Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Sicherheits- und Einbauhinweise
    • Zubehör
    • Funk-Magnetkontaktschalter Montieren
    • Hinweise vor dem Einbau
    • Funk-Empfänger Elektrisch Anschließen
    • Funk-Empfänger Anlernen
    • Funk-Empfänger Pflegen und Reinigen
    • Entsorgung
    • Gewährleistung
    • Technische Daten
  • Français

    • Explication des Symboles
    • Accessoires
    • Consignes de Sécurité Et Instructions de Montage
    • Contenu de la Livraison
    • Usage Conforme
    • Consignes Préalables Au Montage
    • Montage du Commutateur Magnétique Radio
    • Raccordement Électrique du Récepteur Radio
    • Apprentissage du Récepteur Radio
    • Entretien Et Nettoyage du Récepteur Radio
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie
    • Retraitement
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Accesorios
    • Indicaciones sobre Seguridad y Montaje
    • Uso Adecuado
    • Volumen de Entrega
    • Indicaciones Previas al Montaje
    • Montaje del Interruptor de Contacto Magnético
    • Conexión Eléctrica del Receptor RF
    • Programar el Receptor RF
    • Mantenimiento y Limpieza del Receptor RF
    • Datos Técnicos
    • Garantía Legal
    • Gestión de Residuos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Acessórios
    • Indicações de Segurança E de Montagem
    • Material Fornecido
    • Utilização Adequada
    • Indicações Antes da Montagem
    • Montar O Interruptor de Contacto Magnético por Radiofrequência
    • Ligar O Recetor de Radiofrequência À Eletricidade
    • Conservar E Limpar O Recetor de Radiofrequência
    • Programar O Recetor de Radiofrequência
    • Dados Técnicos
    • Eliminação
    • Garantia
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Accessori
    • Conformità D'uso
    • Dotazione
    • Indicazioni DI Sicurezza E DI Montaggio
    • Indicazioni Prima del Montaggio
    • Montaggio Dell'interruttore Radio a Contatto Magnetico
    • Allacciamento Elettrico del Ricevitore Radio
    • Impostazione del Ricevitore Radio
    • Cura E Pulizia del Ricevitore Radio
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Accessoires
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Omvang Van de Levering
    • Veiligheids- en Montage-Instructies
    • Aanwijzing Voor Inbouw
    • Draadloze Magneetcontactschakelaar Monteren
    • Draadloze Ontvanger Elektrisch Aansluiten
    • Draadloze Ontvanger Programmeren
    • Radio-Ontvanger Reinigen
    • Afvoer
    • Garantie
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Korrekt Brug
    • Leveringsomfang
    • Sikkerheds- Og Installationshenvisninger
    • Tilbehør
    • Henvisninger Før Monteringen
    • Montering Af den Trådløse Magnetkontaktafbryder
    • Elektrisk Tilslutning Af den Trådløse Modtager
    • Indstilling Af den Trådløse Modtager
    • Vedligeholdelse Og Rengøring Af den Trådløse Modtager
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Av Symboler
    • Leveransomfattning
    • Säkerhets- Och Monteringsanvisningar
    • Tillbehör
    • Ändamålsenlig Användning
    • Före Monteringen
    • Montering Av Trådlös Magnetkontakt
    • Elektrisk Anslutning Av Trådlös Mottagare
    • Inlärning Av Trådlös Mottagare
    • Skötsel Och Rengöring Av Trådlös Mottagare
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaringer
    • Leveransen Omfatter
    • RåD Om Sikkerhet Og Montering
    • Tilbehør
    • Tiltenkt Bruk
    • Montere den Trådløse Magnetbryteren
    • RåD Før Montering
    • Elektrisk Tilkobling Av den Trådløse Mottakeren
    • Lære Inn den Trådløse Mottakeren
    • Stell Og Rengjøring Av den Trådløse Mottakeren
    • Deponering
    • Garanti
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitys
    • Lisävarusteet
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Toimituskokonaisuus
    • Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita
    • Langattoman Magneettikytkimen Asentaminen
    • Ohjeita Ennen Asennusta
    • Langattoman Vastaanottimen Sähköinen Liittäminen
    • Langattoman Vastaanottimen Koodaus
    • Langattoman Vastaanottimen Hoito Ja Puhdistus
    • 12 Hävittäminen
    • Tekniset Tiedot
    • Tuotevastuu
  • Русский

