Page 1
Steam Iron Strykjärn • Strykejern Silitysrauta • Bügeleisen English Art. No.: Model. No: Svenska 18-4707 ES-2317 Norsk Suomi 44-1844 ES-2317 Deutsch Ver. 20160128...
Steam Iron Art.no 18-4707 Model ES-2317 44-1844 ES-2317 Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services (see address details on the back).
Page 4
• Bear in mind that the product will become very hot during use. Let the product cool completely before putting it away for storage. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and under adult supervision. •...
Buttons and functions 1. Spray nozzle 2. Water tank refill port 3. Steam control knob 4. Spray button 5. Steam shot button 6. Temperature setting button 7. Handle 8. Temperature setting display 9. Self-cleaning button 10. Water tank 11. Soleplate...
Operating instructions Before initial use The first few times the iron is used, a harmless odour and smoke may be given off. This is completely normal and is only temporary. Test the iron for the first time on a spare piece of cloth to check that both the soleplate and the water tank are clean. Refilling 1.
Spray feature This function can be used at any time and does not affect the temperature setting. Press the spray button (4) slowly for a full spray; press the button quickly to deliver a fine mist spray. Do not use the spray function on silk or synthetic fibres. Steam ironing This feature only works on the higher temperature settings.
Other features Automatic shut-off The iron has an automatic safety shut-off feature. The iron shuts off automatically if it is left standing upright and unused for approximately 8 minutes or if it is set down horizontally and unused for more than 30 seconds. When the iron is switched off, the white light on the display will flash to indicate that the heat has been switched off.
Care advice Cleaning the housing • Note: Unplug the iron from the wall socket before cleaning. • Wipe the exterior with a moist, soft cloth. Do not use abrasive cleaning agents or solvents. • Note: Do not scratch the soleplate – do not slide it over metal items such as buttons or zips.
Responsible disposal This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout the entire EU. In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner.
Page 11
Strykjärn Art.nr 18-4707 Modell ES-2317 44-1844 ES-2317 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram- tida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Page 12
• Rengöring och skötsel får inte utföras av barn från 8 år utan vuxens närvaro. • Produkten får endast användas på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen. • Produkten får inte sänkas ner i vatten eller annan vätska, risk för elektrisk chock. • Ställ alltid temperaturinställningen i läge MIN innan stickproppen dras ur.
Användning Före första användning Första gången du använder strykjärnet kan det ryka lite och/eller avge lukt. Det är helt normalt och upphör inom kort. Provstryk första gången på en bit bomullstyg för att kontrollera att sulan och vattenbehållaren är rena. Påfyllning av vatten 1. Ta ut stickproppen ur vägguttaget och se till att stryksulan inte är varm. Ställ strykjärnet upprätt.
Page 15
Sprayfunktion Denna funktion går att använda när som helst och påverkar inte temperaturen. Tryck långsamt på sprayknappen (4) för att spraya mycket, tryck snabbt för att spraya finfördelat. Använd inte sprayfunktionen på silke eller syntetmaterial. Ångstrykning Denna funktion kan endast användas vid högre temperaturer. ○○...
Övriga funktioner Automatisk avstängning Strykjärnet har automatisk avstängning. Strykjärnet stängs av om det står upprätt och oanvänt i ca 8 min eller om det står vågrätt på stryksulan oanvänt i mer än 30 sek. När strykjärnet stängs av blinkar det vita ljuset på displayen som tecken på att värmen är avstängd.
Skötsel Rengöring av höljet • Obs! Dra ut stickproppen ur vägguttaget före rengöring av höljet. • Torka vid behov av höljet med en fuktig trasa. Undvik slipande rengöringsmedel eller lösningsmedel. • Obs! Repa inte stryksulan – dra den inte över metalldelar som t.ex. knappar eller blixtlås.
Page 18
Avfallshantering Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället.
