Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
NO/DK
- Installasjonsmanual med tekniske data
SE
- Installationsmanual med tekniska data
FI
- Asennusohjeet ja tekniset tiedot
GB
- Installation Instructions with technical data
FR
- Manuel d'installation et données techniques
ES
- Instrucciones para instalación en información técnica
IT
- Manuale di installazione con dati tecnici
NL
- Installatiehandleiding met technische gegevens
- Инструкции по установке и эксплуатации
RU
Figures/Pictures
Jøtul produkter/
Jøtul´s products
3
NO/DK - Generell bruk- og vedlikeholdsmanual
8
SE
- Allmänn använding- och underhållsmanual
FI
- Yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet
13
18
GB
- General use and maintenance instructions
23
FR
- Général manuel d'utilisation et entretien
28
ES
- General instrucciones para uso y mantenimiento
33
IT
- Manuale generale di uso e manutenzione
DE
- Allgemeine Verwendung- und Pflegeanleitung
38
43
NL
- Allgemeen gebruik- en onderhoudandleiding
NO/DK- Les nøye produktets installasjonsmanual før montering
SE
- Läs installationsmanual noga innan installationen
Jøtul XXXXXXX
FI
- Lue tuotteen asennusohjeet tarkkaan ennen asentamista
NO/DK - Installasjonsanvisning
2
SE
- Installasjonsanvisning
x
GB
- Please read the installation manual carefully before installing
UK
- Installation Instructions
x
FR
- Manuel d'installation
x
ES
- Instrucciones para instalación
x
FR
- Veuillez lire attentivement le manuel d'installation avant de
IT
- Manuale di installazione
x
DE
- Montageanleitung
x
procéder à l'installation
NE
- Installatiehandleiding
x
Figures/Pictures
x
ES
- Antes de la instalación, lea atentamente el manual de
instalación
IT
- Leggere attentamente il manuale prima di procedere
all'installazione
DE
- Bitte lesen Sie das Aufstellungshandbuch vor dem Aufstellen
sorgfältig durch
NL
- Lees de installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de
kachel of haard installeert
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be
kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke
sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. De bij
de haard meegeleverde handleidingen moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
прилагается к продукту, необходимо сохранять до конца гарантийного срока на продукт.
NO - Les nøye "Generell bruks- og vedlikeholdsmanual" før bruk.
DK -
Læs "Generel brugs- og vedligeholdelsesmanual" grundigt igennem før brug.
SE - Läs
"Allmänn användnings- och underhållsmanual"
FI
- Lue huolellisesti
"Yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet"
GB - Before use, please read "General use and maintenance manual" carefully.
FR - Avant utilisation, lisez attentivement "Manuel général d'utilisation et d'entretien".
ES - Antes de proceder a su uso, lea atentamente "Manual de uso general y mantenimiento".
IT
- Prima dell'uso, si prega di leggere attentamente "Manuale d'uso generale e di manutenzione".
NL - Lees "Algemeen gebruik- en onderhoudhandleiding" aandachtig door voordat u de haard gaat
gebruiken.
RU - Пожалуйста, внимательно прочитайте «Общую инструкцию по эксплуатации и
обслуживанию» перед началом использования продукта.
Jøtul F 100
noga innan användning.
ennen kuin otat tuotteen käyttöön.
уководство пользователя, которое
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the F 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Jøtul F 100