    • Пояснение Символов
    • Использование По Назначению
    • Объем Поставки
    • Принадлежности
    • Указания По Безопасности И Монтажу
    • Монтаж Магнитного Контактного Радиовыключателя
    • Указания Перед Монтажом
    • Присоединение Радиоприемника К Электрической Цепи
    • Обучение Радиоприемника
    • Уход И Очистка Радиоприемника
    • Гарантия
    • Технические Данные
    • Утилизация
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Osprzęt
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Montaż Radiowego Magnetycznego Przełącznika Stycznikowego
    • Wskazówki Przed Montażem
    • Wykonanie Podłączenia Elektrycznego Odbiornika Radiowego
    • Programowanie Odbiornika Radiowego
    • Pielęgnacja I Czyszczenie Odbiornika Radiowego
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja
    • Utylizacja
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Obsah Dodávky
    • Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti a Montáže
    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom Použitia
    • Príslušenstvo
    • Montáž Rádiového Magnetického Kontaktného Spínača
    • Upozornenia Pred Montážou
    • Elektrické Zapojenie Rádiového Prijímača
    • Nastavenie Rádiového Prijímača
    • 10 Ošetrovanie a Čistenie Rádiového Prijímača
    • 11 Záruka
    • Likvidácia
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny a Pokyny K Instalaci
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Příslušenství
    • Rozsah Dodávky
    • Montáž Rádiového Magnetického Kontaktního Spínače
    • Pokyny Před Montáží
    • Elektrické Připojení Rádiového Přijímače
    • Programování Rádiového Přijímače
    • ČIštění a Péče O Rádiový Přijímač
    • 11 Záruka
    • Likvidace
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Szimbólumok Magyarázata
    • Biztonsági És Beépítési Megjegyzések
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállítási Terjedelem
    • Tartozék
    • Beszerelés Előtti Megjegyzések
    • Vezeték Nélküli Mágneses Érintkezőkapcsoló Felszerelése
    • Vezeték Nélküli Vevő Elektromos Csatlakoztatása
    • Vezeték Nélküli Vevő Beállítása
    • Vezeték Nélküli Vevő Karbantartása És Tisztítása
    • 13 Műszaki Adatok
    • Szavatosság
    • Ártalmatlanítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MagicSafe RRC90
1
EN: 4
PT: 32
DE: 11
IT:
FR: 18
NL: 46
ES: 25
DA: 53
2
1
2
3
EN: 5
PT: 33
DE: 12
IT:
FR: 19
NL: 47
ES: 26
DA: 54
4
SV: 60
PL: 88
39
NO: 67
SK: 95
FI:
74
CS: 102
RU: 81
HU: 109
EN: 4
SV: 60
DE: 11
NO: 67
FR: 18
FI:
74
ES: 25
RU: 81
PT: 32
PL: 88
IT:
39
SK: 95
NL: 46
CS: 102
DA: 53
HU: 109
3
4
SV: 61
PL: 89
40
NO: 68
SK: 96
FI:
75
CS: 103
RU: 82
HU: 110
EN: 5
SV: 61
DE: 12
NO: 68
FR: 19
FI:
75
ES: 26
RU: 82
PT: 33
PL: 89
IT:
40
SK: 96
NL: 47
CS: 103
DA: 54
HU: 110
B
A
5
1
2
3
6
EN: 6
PT: 34
DE: 13
IT:
FR: 20
NL: 48
ES: 27
DA: 55
90°
7
EN: 5
SV: 61
DE: 12
NO: 68
FR: 19
FI:
75
ES: 26
RU: 82
PT: 33
PL: 89
IT:
40
SK: 96
NL: 47
CS: 103
DA: 54
HU: 110
< 1
2 m
m
SV: 62
PL: 90
41
NO: 69
SK: 97
FI:
76
CS: 104
RU: 83
HU: 111
max. 12 m
EN: 6
SV: 62
DE: 13
NO: 69
FR: 20
FI:
76
ES: 27
RU: 83
PT: 34
PL: 90
IT:
41
SK: 97
NL: 48
CS: 104
DA: 55
HU: 111
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic MagicSafe RRC90

  • Page 1 EN: 5 SV: 61 MagicSafe RRC90 DE: 12 NO: 68 FR: 19 ES: 26 RU: 82 PT: 33 PL: 89 SK: 96 EN: 4 PT: 32 SV: 60 PL: 88 NL: 47 CS: 103 DE: 11 NO: 67 SK: 95...
  • Page 2 Czarny Čierna Černá Fekete ws Vit Hvit Valkoinen Белый Biały Fialová Bílá Fehér pk Rosa Rosa Pinkki Розовый Różowy Ružová Růžová Rózsaszín gr Grå Grå Harmaa Серый Szary Sivá Šedá Szürke Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstrasse 63 D-48282 Emsdetten www.dometic.com...
  • Page 3 SAFETY SOLUTIONS MAGICSAFE Trådløs modtager Monterings- og betjeningsvejledning . . 52 Trådlös mottagare Monterings- och bruksanvisning..59 Trådløs mottaker Monterings- og bruksanvisning ..66 Langaton vastaanotin Asennus- ja käyttöohje ....73 Радиоприемник...
  • Page 5: Table Of Contents

    RRC90 Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruc- tion manual along with it. Table of contents 1 Explanation of symbols.
  • Page 6: Safety And Installation Instructions

    Safety and installation instructions RRC90 Safety and installation instructions See fig. 1 Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage •...
  • Page 7: Instructions Before Installation

    RRC90 Instructions before installation Instructions before installation Supplementary to fig. 3 NOTE If you do not have sufficient technical knowledge for installing and connecting components in vehicles, you should have a specialist install it for you. The wireless receiver is suitable for vehicles with a 12 V power supply. Determining the installation location for the receiver control unit See fig.
  • Page 8: Connecting Electrical Power To The Wireless Receiver

    Connecting electrical power to the wireless receiver RRC90 Installing the wireless motion sensor (accessory) See fig. 6 and fig. 7 When installing the motion sensor, observe the following instructions: • Choose an installation location that allows the entire vehicle interior to be monitored (fig. 6). •...
  • Page 9: Programming The Wireless Receiver

    RRC90 Programming the wireless receiver Pink (P16) Connect this cable to the earth-controlled cable of the alarm system (e.g. DVS90 alarm system). The P1 socket is for the antenna and does not have to be connected. ➤ Lay the antenna at an interval of at least 1 cm to metallic parts Laying cables When laying the cables, make sure: •...
  • Page 10: Cleaning And Caring For The Wireless Receiver

    Cleaning and caring for the wireless receiver RRC90 Programming the wireless motion sensor (accessory) ➤ Switch the motion sensor on using the switch. ➤ The red status LED on the motion sensor flashes. ✓ The motion sensor has been programmed. NOTE You can programme up to 14 sensors (including wireless motion sensor available as an accessory for the alarm system).
  • Page 11: Warranty

    If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. Technical data MagicSafe RRC90 Ref. no.: 9600000378 Operating voltage: 9 –...
  • Page 12: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole RRC90 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole ............10 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Page 13: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    RRC90 Sicherheits- und Einbauhinweise Sicherheits- und Einbauhinweise Siehe Abb. 1 Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen •...
  • Page 14: Hinweise Vor Dem Einbau

    Hinweise vor dem Einbau RRC90 Hinweise vor dem Einbau Ergänzung zu Abb. 3 HINWEIS Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse für das Einbauen und Anschließen von Komponenten in Fahrzeugen verfügen, sollten Sie den Einbau von einem Fachmann durchführen lassen. Der Funk -Empfänger ist für Fahrzeuge mit einer 12-V-Bordspannung geeignet.
  • Page 15: Funk-Empfänger Elektrisch Anschließen

