Shure LEGENDARY PERFORMANCE SM57 User Manual

Wired microphones unidirectional dynamic microphone
Hide thumbs Also See for LEGENDARY PERFORMANCE SM57:

Advertisement

Quick Links

Wired Microphones
SM57
SM57
UNIDIRECTIONAL DYNAMIC MICROPHONE
MICROPHONE ÉLECTRODYNAMIQUE UNIDIRECTIONNEL
MICROFONO DINAMICO UNIDIREZIONALE
GERICHTETES DYNAMISCHES MIKROFON
MICROFONO DINAMICO UNIDIRECCIONAL
ダイナミ ッ ク型マイクロホン/単一指向性
©2009 Shure Incorporated
27D2903 (Rev. 2)
Printed in U.S.A.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Shure LEGENDARY PERFORMANCE SM57

  • Page 1 Wired Microphones SM57 SM57 UNIDIRECTIONAL DYNAMIC MICROPHONE MICROPHONE ÉLECTRODYNAMIQUE UNIDIRECTIONNEL MICROFONO DINAMICO UNIDIREZIONALE GERICHTETES DYNAMISCHES MIKROFON MICROFONO DINAMICO UNIDIRECCIONAL ダイナミ ッ ク型マイクロホン/単一指向性 ©2009 Shure Incorporated 27D2903 (Rev. 2) Printed in U.S.A.
  • Page 2: Caractéristiques

    Le microphone électrodynamique unidirectionnel SM57 de Shure est exceptionnel pour la prise de son des instruments de musique ou pour la voix. Grâce à un son vif et net et à une hausse de présence profilée avec soin, le SM57 est idéal pour l’enregistrement et la sonorisation...
  • Page 3: Technische Eigenschaften

    Musikinstrumente oder Gesang - Profis entscheiden sich immer wieder für das SM57. El Shure SM57 es un micrófono dinámico unidireccional de rendimiento excepcional para captar instrumentos o voces. Con su sonido claro y brillante y su aumento de...
  • Page 4: Proximity Effect

    Do not cover any part of the microphone grille with your hand, as this will adversely affect microphone performance. The following table lists the most common applications and placement techniques. Keep in mind that microphone technique is largely a matter of personal taste; there is no one “correct” microphone position.
  • Page 5: Effet De Proximité

    Le tableau suivant répertorie les applications et techniques de placement les plus communes. Ne pas oublier que la façon d’utiliser un microphone est souvent une question de goût personnel et qu’il n’existe aucune position de microphone “correcte” à proprement parler.
  • Page 6: Effetto Di Prossimità

    Regole generali per l’uso • Rivolgete il microfono verso la sorgente sonora desiderata (ad esempio, oratore, cantante o strumento) e lontano dalle sorgenti indesiderate. • Posizionate il microfono quanto più vicino possibile alla sorgente sonora da riprendere. • Per ottenere un aumento della risposta alle basse frequenze, tenete il microfono vicino alla sorgente sonora.
  • Page 7 Allgemeine Regeln für den Gebrauch • Das Mikrofon auf die gewünschte Schallquelle (z. B. den Sprecher, Sänger oder das Instrument) und weg von unerwünschten Schallquellen richten. • Das Mikrofon so nahe wie möglich an der gewünschten Schallquelle platzieren. • Das Mikrofon sehr nahe platzieren, um eine zusätzliche Bassanhebung zu erzielen.
  • Page 8: Efecto De Proximidad

    Reglas generales de uso • Oriente el micrófono hacia la fuente sonora deseada (tal como un orador, cantante o instrumento) y aléjelo de las fuentes no deseadas. • Coloque el micrófono lo más cerca posible a la fuente sonora deseada. •...
  • Page 9 使用時の原則 • マイクロホンは意図する音源 (話者、 シンガー、 楽器など) に向け、 不要な音源から遠ざ けるよう にしてください。 • マイクロホンを音源のできるだけ近く に配置してください。 • 低音域をさ らに効かす場合は、 マイクロホンを音源に近づけて使用してください。 1 つの音源に 1 本のマイクロホンを使用して下さい。 • 使用するマイクロホンの数は必要最低限にしてください。 • 複数のマイクロホンを使う場合、 他のマイクロホンとの距離が目的とする音源との距 離よ り も 3 倍以上になるよう にしてください。 • マイクロホンは音の反射壁となるものから、 離して設置してください。 • マイクロホンを屋外で使用する際はウ ィ ン ドスク リ ーンを装着してください。 •...
  • Page 10: Specifications

    SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES SPECIFICHE TECNICHE TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES 仕様 Type Dynamic (moving coil) Frequency Response 40 to 15,000 Hz Polar Pattern Cardioid 310  Output Impedance Sensitivity −54.5 dBV/Pa (1.9 mV) (at 1 kHz, open circuit 1 Pascal=94 dB SPL voltage) Polarity Positive pressure on diaphragm produces positive voltage on pin 2 with respect to pin 3...
  • Page 11 TYPICAL FREQUENCY RESPONSE COURBE DE REPONSE TYPIQUE - TYPISCHES FREQUENZVERHALTEN RESPUESTA DE FRECUENCIA TIPICA - TIPICA RISPOSTA IN FREQUENZA 周波数特性 32 mm (1 1/4 in.) GESAMTABMESSUNGEN – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSIONI TOTALI - 寸法 CARTRIDGE ‒ CARTOUCHE ‒ KAPSEL CÁPSULA ‒ CARTUCCIA CODED TERMINAL CODÉE GEKENNZEICHNET...
  • Page 12 ACCESSORIES AND PARTS ACCESSOIRES ET PIÈCES ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO ZUBEHÖRTEILE ACCESORIOS Y PIEZAS アクセサ リ ーおよびパーツ Furnished Accessories Swivel Stand A25D Adapter Storage Bag 95C2313 Accessoires fournis Adaptateur de pied A25D orientable Fourre-tout de 95C2313 rangement Accessori in dotazione Adattatore per A25D sostegno girevole...
  • Page 13 Mitgeliefertes Zubehör Mikrofonklemme A25D Aufbewahrungstasche 95C2313 Accesorios suministrados Adaptador giratorio A25D para pedestal Bolsa de 95C2313 almacenamiento 付属アクセサ リ ー スイベルスタン ドアダ A25D プター 保管用バッ グ 95C2313 Sonderzubehör Einrastender Windschutz, grau Tischstativ, flaches Design Shock Stopper™-Schockabsorber Stativadapter zur Montage von zwei Mikrofonen Kabel, 7,6 m TRIPLE-FLEX™-Kabel und Stecker,...
  • Page 14 CERTIFICATION Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive 89/336/EEC. Meets applicable tests and performance criteria in European Standard EN55103 (1996) parts 1 and 2, for residential (E1) and light industrial (E2) environments. HOMOLOGATION Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive CEM européenne 89/336/ CEE.
  • Page 15 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Téléphone : 847-600-2000 Télécopie aux États-Unis : 847-600-1212 Télécopie internationale : 847-600-6446 Europe, Moyen-Orient, Afrique: Shure Europe GmbH, Téléphone : 49-7131-72140 Télécopie : 49-7131-721414 Asie, Pacifique: Shure Asia Limited, Téléphone : 852-2893-4290 Télécopie : 852-2893-4055 SHURE Incorporated http://www.shure.com...

Table of Contents