  • Page 1 Jøtul F 100 NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data - Installationsmanual med tekniska data - Asennusohjeet ja tekniset tiedot - Installation Instructions with technical data - Manuel d’installation et données techniques - Instrucciones para instalación en información técnica - Manuale di installazione con dati tecnici - Installatiehandleiding met technische gegevens - Инструкции...
  • Page 2 Datablad / Datablad / Datablad / Energiatiedot Kravelement / Kravelement / Kravelement / Vaaditut tiedot Leverandør Jøtul AS Leverandør Leverantör Valmistaja Ildstedets modellvarianter Jøtul F 100 Ildstedets modelvarianter Eldstadens modellvarianter Tulisijan mallitunnisteet Energieffektivitets klasse Energieffektivitets klasse Energieffektivitets klass Energiatehokkuusluokka Nominell varmeytelse...
  • Page 3 Supplier / Jøtul AS Fabricante / Fornitore / Vereisten / Lieferant: Product models Jøtul F 100 Produits concernés Modelos Modelli Product modellen Varianten der Feuerstelle Energy efficiency class / Classe énergétique / Clase de eficiencia energética / Classe energetica / Energie efficiëncy klasse / Energieeffizienz-Klasse...
  • Page 5 Meldeskjema og sjekkliste for montering av ildsted Eiers navn Tlf. Eiendommens adresse: Post nr. Sted Bnr. Maks. effekt i kW Ildstedets navn og type: Brenseltype Skorsteinstype (eks. tegl, element eller stålskorstein): Høyde fra røykinnføring til skorsteinstopp og innvendig diameter): Antall ildsteder på skorsteinen: Meter Dia.
  • Page 7 DANMARK...
  • Page 8 NORGE/DANMARK 1.0 Forhold til myndighetene Innhold Jøtul F 100 er testet i henhold til NS 3058 og tilfredsstiller kravene Installasjonsmanual med tekniske data til partikkelutslipp i henhold til Norsk Standard - NS 3059. Forhold til myndighetene ......8 Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det enkelte lands lover og regler.
  • Page 9 Krav til beskyttelse av tregulv Påfyllingsintervall: Ca hvert 60. minutt Ileggsstørrelse: 1,8 kg Jøtul F 100 har skjermplate under som skjermer for stråling mot Mengde pr. ilegg: 2 stk. gulv. Produktet kan derfor plasseres direkte på et tregulv som er dekket av en plate av metall eller annet egnet ikke-brennbart Nominell varmeavgivelse oppnås ved ca.
  • Page 10 Jøtul F 100 med askeløsning (fig. 6) Produktet er tungt! Sørg for hjelp når det skal settes opp og monteres. Jøtul F 100 har askeskuff som gjør det enkelt å fjerne asken. 1. Produktet leveres i ett kolli, hvor røykstuss, askeleppe og knott 1. Åpne fyrristen.
  • Page 11 5.1 Gulvplate over tid av vanlig slitasje. Til Jøtul F 100 kan vi levere en dekorativ gulvplate i blåsort emalje. 2.2. Skader som følge av mangelfullt vedlikehold, Størrelse: 630 x 759 x 17 mm.
  • Page 12 97 kg Tillval: Dekorativ golvplatta, långa ben, Extra Allmänn användnings- och underhållsmanual konvektionsplåt Se fig. 1 Produktmått: Säkerhetsanvisningar Bränsleval Tekniska data för Jøtul F 100 enligt EN 13240 Användning Nominell värmeeffekt: 5,0 kW Rökgasström: 5,0 g/sek Underhåll Rekommanderad skorstensdrag: 12 Pa...
  • Page 13 SVENSKA 3.0 Installation Förbrukning av ved Jøtul F 100 har en nominell värmeavgivning om 5,0 kW. Vedåtgång med nominell värmeavgivning: ca 1,8 kg/timme. En annan viktig faktor för låg bränsleförbrukning är att veden har 3.1 Golv rätt storlek. Vedens storlek ska vara: Bärande underlag...
  • Page 14 Se till att rökröret får en höjning hela vägen fram till tillfredsställande. skorstenen. • Använd rökrör med sotlucka för att säkra tillgång till Jøtul F 100 är utrustad med följande reglage: sotningen. fig. 2A Luftventil Observera att det är utomordentligt viktigt att anslutningar fig.
  • Page 15 5.0 Tillval 7.0 Garantivillkor 5.1 Golvplatta 1. Vår garanti omfattar: Till Jøtul F 100 kan vi leverera en dekorativ golvplatta i blåsvart Jøtul AS garanterar att utvändiga komponenter av gjutjärn emalj. inte har några material- eller tillverkningsdefekter vid Storlek: 630 x 759 x 17 mm.
  • Page 16 SUOMI 1.0 Viranomaisvaatimukset Sisällysluettelo Asennusohjeet ja tekniset tiedot Tulisija tulee asentaa kunkin maan lakien ja määräysten mukaisesti. Tuotetta asennettaessa noudatettava paikallisia Viranomaisvaatimukset ......16 määräyksiä myös niiltä osin kuin niissä viitataan kansallisiin ja eurooppalaisiin standardeihin. Tekniset tiedot ..........16 Kokoamis-, asennus- ja käyttöohje toimitetaan tuotteen mukana.
  • Page 17 Polttopuu (halot): Puulattian suojausvaatimukset Pituus: 40 cm Halkaisija: Noin 8 cm Jøtul F 100 - tulisijan alla on lämpölevy, joka estää lattiaan Puun lisäysväli: Noin 60 minuuttia kohdistuvan lämpösäteilyn. Tuote voidaan siten asentaa Puumäärän paino: 1,8 kg suoraan puulattialle, joka on suojattu metallista tai muusta Kerrallaan lisättävät halot: 2 kpl...
  • Page 18 Niiden tulee liikkua vaivattomasti ja toimia kunnolla. savupiippuun nähden. • Käytä savuhormia, jossa on luukku nuohoamista varten. Jøtul F 100:ssa on seuraavat säätimet: On erittäin tärkeää, että liitokset ovat joustavia, jotta osien kuva 2A Puhallusilmaventtiili liikkeet asennuksen aikana eivät aiheuta murtumia. Huomautus:...
  • Page 19 2.2. Vaurioita, jotka ovat syntyneet sen seurauksena, että 5.1 Lattialevy tulisijaa on huollettu väärin, lämmitetty liikaa tai Jøtul F 100 -tulisijaan on saatavissa koristeellinen tummansinisestä lämmitetty vääränlaista poltettavaa materiaalia käyttäen (esimerkkejä vääränlaisesta poltettavasta materiaalista emalista valmistettu lattialevy. ovat seuraaviin rajoittumatta ajopuu, kyllästetty puu, Koko: 630 x 759 x 17 mm.
  • Page 20: Table Of Contents