    RRC90 Funk-Empfänger elektrisch anschließen Funk-Bewegungsmelder (Zubehör) montieren Siehe Abb. 6 und Abb. 7 Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage des Bewegungsmelders: • Wählen Sie den Montageort so, dass der Fahrzeuginnenraum komplett überwacht wird (Abb. 6). • Der Bewegungsmelder kann Bewegungen in einer Entfernung von maximal 12 m erkennen. Er kann keine Bewegungen hinter festen Gegenständen wie z.
  • Page 16: Funk-Empfänger Anlernen

    Funk-Empfänger anlernen RRC90 Pink (P16) Schließen Sie diese Leitung an den massegesteuerten Eingang der Alarmanlage an (z. B. Alarm- anlage DVS90). Der Steckplatz P1 ist für die Antenne vorgesehen und muss nicht angeschlossen werden. ➤ Verlegen Sie die Antenne in einem Abstand von mindestens 1 cm zu metallischen Teilen. Kabel verlegen Beachten Sie beim Verlegen der Kabel, dass diese •...
  • Page 17: Funk-Empfänger Pflegen Und Reinigen

    RRC90 Funk-Empfänger pflegen und reinigen Sensoren anlernen ➤ Öffnen Sie die Tür, die Staufach-Klappe oder das Fenster, damit der Sensor eine Meldung abgibt. ✓ Die rote LED am Sensor leuchtet kurz auf. ✓ Die rote Status-LED erlischt kurz, um anzuzeigen, dass der Anlernvorgang erfolgreich war. Funk-Bewegungsmelder (Zubehör) anlernen ➤...
  • Page 18: Gewährleistung

    ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten MagicSafe RRC90 Art.-Nr.: 9600000378 Betriebsspannung: 9 – 15 Vg Stromaufnahme: <...
  • Page 19: Explication Des Symboles

    RRC90 Explication des symboles Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 Explication des symboles ........... . 17 2 Consignes de sécurité...
  • Page 20: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    Consignes de sécurité et instructions de montage RRC90 Consignes de sécurité et instructions de montage Voir fig. 1 Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile ! Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : •...
  • Page 21: Consignes Préalables Au Montage

    RRC90 Consignes préalables au montage Consignes préalables au montage Complément de la fig. 3 REMARQUE Si vos connaissances techniques en matière d'installation et de raccordement d'éléments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recommandons de confier l'installation à un spécialiste. Le récepteur radio convient pour les véhicules avec une tension de bord de 12 V.
  • Page 22: Raccordement Électrique Du Récepteur Radio

    Raccordement électrique du récepteur radio RRC90 REMARQUE Pour protéger les vitres, veuillez utiliser le commutateur des vitres radio (n° d'article 9600000381). Le commutateur des vitres radio doit être monté sur le cadre de la vitre de manière à ce que le contact soit enfoncé lorsque la fenêtre est fermée.
  • Page 23 RRC90 Raccordement électrique du récepteur radio Bleu clair (P7) Raccordez le câble bleu clair à la masse (borne 31) pour la durée du processus d'apprentissage afin de démarrer le mode d'apprentissage. Rouge (P9) Raccordez ce câble à un câble d'alimentation permanente de + 12 V (borne 30). Rosa (P16) Raccordez ce câble à...
  • Page 24: Apprentissage Du Récepteur Radio

    Apprentissage du récepteur radio RRC90 Apprentissage du récepteur radio Démarrage du mode apprentissage ➤ Raccordez le câble bleu clair à la masse (borne 31) pour démarrer le mode d'apprentissage. ✓ La LED d'état rouge clignote 10 fois, puis s'allume en continu. REMARQUE La LED d'état rouge sert uniquement au processus d'apprentissage et peut être retirée à...
  • Page 25: Garantie

    Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. Caractéristiques techniques MagicSafe RRC90 N° de produit : 9600000378 Tension de service : 9 –...
  • Page 26: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos RRC90 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el pro- ducto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos .
  • Page 27: Indicaciones Sobre Seguridad Y Montaje

    RRC90 Indicaciones sobre seguridad y montaje Indicaciones sobre seguridad y montaje Véase fig. 1 Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo. El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: •...
  • Page 28: Indicaciones Previas Al Montaje

    Indicaciones previas al montaje RRC90 Indicaciones previas al montaje Complementa la fig. 3 NOTA Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para llevar a cabo el montaje y las conexiones de componentes en el vehículo, debería solicitar el montaje a personal técnico cualificado.
  • Page 29: Conexión Eléctrica Del Receptor Rf

    RRC90 Conexión eléctrica del receptor RF Montar el detector de movimiento RF (accesorio) Véase la fig. 6 y la fig. 7. Al montar el detector de movimiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Elija el lugar de montaje de tal forma que se pueda vigilar todo el interior del vehículo (fig. 6). •...
  • Page 30: Programar El Receptor Rf

    Programar el receptor RF RRC90 Rose (P16) Conecte este cable a la entrada del sistema de alarma controlada por masa (por ejemplo, sistema de alarma DVS 90). La conexión P1 está prevista para la antena y no es necesario conectarla. ➤...
  • Page 31: Mantenimiento Y Limpieza Del Receptor Rf

    RRC90 Mantenimiento y limpieza del receptor RF Programar los sensores ➤ Abra la puerta, la tapa del compartimento portaobjetos o la ventana para que el sensor emita un mensaje. ✓ El LED rojo del sensor se ilumina brevemente. ✓ El LED de estado rojo se apaga brevemente para indicar que el proceso de programación ha finalizado satisfactoriamente.
  • Page 32: Garantía Legal

    Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. Datos técnicos MagicSafe RRC90 N.° art.: 9600000378 Tensión de funcionamiento: 9 – 15 Vg Consumo de corriente: <...
  • Page 33: Explicação Dos Símbolos

    RRC90 Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos ........... . 31 2 Indicações de segurança e de montagem .
  • Page 34: Indicações De Segurança E De Montagem