Page 19
Strykejern Art.nr. 18-4707 Modell ES-2317 44-1844 ES-2317 Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk, og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot eventuelle feil i tekst og bilder, samt endringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Page 20
• Bruk produktet kun slik som vi beskriver i denne bruksanvisningen. • Produktet må ikke senkes det i vann eller annen væske. Det kan gi støt. • Still alltid temperaturinnstillingen på MIN før støpselet trekkes ut. Trekk i selve støpselet og ikke i ledningen, når strømmen skal brytes. • Påse at strømledningen ikke kommer i kontakt med varme eller skarpe kanter.
Page 21
Brytere og funksjoner 1. Spraydyse 2. Åpning for påfylling av vann 3. Dampbryter 4. Sprayknapp 5. Knapp for damppuff 6. Temperaturinnstilling 7. Håndtak 8. Display med indikatorlampe 9. Bryter for selvrensing 10. Vannbeholder 11. Strykesåle...
Bruk Før første gangs bruk Første gangen strykejernet tas i bruk kan det ryke litt og/eller avgi lukt. Det er helt normalt, og gir seg i løpet av kort tid. Prøvestryk første gangen på et gammelt bomullsstoff, for å kontrollere at sålen og vannbeholderen er rene. Påfylling av vann 1.
Page 23
Sprayfunksjon Denne funksjonen kan brukes når som helst og påvirker ikke temperaturen. Trykk sakte inn sprayknappen (4) for å spraye mye. Trykk den raskt inn for å spraye mer finfordelt. Sprayfunksjonen må ikke brukes på silke eller syntetiske materialer. Dampstryking Denne funksjonen kan kun benyttes ved høye temperaturer. ○○...
Page 24
Øvrige funksjoner Automatisk stenging Strykejernet har automatisk avstenging. Strykejernet skrus av automatisk hvis det står oppreist og ubrukt i ca. 8 minutter eller hvis det står vannrett på strykesålen ubrukt i mer enn 30 sekunder. Når strykejernet stenges vil det blinke med hvitt lys i displayet. Straks du beveger på...
Vedlikehold Rengjøring av deksel • Obs! Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket før eventuell rengjøring av dekselet. • Tørk støv av dekselet med en fuktig klut ved behov. Unngå slipende rengjøringsmidler eller løsemidler. • Obs! Lag ikke riper på sålen - før ikke jernet over metalldeler som knapper eller glidelåser.
Page 26
Avfallshåndtering Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet. Dette gjelder i hele EØS-området. For å forebygge eventuelle skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på en ansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg eller ta kontakt med forhandler.
Page 27
Silitysrauta Tuotenro 18-4707 Malli ES-2317 44-1844 ES-2317 Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Page 28
• Laitetta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Sähköiskuvaara. • Aseta lämpötilansäädin aina asentoon MIN ennen pistokkeen irrottamista. Älä irrota pistoketta vetämällä johdosta. • Varmista, että virtajohto ei joudu kosketuksiin kuumien tai terävien esineiden kanssa. Anna laitteen jäähtyä kokonaan, ennen kuin laitat sen säilytykseen. Kierrä virtajohto laitteen ympärille löysille lenkeille.
Käyttö Ennen ensimmäistä käyttökertaa Kun käytät silitysrautaa ensimmäistä kertaa, se saattaa savuta ja/tai haista hieman. Se on täysin normaalia, eikä kestä kauan. Silitä ensin koepalaa ja varmista, että silityspinta ja vesisäiliö ovat puhtaat. Veden täyttäminen 1. Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että silityspinta ei ole kuuma. Käännä silitysrauta pystyasentoon.
Page 31
Sumutustoiminto Sumutustoimintoa voidaan käyttää koska tahansa, eikä se vaikuta lämpötilaan. Paina sumutuspainiketta (4) hitaasti, kun haluat paljon sumua. Paina painiketta nopeasti, kun haluat hienojakoista sumua. Älä käytä sumutustoimintoa silkille tai tekokuiduille. Höyrysilittäminen Tätä toimintoa voidaan käyttää vain korkeammissa lämpötiloissa. ○○ Keskilämpötila ○○○ Korkea lämpötila 1. Lisää höyrysilitysrautaan vettä. 2.