    ENGLISH 1.0 Relationship to the Table of contents authorities Installation manual with technical data Installation of a fireplace must be according to local codes and Relationship to the authorities ....20 regulations in each country. All local regulations, including those which refer to national and European standards, must be observed when installing the Technical data ..........
  • Page 21: Installation

    ENGLISH 3.0 Installation Wood consumption Jøtul F 100 has a nominal heat output of 5,0 kW. Use of wood, with nominal heat emission: Approx. 1,8 kg/h. Another important factor for proper fuel consumption is that the 3.1 Floor logs are the correct size. The size of the logs should be:...
  • Page 22 • Use a flue pipe bend with a sweeping hatch that allows it to be swept. Jøtul F 100 is equipped with the following controls: fig. 2A Air vent: Be aware of the fact that connections must have a certain fig.
  • Page 23: Service

    5.1 Floor plate flue baffles, gaskets and similar as these deteriorate over time due to normal wear and tear. For the Jøtul F 100 we can supply a decorative blue-black 2.2. Damage caused as a result of improper maintenance, enamelled floor plate.
  • Page 24: Relations Avec Les Autorités

    FRANCAIS 1.0 Relations avec les autorités Sommaire Manuel d’installation et données techniques L’installation d’un foyer est soumise aux législations et réglementations nationales en vigueur. Relations avec les autorités .......24 Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l’installation du produit.
  • Page 25: Installation

    La puissance thermique nominale est atteinte avec une ouverture de 50%. 3.3 Le plafond Jøtul F 100 peut être assemblé avec le bord supérieur de l’orifice d’évacuation de l’air chaud à 1200 mm au minimum en dessous des matériaux combustibles 3.0 Installation...
  • Page 26: Maintenance

    3.5 Montage avant l’installation 3.7 Retrait des cendres (fig. 6) Assurez-vous que l’appareil est en bon état avant de commencer Le poêle Jøtul F 100 est équipé d’un cendrier qui l’installation. facilite l’élimination des cendres. L’appareil est lourd. Prévoyez de l’aide pour le montage et la mise en place.
  • Page 27: Équipements Disponibles En Option

    Félicitations pour votre achat d’un appareil Jøtul ! Depuis 1853, Jøtul est un fabricant renommé de foyers, Le poêle Jøtul F 100 est disponible avec une plaque de sol émaillée cheminées et inserts durables et d’excellente qualité. de couleur bleu-noir.
  • Page 28: Figures