    Indicações de segurança e de montagem RRC90 Indicações de segurança e de montagem Ver fig. 1 Cumpra as advertências de segurança e o especificado na literatura do fabricante automóvel e das associações profissionais! O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: •...
  • Page 35: Indicações Antes Da Montagem

    RRC90 Indicações antes da montagem Indicações antes da montagem Complemento para fig. 3 OBSERVAÇÃO Caso não disponha dos conhecimentos técnicos necessários para proceder à montagem e conexão de componentes em veículos, deixe que a montagem seja realizada por um técnico especializado. O recetor de radiofrequência é...
  • Page 36: Ligar O Recetor De Radiofrequência À Eletricidade

    Ligar o recetor de radiofrequência à eletricidade RRC90 OBSERVAÇÃO Para a proteção das janelas deverá utilizar o interruptor de contacto por radiofrequência para janelas (n.º de art. 9600000381). O interruptor de contacto por radiofrequência para janelas deve se montado ao caixilho da janela de forma a que, com a janela fechada, o contacto seja pressionado.
  • Page 37 RRC90 Ligar o recetor de radiofrequência à eletricidade Preto (P5) Ligue este cabo à terra (borne 31) ou ligue este cabo à entrada direcionada para terra do sistema de alarme (p.ex. o sistema de alarme DVS90). Azul-claro (P7) Durante o processo de programação, ligue o cabo azul-claro à terra (borne 31), para iniciar o modo de programação.
  • Page 38: Programar O Recetor De Radiofrequência

    Programar o recetor de radiofrequência RRC90 Programar o recetor de radiofrequência Iniciar o modo de programação ➤ Para iniciar o modo de programação, ligue o cabo azul-claro à terra (borne 31). ✓ O LED de estado vermelho pisca dez vezes e permanece depois constantemente aceso. OBSERVAÇÃO O LED de estado vermelho é...
  • Page 39: Garantia

    Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos MagicSafe RRC90 N.º art.: 9600000378 Tensão de funcionamento: 9 – 15 Vg Consumo de corrente: <...
  • Page 40: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli RRC90 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli ........... . .38 2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio .
  • Page 41: Indicazioni Di Sicurezza E Di Montaggio

    RRC90 Indicazioni di sicurezza e di montaggio Indicazioni di sicurezza e di montaggio Vedi fig. 1 Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore! Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: •...
  • Page 42: Indicazioni Prima Del Montaggio

    Indicazioni prima del montaggio RRC90 Indicazioni prima del montaggio Integrazione a fig. 3 NOTA Nel caso in cui non si disponga di sufficienti conoscenze tecniche per installare e allacciare i componenti nei veicoli è necessario far eseguire l'installazione da un tecnico specializzato.
  • Page 43: Allacciamento Elettrico Del Ricevitore Radio

    RRC90 Allacciamento elettrico del ricevitore radio Montaggio del rilevatore radio di movimento (accessorio) Vedi fig. 6 e fig. 7 Osservare le seguenti avvertenze per il montaggio del rilevatore di movimento: • Scegliere la posizione di montaggio in modo che l'abitacolo del veicolo sia completamente monitorato (fig.
  • Page 44: Impostazione Del Ricevitore Radio

    Impostazione del ricevitore radio RRC90 Rosa (P16) Collegare questo cavo all'ingresso collegato a massa del sistema di allarme (per es. sistema di allarme DVS90). Lo slot P1 è previsto per l'antenna e non deve essere collegato. ➤ Posare l'antenna ad una distanza di almeno 1 cm rispetto ai componenti metallici. Posa dei cavi Durante la posa dei cavi assicurarsi che essi •...
  • Page 45: Cura E Pulizia Del Ricevitore Radio

    RRC90 Cura e pulizia del ricevitore radio Impostazione dei sensori ➤ Aprire la porta, lo sportello del vano portaoggetti o la finestra affinché il sensore emetta un messaggio. ✓ IL LED rosso sul sensore si accende brevemente. ✓ IL LED di stato rosso si spegne brevemente per indicare che la procedura di impostazione è riuscita.
  • Page 46: Garanzia

    Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri- zioni adeguate concernenti lo smaltimento. Specifiche tecniche MagicSafe RRC90 N. art.: 9600000378 Tensione di esercizio: 9 – 15 Vg Corrente assorbita: <...
  • Page 47: Verklaring Van De Symbolen

    RRC90 Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebrui- ker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen ..........45 2 Veiligheids- en montage-instructies.
  • Page 48: Veiligheids- En Montage-Instructies

    Veiligheids- en montage-instructies RRC90 Veiligheids- en montage-instructies Zie afb. 1 Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen •...
  • Page 49: Aanwijzing Voor Inbouw

    RRC90 Aanwijzing voor inbouw Aanwijzing voor inbouw Aanvulling bij afb. 3 INSTRUCTIE Als u niet beschikt over voldoende technische kennis over het monteren en aansluiten van componenten in voertuigen, moet u de inbouw door een vakman laten uitvoeren. De draadloze ontvanger is geschikt voor voertuigen met een 12-V-boordspanning. Montageplaats voor het ontvanger-besturingstoestel bepalen Zie afb.
  • Page 50: Draadloze Ontvanger Elektrisch Aansluiten

    Draadloze ontvanger elektrisch aansluiten RRC90 Draadloze bewegingsmelders (toebehoren) monteren Zie afb. 6 en afb. 7 Neem bij de montage van de bewegingsmelder de volgende aanwijzingen in acht: • Kies de montageplaats zodanig dat de binnenruimte van het voertuig volledig wordt bewaakt (afb.
  • Page 51: Draadloze Ontvanger Programmeren

    RRC90 Draadloze ontvanger programmeren Roze (P16) Sluit deze leiding aan op de massagestuurde ingang van de alarminstallatie (bijvoorbeeld alarminstallatie DVS90). Positie P1 is voor de antenne en moet niet worden aangesloten. ➤ Monteer de antenne op een afstand van minimaal 1 cm tot metalen onderdelen Kabels monteren Let er bij de montage van de kabels op dat deze •...
  • Page 52: Radio-Ontvanger Reinigen

