注意 額定頻率: ❏50-60 Hz 耗電量(操作時) :約 65W ❏ 本書の内容の一部または全部を無断転載することを禁止します。 ❏ ❏ 本書の内容は将来予告なしに変更することがあります。...