    ESPAÑOL 1.0 Relación con las Índice autoridades Manual de instalación con información técnica La instalación de una estufa debe efectuarse con arreglo a la Relación con las autoridades ....28 normativa legal de cada país. La instalación del producto debe cumplir toda la normativa local en vigor, incluyendo la que se aplica a nivel nacional y europeo.
  • Page 29 Diámetro: Aprox. 8 cm Intervalos de adición de madera: cada 60 minutos aproximadamente La Jøtul F 100 dispone de una pantalla térmica en la parte inferior Tamaño del fuego: 1,8 kg que protege el suelo de la radiación. Por lo tanto, este producto...
  • Page 30 Tenga en cuenta que las conexiones deben contar con una La Jøtul F 100 está equipada con los siguientes controles: cierta flexibilidad para evitar el movimiento en la instalación, fig. 2A Respiradero de aire ventilado: que podrían producir grietas.
  • Page 31 5.1 Plancha del suelo 2.2. Los daños derivados de un mantenimiento inadecuado, Para la Jøtul F 100 podemos suministrar una plancha de suelo sobrecalentamiento o uso de combustibles inadecuados esmaltada en negro azulado. (ejemplos de combustible inadecuado son entre otros: restos Tamaño: 630 x 759 x 17 mm...
  • Page 32 ITALIANO 1.0 Conformità alle leggi Indice Manuale di installazione con dati tecnici L’installazione di una camino deve essere eseguita in conformità alle leggi e alle norme locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le Conformità alle leggi ......32 norme locali, incluse quelle che fanno riferimento a direttive europee o specifiche del paese.
  • Page 33 Utilizzare un condotto provvisto di portello che consenta di legno effettuarne la pulizia. Jøtul F 100 è dotato di uno scudo termico che protegge il pavimento dal calore. Di conseguenza, il prodotto può essere É importante che il collegamento abbia una certa flessibilitá...
  • Page 34 5.1 Base decorativa Jøtul F 100 è dotata dei seguenti comandi: La stufa Jøtul F 100 offre la possibilità di avere una base smaltata di colore blu notte. fig. 2A Presa d’aria superiore Le dimensioni della base sono: 630 x 759 x 17 mm.
  • Page 35 ITALIANO 6.0 Riciclaggio 7.0 Termini della garanzia 1. La nostra garanzia copre: 6.1 Riciclaggio dell’imballo Jøtul AS garantisce che i componenti esterni in ghisa sono Ogni caminetto viene fornito all’interno del seguente imballo: esenti da difetti di materiali o lavorazione al momento •...
  • Page 36 NEDERLANDS 1.0 Wettelijke voorschriften Inhoudsopgave Een haard moet in overeenstemming met de wetten en Installatiehandleiding met technische gegevens voorschriften van uw land worden geïnstalleerd. Alle lokale bepalingen, inclusief de bepalingen die betrekking Wettelijke voorschriften ......36 hebben op nationale en Europese normen, zullen worden nageleefd bij het installeren van het product.
  • Page 37 Vereisten ter bescherming van een houten vloer • De haard moet worden aangesloten op een eigen schoorsteen. Jøtul F 100 beschikt over een hitteschild aan de onderkant van de Neem contact op met de afdeling Bouwtoezicht van uw gemeente voor informatie over beperkingen en installatie- haard.
  • Page 38 3.5 Montage vóór plaatsing 3.7 De as verwijderen (Afb. 6) Controleer of de inzethaard geen transportschade heeft De Jøtul F 100 is voorzien van een aslade, waarmee u opgelopen voordat u de haard installeert. de as eenvoudig kunt verwijderen. NB! Dit product is zwaar. Daarom hebt u bij het monteren en bij het plaatsen van de haard hulp nodig.
  • Page 39 NEDERLANDS 7.0 Garantievoorwaarden Extra hitte schild Als het product is voorzien van het extra hitte schild, zie fig.1 voor de afstand van de muur tot de haard. 1. Onze garantie dekt: Jøtul AS garandeert dat de externe gietijzeren onderdelen vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten op het moment van aankoop.
  • Page 40: Нормативная База

    Русский 1.0. Нормативная база Содержание 1.0 Нормативная база........40 Устанавливайте печь в соответствии с нормами, действующими в конкретных странах. При ее монтаже соблюдайте все местные законы и 2.0 Технические данные........ 40 предписания, включая национальные и европейские стандарты. 3.0 Установка............ 41 В...
  • Page 41: Установка

    Чтобы рассчитать поперечное сечение дымохода, полов используйте сведения, приведенные в разделе 2.0 «Технические данные». Печь Jøtul F 100 снабжена тепловым щитом (в нижней • Если поперечное сечение дымохода достаточно части), который защищает пол от нагревания. Изделие велико, к нему можно подсоединить несколько печных...
  • Page 42 3.6. Управление функциями После того как изделие будет установлено, проверьте элементы управления. Они должны легко двигаться и работать надлежащим образом. Изделия серии Jøtul F 100 оснащены указанными ниже элементами управления. Вентиляционное отверстие: рис. 2, элемент А Отверстие подачи воздуха для горения: рис.
  • Page 43: Текущий Ремонт

    конструкцию изделия без соответствующего разрешения. Используйте только оригинальные запасные части. 5.1. Напольная плита 4.1. Замена отражательной Для печи Jøtul F 100 можно заказать декоративную эмалированную напольную плиту черно-синего цвета. пластины, внутреннего днища и Размер: 630 x 759 x 17 мм.
  • Page 45 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 4 Fig. 3...
  • Page 48 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore differ in specification, colour and type of accessories from those illustrated and described in the brochure. Jøtul vise sans cesse à...

Table of Contents