    Radio-ontvanger reinigen RRC90 Draadloze bewegingsmelders (toebehoren) programmeren ➤ Schakel de bewegingsmelder in met de schakelaar. ➤ De rode status-LED op de bewegingsmelder knippert. ✓ De bewegingsmelder is geprogrammeerd. INSTRUCTIE U kunt maximaal 14 sensors (ook draadloze bewegingsmelders, als toebehoren bij de alarminstalatie verkrijgbaar) programmeren.
  • Page 53: Garantie

    Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens MagicSafe RRC90 Art.-nr.: 9600000378 Bedrijfsspanning: 9 – 15 Vg Stroomgebruik: <...
  • Page 54: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne RRC90 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne ........... .52 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Page 55: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    RRC90 Sikkerheds- og installationshenvisninger Sikkerheds- og installationshenvisninger Se fig. 1 Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen! Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding •...
  • Page 56: Henvisninger Før Monteringen

    Henvisninger før monteringen RRC90 Henvisninger før monteringen Supplement til fig. 3 BEMÆRK Hvis du ikke har tilstrækkelig teknisk viden til at installere og tilslutte komponenterne i køretøjet, bør du lade en fagmand montere den trådløse fjernbetjening i køretøjet. Den trådløse modtager er egnet til køretøjer med en spænding på 12 V. Fastlæggelse af monteringssted for modtagerstyreenheden Se fig.
  • Page 57: Elektrisk Tilslutning Af Den Trådløse Modtager

    RRC90 Elektrisk tilslutning af den trådløse modtager Montering af den trådløse bevægelsesmelder (tilbehør) Se fig. 6 og fig. 7 Vær opmærksom på følgende henvisninger ved monteringen bevægelsesmelderen: • Vælg monteringsstedet, så køretøjets kabine overvåges komplet (fig. 6). • Bevægelsesmelderen kan registrere bevægelser på en afstand på maks. 12 m. Den kan ikke registrere bevægelser bagved faste genstande som f.eks.
  • Page 58: Indstilling Af Den Trådløse Modtager

    Indstilling af den trådløse modtager RRC90 Trækning af kabler Når kablerne trækkes, skal det sikres, at de • ikke knækkes eller snos kraftigt, • ikke skurer mod kanter, • ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter. VIGTIGT! Før du borer, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele på køretøjet ikke beskadiges, når der bores, saves eller files.
  • Page 59: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Den Trådløse Modtager

    RRC90 Vedligeholdelse og rengøring af den trådløse modtager Indstilling af den trådløse bevægelsesmelder (tilbehør) ➤ Slå bevægelsesmelderen til med kontakten. ➤ Den røde statuslysdiode på bevægelsesmelderen blinker. ✓ Bevægelsesmelderen er indstillet. BEMÆRK Du kan indstille maks. 14 sensorer (også trådløse bevægelsesmeldere, kan fås som tilbehør til alarmanlægget).
  • Page 60: Garanti

    ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data MagicSafe RRC90 Art.nr.: 9600000378 Driftsspænding: 9 –...
  • Page 61: Förklaring Av Symboler

    RRC90 Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara mon- terings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler ............59 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar .
  • Page 62: Säkerhets- Och Monteringsanvisningar

    Säkerhets- och monteringsanvisningar RRC90 Säkerhets- och monteringsanvisningar Se bild 1 Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning •...
  • Page 63: Före Monteringen

    RRC90 Före monteringen Före monteringen Komplettering till bild 3 ANVISNING Låt fackfolk utföra monteringen om du inte har erfarenhet med/tillräcklig kännedom om montering och anslutning av tekniska komponenter i fordon. Den trådlösa mottagaren är utformad för fordon med 12 V-spänning. Bestämma mottagarens-styrenhetens monteringsplats Se bild 4 Välj monteringsplats för styrenheten så...
  • Page 64: Elektrisk Anslutning Av Trådlös Mottagare

    Elektrisk anslutning av trådlös mottagare RRC90 Montering av trådlös rörelsedetektor (tillbehör) Se bild 6 och bild 7 Beakta följande anvisningar vid montering av rörelsedetektorn: • Välj monteringsplatsen så att hela fordonskupén övervakas (bild 6). • Rörelsedetektorn registrerar rörelser på max. 12 m avstånd. Den kan inte registrera rörelser bakom fasta hinder, t.ex.
  • Page 65: Inlärning Av Trådlös Mottagare

    RRC90 Inlärning av trådlös mottagare Kabeldragning Observera, när kablarna dras, att • de inte böjs eller vrids för mycket, • de inte skaver mot kanter, • skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter. OBSERVERA! Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrning, sågning eller filning.
  • Page 66: Skötsel Och Rengöring Av Trådlös Mottagare

    Skötsel och rengöring av trådlös mottagare RRC90 Registrera trådlösa rörelsedetektorer (tillbehör) ➤ Slå på rörelsedetektorn med brytaren. ➤ Den röda status-lysdioden på rörelsedetektorn blinkar. ✓ Rörelsedetektorn är registrerad. ANVISNING Du kan lära in max. 14 sensorer (även trådlös rörelsedetektor, finns tillgängligt som tillbehör till larmsystem).
  • Page 67: Garanti

    • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data MagicSafe RRC90 Art.nr: 9600000378 Driftspänning: 9 – 15 Vg Strömförbrukning: <...
  • Page 68: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer RRC90 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Symbolforklaringer ............66 2 Råd om sikkerhet og montering.
  • Page 69: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    RRC90 Råd om sikkerhet og montering Råd om sikkerhet og montering Se fig. 1 Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt! Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger •...
  • Page 70: Råd Før Montering