Muut toiminnot Automaattinen sammutus Silitysrauta sammuu automaattisesti. Silitysrauta sammuu automaattisesti, jos se on ollut pystyasennossa käyttämättä yli 8 minuuttia tai vaakatasossa käyttämättä yli 30 sekuntia. Kun silitysrauta sammuu, näytön valkoinen valo vilkkuu merkkinä siitä, että lämmitys on sammutettu. Silitysrauta menee uudelleen päälle säädetyllä lämpö- tilalla, kun sitä...
Laitteen huoltaminen Ulkopinnan puhdistaminen • Huom.! Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista. • Pyyhi laitteen pinta tarvittaessa kostealla liinalla. Älä käytä liuotusaineita tai hankaavia puhdistusaineita. • Huom.! Älä naarmuta silityspintaa – älä vedä sitä esim. metalliosien, kuten nappien ja vetoketjujen, päältä. Käytön jälkeen Varoitus: Silitysrauta on erittäin kuuma käytön jälkeen.
Kierrättäminen Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätys- järjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Page 35
Bügeleisen Art.Nr. 18-4707 Modell ES-2317 44-1844 ES-2317 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Page 36
• Reinigung und Wartung darf von Kindern ab 8 Jahren nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. • Das Gerät ausschließlich auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Weise benutzen. • Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen, Risiko für Stromschläge. • Bevor der Stecker gezogen wird, die Temperatureinstellung auf MIN stellen.
Benutzung Vor dem ersten Gebrauch Während des ersten Gebrauchs kann das Gerät etwas Rauch/Geruch abgeben. Die ist normal und hört bald auf. Zuerst auf einem Baumwollstück probebügeln, um sicherzustellen, dass die Sohle und der Wasserbehälter in Ordnung sind. Wasserbehälter füllen 1. Den Netzstecker ziehen und sicherstellen, dass die Bügelsohle kalt ist. Das Gerät aufrecht hinstellen.
Sprühfunktion Diese Funktion ist unabhängig von allen Einstellungen jederzeit verfügbar. Langsam auf den Sprühknopf (4) drücken, um viel zu sprühen, schnell drücken, um fein zu sprühen. Die Sprühfunktion nicht bei Seide oder Synthetikmaterial benutzen. Bügeln mit Dampf Dampfbügeln ist nur bei hohen Temperaturen möglich. ○○...
Sonstige Funktionen Automatische Abschaltung Das Gerät hat eine automatische Sicherheitsabschaltung. Das Gerät schaltet automa- tisch ab, wenn es ca. 8 min lang aufrecht still steht oder waagrecht 30 Sek. lang nicht bewegt wird. Schaltet das Gerät aus, blinkt das weiße Licht am Display als Zeichen dafür, dass die Wärme ausgeschaltet wurde. Sobald das Gerät bewegt wird, schaltet es wieder mit der zuvor eingestellten Temperatur ein.
Pflege und Wartung Reinigung des Gehäuses • Hinweis: Vor Reinigung des Gehäuses stets den Netzstecker ziehen. • Bei Bedarf das Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen. • Hinweis: Die Sohle nicht verkratzen – nicht über Metallteile, z.B. Knöpfe oder Reißverschluss, ziehen.
Hinweise zur Entsorgung Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für die Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die durch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, dieses Produkt zum verantwortlichen Recycling geben, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Page 44
SVERIGE KUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: kundservice@clasohlson.se INTERNET www.clasohlson.se BREV Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN NORGE KUNDESENTER Tlf.: 23 21 40 00 Faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no INTERNETT www.clasohlson.no POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU Puh: 020 111 2222...
Need help?
Do you have a question about the ES-2317 and is the answer not in the manual?
Questions and answers