    Råd før montering RRC90 Råd før montering Forklaring til fig. 3 MERK Hvis du ikke har nok teknisk kunnskap om montering og tilkobling av komponenter i kjøretøyer, må du få fagfolk til å utføre monteringen. Den trådløse mottakeren er egnet for kjøretøy med 12-V-spenning. Finne montasjested for mottaker/styreenhet Se fig.
  • Page 71: Elektrisk Tilkobling Av Den Trådløse Mottakeren

    RRC90 Elektrisk tilkobling av den trådløse mottakeren Montere den trådløse bevegelsesmelderen (tilbehør) Se fig. 6 og fig. 7 Følg disse rådene ved montering av bevegelsesmelderen: • Velg montasjested slik at hele kjøretøyet overvåkes innvendig (fig. 6). • Bevegelsesmelderen kan registrere bevegelser fra en avstand på maksimalt 12 m. Den kan ikke registrere bevegelser bak faste gjenstander som f.eks.
  • Page 72: Lære Inn Den Trådløse Mottakeren

    Lære inn den trådløse mottakeren RRC90 Rosa (P16) Koble denne ledningen til masse(jord)-styrte inngangen på alarmanlegget (f. eks. alarmanlegg DVS90). Kontakt P1 er tiltenkt antennen og må ikke kobles til. ➤ Legg antennen minst 1 cm fra metalldeler Legging av kabel Ved legging av kablene må...
  • Page 73: Stell Og Rengjøring Av Den Trådløse Mottakeren

    RRC90 Stell og rengjøring av den trådløse mottakeren Lære inn følerne ➤ Åpne døren, luken til oppbevaringsrommet eller vinduet, slik at føleren sender en melding. ✓ Den røde lysdioden på føleren lyser en kort stund. ✓ Den røde status-LED-en slukker en kort stund for å indikere at innlæringen er vellykket. Lære inn trådløs bevegelsesmelder (tilbehør) ➤...
  • Page 74: Garanti

    ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. Tekniske spesifikasjoner MagicSafe RRC90 Art.nr.: 9600000378 Driftsspenning: 9 –...
  • Page 75: Symbolien Selitys

    RRC90 Symbolien selitys Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys ............73 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Page 76: Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita

    Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita RRC90 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Katso kuva 1 Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset •...
  • Page 77: Ohjeita Ennen Asennusta

    RRC90 Ohjeita ennen asennusta Ohjeita ennen asennusta Täydentää kuva 3 OHJE Anna ammattimiehen suorittaa asennus, jos sinulla ei ole riittävää teknistä tietämystä, joka koskee komponenttien asentamista ja liittämistä ajoneuvoon. Langaton vastaanotin sopii ajoneuvoihin, joissa on 12 V -sähköjärjestelmä. Vastaanotin-ohjauslaitteen asennuspaikan määrittäminen Katso kuva 4 Valitse ohjauslaitteelle asennuspaikka läheltä...
  • Page 78: Langattoman Vastaanottimen Sähköinen Liittäminen

    Langattoman vastaanottimen sähköinen liittäminen RRC90 Langattoman liiketunnistimen (lisävaruste) asentaminen Katso kuva 6 ja kuva 7 Noudata liiketunnistimen asennuspaikkaa valitessasi seuraavia ohjeita: • Valitse asennuspaikka siten, että ajoneuvon sisätila on kokonaan valvottuna (kuva 6). • Liiketunnistin voi tunnistaa liikettä korkeintaan 12 m etäisyyden päästä. Se ei voi tunnistaa liikettä kiinteiden esineiden, esim.
  • Page 79: Langattoman Vastaanottimen Koodaus

    RRC90 Langattoman vastaanottimen koodaus Johtojen vetäminen Huolehdi ennen johtojen vetämistä siitä, että ne • eivät ole voimakkaasti taitteella tai kierteellä, • eivät hankaa reunoihin, • eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä. HUOMAUTUS! Ennen kuin teet mitään reikiä, varmista, että poraaminen, sahaaminen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai ajoneuvon muita osia.
  • Page 80: Langattoman Vastaanottimen Hoito Ja Puhdistus

    Langattoman vastaanottimen hoito ja puhdistus RRC90 Langattoman liiketunnistimen (lisävaruste) koodaus ➤ Kytke liiketunnistin päälle kytkimellä. ➤ Punainen tila-LED liiketunnistimessa vilkkuu. ✓ Liiketunnistin on koodattu. OHJE Voit koodata enintään 14 anturia (myös langatonta liiketunnistinta, saatavissa lisävarusteena varashälyttimeen). Punainen tila-LED vilkkuu kymmenen kertaa sen jälkeen, kun neljästoista anturi on koodattu.
  • Page 81: Tuotevastuu

    • valitusperuste tai vikakuvaus. Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määrä- yksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot MagicSafe RRC90 Tuotenro: 9600000378 Käyttöjännite: 9 – 15 Vg Virrankulutus: <...
  • Page 82: Пояснение Символов

    Пояснение символов RRC90 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов ............80 2 Указания...
  • Page 83: Указания По Безопасности И Монтажу

    RRC90 Указания по безопасности и монтажу Указания по безопасности и монтажу См. рис. 1 Соблюдайте указания по технике безопасности и требования, предписанные изготовителем автомобиля и автомастерской! Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений •...
  • Page 84: Указания Перед Монтажом

    Указания перед монтажом RRC90 Указания перед монтажом Дополнение к рис. 3 УКАЗАНИЕ Если у вас не имеется достаточных технических знаний по монтажу и присоединению компонентов в автомобилях, то доверьте выполнение монтажа специалисту. Радиоприемник предназначен для автомобилей с напряжением бортовой сети 12 В. Определение...
  • Page 85: Присоединение Радиоприемника К Электрической Цепи

    RRC90 Присоединение радиоприемника к электрической цепи Установка радиодатчика движения (аксессуары) См. рис. 6 и рис. 7 При монтаже детектора движения соблюдайте следующие указания: • Выберите место монтажа так, чтобы полностью контролировался весь салон автомобиля (рис. 6). • Детектор движения может распознавать движения на расстоянии не более 12 м. Он не в состоянии...
  • Page 86: Обучение Радиоприемника

    Обучение радиоприемника RRC90 Розовый (P16) Присоедините этот провод к входу с положительным управлением системы сигнализации (например, системы сигнализации DVS90). Гнездо P1 предусмотрено для антенны и не должно быть присоединено. ➤ Проложите антенну на расстоянии не менее 1 см от металлических деталей. Прокладка...
  • Page 87: Уход И Очистка Радиоприемника

    RRC90 Уход и очистка радиоприемника Обучение детекторов движения (принадлежность) ➤ Включите детектор движения выключателем. ➤ Красный светодиодный индикатор состояния на детекторе движения мигает. ✓ Детектор движения обучен. УКАЗАНИЕ Можно обучить максимум 14 датчиков (также радиодатчик движения, имеется как аксессуар к системе сигнализации). После...
  • Page 88: Гарантия

    переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответству- ющих предписаниях по утилизации. Технические данные MagicSafe RRC90 Арт. №: 9600000378 Рабочее напряжение: 9 – 15 Вg Потребляемый...
  • Page 89: Objaśnienie Symboli

    RRC90 Objaśnienie symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ............87 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu .
  • Page 90: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu

    Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu RRC90 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu Zob.rys. 1 Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez producenta i warsztaty serwisowe! Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycz- nymi •...
  • Page 91: Wskazówki Przed Montażem

    RRC90 Wskazówki przed montażem Wskazówki przed montażem Uzupełnienie do rys. 3 WSKAZÓWKA W przypadku braku umiejętności technicznych pozwalających na montaż i podłączenie komponentów w pojazdach należy zlecić montaż specjaliście. Odbiornik radiowy nadaje się do zastosowania w pojazdach o napięciu pokładowym 12 V. Określanie miejsca montażu sterownika odbiornika Zob.rys.
  • Page 92: Wykonanie Podłączenia Elektrycznego Odbiornika Radiowego

    Wykonanie podłączenia elektrycznego odbiornika radiowego RRC90 Montaż radiowego detektora ruchu (osprzęt) Zob. rys. 6 i rys. 7 Podczas montażu detektora ruchu należy uwzględniać następujące wskazówki: • Detektor należy zamontować w miejscu, które umożliwi pełne monitorowanie wnętrza pojazdu (rys. 6). • Detektor ruchu wykrywa ruch nawet w odległości 12 m. Nie potrafi on jednak wykryć ruchu za stałymi przedmiotami, takimi jak np.
  • Page 93: Programowanie Odbiornika Radiowego

    RRC90 Programowanie odbiornika radiowego Różowy (P16) Ten przewód należy podłączyć do wejścia sterowanego masą systemu alarmowego (np. DVS90). Gniazdo P1 jest przewidziane na antenę i nie musi być podłączone. ➤ Antenę należy umieścić w odstępie co najmniej 1 cm od części metalowych. Układanie przewodów Podczas układania przewodów należy sprawdzić, czy: •...
  • Page 94: Pielęgnacja I Czyszczenie Odbiornika Radiowego

    Pielęgnacja i czyszczenie odbiornika radiowego RRC90 Programowanie radiowych detektorów ruchu (osprzętu) ➤ Należy włączyć detektor ruchu za pomocą włącznika. ➤ Czerwona dioda LED w detektorze ruchu zaczyna migać. ✓ Sygnalizator ruchu jest zaprogramowany. WSKAZÓWKA Można zaprogramować maksymalnie 14 czujników (również radiowych detektorów ruchu dostępnych jako osprzęt do systemu alarmowego).
  • Page 95: Gwarancja

    ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne MagicSafe RRC90 Nr produktu: 9600000378 Napięcie robocze: 9 – 15 Vg Pobór prądu:...
  • Page 96: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov RRC90 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov ............94 2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže.
  • Page 97: Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti A Montáže

    RRC90 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Pozri obr. 1 Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a združením automobilového priemyslu! Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami •...
  • Page 98: Upozornenia Pred Montážou

    Upozornenia pred montážou RRC90 Upozornenia pred montážou Doplnenie k obr. 3 POZNÁMKA Keď nemáte dostatočné technické vedomosti o montáži a montáži a zapojení komponentov vo vozidlách, mali by ste montáž prenechať odborníkovi. Rádiový prijímač je určený pre vozidlá s napätím palubnej siete 12 V. Určenie miesta montáže riadiaceho prístroja prijímača Pozri obr.
  • Page 99: Elektrické Zapojenie Rádiového Prijímača

    RRC90 Elektrické zapojenie rádiového prijímača Montáž rádiového hlásiča pohybu (príslušenstvo) Pozri obr. 6 a obr. 7 Pri montáži hlásiča pohybu dodržiavajte nasledovné pokyny: • Zvoľte miesto montáže tak, aby bol sledovaný celý vnútorný priestor vozidla (obr. 6). • Hlásič pohybu dokáže rozpoznať pohyby vo vzdialenosti maximálne 12 m. Nedokáže rozpoznať...
  • Page 100: Nastavenie Rádiového Prijímača

    Nastavenie rádiového prijímača RRC90 Uloženie káblov Pri uložení káblov dávajte pozor, • aby neboli silno stlačené alebo prekrútené, • aby sa neodierali o hrany, • aby bez ochrany neviedli cez ostré prechody. POZOR! Pred vytvorením otvorov zabezpečte, aby sa nepoškodili elektrické káble alebo iné časti vozidla vŕtaním, pílením alebo pilovaním.
  • Page 101: 10 Ošetrovanie A Čistenie Rádiového Prijímača

    RRC90 Ošetrovanie a čistenie rádiového prijímača Nastavenie rádiového hlásiča pohybu (príslušenstvo) ➤ Zapnite hlásič pohybu spínačom. ➤ Červená LED dióda stavu na hlásiči pohybu bliká. ✓ Hlásič pohybu je nastavený. POZNÁMKA Nastaviť môžete maximálne 14 senzorov (aj rádiový hlásič pohybu, dostupný ako príslušenstvo k autoalarmu).
  • Page 102: 11 Záruka

    ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje MagicSafe RRC90 Č. výrobku: 9600000378 Prevádzkové napätie: 9 – 15 Vg Odber prúdu:...
  • Page 103: Vysvětlení Symbolů

    RRC90 Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů ............101 2 Bezpečnostní...
  • Page 104: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci RRC90 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Viz obr. 1 Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem! V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí •...
  • Page 105: Pokyny Před Montáží

    RRC90 Pokyny před montáží Pokyny před montáží Doplnění k obr. 3 POZNÁMKA Pokud nemáte dostatečné technické znalosti v oblasti instalace a připojování součástí do vozidla, pověřte instalací systému odborníka. Rádiový přijímač je určen pro vozidla s palubním napětím 12 V. Výběr místa instalace přijímače řídicí...
  • Page 106: Elektrické Připojení Rádiového Přijímače

    Elektrické připojení rádiového přijímače RRC90 Montáž rádiového hlásiče pohybu (příslušenství) Viz obr. 6 a obr. 7 Při montáži pohybového hlásiče dodržujte následující pokyny: • Vyberte místo montáže tak, aby byl kontrolován kompletně celý vnitřní prostor vozidla (obr. 6). • Pohybový hlásič zaznamenává pohyb ve vzdálenosti maximálně 12 m. Neidentifikuje pohyby za pevnými překážkami, např.
  • Page 107: Programování Rádiového Přijímače

    RRC90 Programování rádiového přijímače Růžová (P16) Připojte tento kabel ke kostrou řízenému vstupu poplašného zařízení (např. poplašné zařízení DVS90). Zdířka P1 je určena pro anténu a není nutné ji připojit. ➤ Instalujte anténu ve vzdálenosti minimálně 1 cm od kovových součástí. Instalace kabelů...
  • Page 108: Čištění A Péče O Rádiový Přijímač

    Čištění a péče o rádiový přijímač RRC90 Programování rádiového pohybového hlásiče (příslušenství) ➤ Zapněte pohybový hlásič spínačem. ➤ Červená stavová kontrolka LED na pohybovém hlásiči bliká. ✓ Pohybový hlásič je naprogramován. POZNÁMKA Můžete naprogramovat maximálně 14 snímačů (i rádiových pohybových hlásičů, které jsou dostupné...
  • Page 109: 11 Záruka

    ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních cent- rech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje MagicSafe RRC90 Výr. č.: 9600000378 Provozní napětí: 9 –...
  • Page 110: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata RRC90 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata ..........108 2 Biztonsági és beépítési megjegyzések .
  • Page 111: Biztonsági És Beépítési Megjegyzések

    RRC90 Biztonsági és beépítési megjegyzések Biztonsági és beépítési megjegyzések Lásd 1. ábra Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjármű-szakma által előírt biztonsági megjegyzéseket és előírásokat! A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése •...
  • Page 112: Beszerelés Előtti Megjegyzések

    Beszerelés előtti megjegyzések RRC90 Beszerelés előtti megjegyzések 3. ábra ábra kiegészítése MEGJEGYZÉS Ha nem rendelkezik a részegységek járművekbe történő beszereléséhez és csatlakoztatásához szükséges kielégítő műszaki ismeretekkel, akkor a beszerelést bízza szakemberre. A vezeték nélküli vevő 12 V-os fedélzeti feszültséggel rendelkező járművekben alkalmazható. A vevő-vezérlőkészülék beépítési helyének meghatározása Lásd 4.
  • Page 113: Vezeték Nélküli Vevő Elektromos Csatlakoztatása

    RRC90 A vezeték nélküli vevő elektromos csatlakoztatása A vezeték nélküli mozgásérzékelő (tartozék) felszerelése Lásd 6. ábra és 7. ábra A mozgásérzékelő felszerelése során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • Olyan felszerelési helyet válasszon, ahonnan a jármű teljes belső tere felügyelhető (6. ábra). •...
  • Page 114: Vezeték Nélküli Vevő Beállítása

    A vezeték nélküli vevő beállítása RRC90 Kábelek elhelyezése A kábelek elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy azok • ne legyenek túlságosan megtörve vagy megcsavarodva, • ne súrolódjanak peremeken, • ne legyenek védelem nélkül éles peremű átvezetéseken keresztülvezetve. FIGYELEM! Furatok készítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrás, fűrészelés vagy reszelés nem okozza-e a jármű...
  • Page 115: Vezeték Nélküli Vevő Karbantartása És Tisztítása

    RRC90 A vezeték nélküli vevő karbantartása és tisztítása A vezeték nélküli mozgásérzékelő (tartozék) beállítása ➤ Kapcsolja be a mozgásérzékelőt a kapcsolóval. ➤ A mozgásérzékelőn található piros állapotjelző LED villog. ✓ A mozgásérzékelő sikeresen be lett állítva. MEGJEGYZÉS A rendszer (a riasztóberendezés tartozékaként szolgáló vezeték nélküli mozgásérzékelővel együtt) legfeljebb 14 érzékelő...
  • Page 116: Szavatosság

    ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmat- lanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok MagicSafe RRC90 Cikkszám: 9600000378 Üzemi feszültség: 9 – 15 Vg Áramfelvétel:...
  • Page 117 AUSTRALIA BRAZIL FRANCE Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic DO Brasil LTDA Dometic SAS 1 John Duncan Court Avenida Paulista 1754, conj. 111 ZA du Pré de la Dame Jeanne Varsity Lakes QLD 4227 SP 01310-920 Sao Paulo B.P. 5  1800 212121 ...
  • Page 118  +46 31 7341101 Mail: info@dometic.jp Mail: info@dometic.pt Mail: info@dometicgroup.se MEXICO RUSSIA SWITZERLAND Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Dometic RUS LLC Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a Circuito Médicos No. 6 Local 1 Komsomolskaya square 6-1 Colonia Ciudad Satélite RU-107140 Moscow CH-8153 Rümlang...

Table of Contents