Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH .............................. 18
FRANÇAIS ............................ 34
GARANTIE ........................... 49
MULTÍMETRO DIGITAL
DIGITAL MULTIMETER
MULTIMÈTRE DIGITAL
COD.51255

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EGAtronik 51255 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ega Master EGAtronik 51255

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS MULTÍMETRO DIGITAL DIGITAL MULTIMETER MULTIMÈTRE DIGITAL COD.51255 ESPAÑOL ....... 2 ENGLISH ......18 FRANÇAIS ......34 GARANTIA/GUARANTEE/ GARANTIE ......49...
  • Page 2: Español

    ESPAÑOL INFORMACION DE SEGURIDAD Este Medidor cumple con los estándares IEC61010: grado de contaminación 2, categoría de sobretensión (CAT I 1000V, CAT II 600V) y doble aislamiento. CAT.I: Nivel de señal, equipamiento especial o partes de equipamiento, telecomunicación, electrónica, etc..., con menores sobre voltajes transitorios que sobre voltajes CAT.II. CAT.
  • Page 3 • No utilice o almacene el Medidor en un ambiente de alta temperatura, humedad, explosivo, inflamable y fuertes campos magnéticos. La capacidad del Medidor puede deteriorarse después de humedecerse. • Preste atención al aislamiento alrededor de los conectores. • Cuando utilice los cables de prueba, mantenga sus dedos tras el protector. •...
  • Page 4 ESTRUCTURA DEL MEDIDOR (VEA FIGURA 1) 1. Pantalla LCD 2. Botón retención de datos 3. Clavija transistor 4. Terminal de entrada COM 5. Otros terminales de entrada 6. Terminal de entrada mA 7. Terminal de entrada 20A/10A 8. Clavija capacidad 9.
  • Page 5 SIMBOLOS DE LA PANTALLA (VEA FIGURA 2) figura 2 Nº Símbolo Significado Retención de datos activado Indica lectura negativa The battery is low. Batería baja. Advertencia: Para evitar falsas lecturas, que puedan generar descargas eléctricas o daños personales, reemplace la bacteria tan pronto como el icono aparezca.
  • Page 6 2. Gire el selector giratorio hasta una posición de medida apropiada 3. Conecte los cables de prueba al objeto a medir. El valor medido será mostrado en la pantalla. negro rojo figura 3 Nota • Si el valor de la tensión a medir es desconocido, use la posición de máximo rango (1000V) y reduzca el rango poco a poco hasta obtener una lectura satisfactoria.
  • Page 7 C. MEDICION DE CORRIENTE DC (VEA FIGURA 4) Advertencia! Nunca intente medir la corriente de un circuito donde la tensión entre los terminales y tierra sea mayor que 60V DC o 30V rms. Si el fusible se quema durante la medición, el Medidor puede quedar dañado o el operador puede resultar herido.
  • Page 8 D. MEDICION DE CORRIENTE AC (VEA FIGURA 4) Advertencia! Nunca intente medir la corriente de un circuito donde la tensión entre los terminales y tierra sea mayor que 60V DC o 30V rms. Si el fusible se quema durante la medición, el Medidor puede quedar dañado o el operador puede resultar herido.
  • Page 9 negro rojo figura 5 Nota - Los cables de prueba pueden añadir un error de 0.1Ω a 0.3Ω a la medición de resistencia. Para obtener lecturas precisas en bajas resistencias, rango de 200Ω, los cables de prueba y memorice la lectura obtenida (llamada esta lectura como X).
  • Page 10 figura 6 Nota • Para medir el condensador con polaridad, conecte el cable de prueba rojo en el ánodo y el negro en el cátodo. • Cuando el condensador medido sea corto o el valor esté sobrecargado, la pantalla mostrará “1”.
  • Page 11 - Tensión de circuito abierto aproximadamente 2.8V. - Cuando la prueba de diodo haya sido completada, desconecte la conexión entre los cables de prueba y el circuito bajo prueba y retire los cables de los terminales de entrada. Para la prueba de continuidad, conecte el Medidor del siguiente modo: 1.
  • Page 12 Modo Sleep Para preservar la vida de la batería, el Medidor se apaga de manera automática si no gira el selector o presiona ningún botón durante alrededor de 15 minutos. En ese momento, el Medidor consume en torno a 10 µA. El Medidor puede ser activado presionando el botón POWER dos veces.
  • Page 13 C. Corriente DC Precisión Rango Resolución Protección sobrecarga COD. 51255 200µA 0.1µA 0.315A. 250V 1µA ±(1%+3) fusible tipo rápido, 20mA 10µA Ø5x20mm 200mA 100µA ±(1.8%+3) 10A/20A 10mA ±(3%+5) Un-fused Observación: • En 10A: Para medición continua ≤ 10 segundos e intervalo no menor que 15 minutos. •...
  • Page 14 Observación: • Tensión circuito abierto: A 200MΩ: aprox. 3V Otros rangos: ≤ 700mV F. Capacidad Precisión Rango Resolución Protección sobrecarga COD. 51255 200nF 0.1nF ±(4%+3) 250V AC 2µA 20µA 10nF Observación: • Señal: aprox. 400Hz, 40mV rms. G. Prueba de diodos y continuidad Protección de Función Rango...
  • Page 15 tornillo figura 8 figura 9 J. SUSTITUCION DE LA BATERIA (VEA FIGURA 8) Para evitar falsas lecturas, que puedan llevar a posibles descargas eléctricas o daños personales, sustituya la batería tan pronto como el indicador aparezca. Para sustituir la batería: 1.
  • Page 16 NOTAS IMPORTANTE! El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento del aparato, en caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no esté diseñado. De acuerdo con la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), estos deben ser recogidos y dispuestos por separado.
  • Page 18: English

    ENGLISH SAFETY INFORMATION This meter complies with the standards IEC61010: in pollution degree 2, overvoltage category (CAT. I 1000V, CAT. II 600V) and double insulation. CAT.I: signal level, special equipment or parts of equipment, telecommunication, electronic, etc., with smaller transient overvoltages than overvoltages CAT. II. CAT.
  • Page 19 • Do not use or store the Meter in an environment of high temperature, humidity, explosive, inflammable and strong magnetic field. The performance of the Meter may deteriorate after dampened. • When using the test leads, keep your fingers behind the finger guards. •...
  • Page 20 THE METER STRUCTURE (SEE FIGURE 1) 1. LCD Display 2. Data Hold Button 3. Transistor Jack 4. COM Input Terminal 5. Other Input Terminals 6. mA Input Terminal 7. 20A/10A Input Terminal 8. Capacitance Jack 9. Rotary Switch 10. Power FUNCTIONAL BUTTONS Below table indicated for information about the functional button operations Button...
  • Page 21 DISPLAY SYMBOLS (SEE FIGURE 2) Nº Symbol Meaning Data hold is active Indicates negative reading The battery is low. Warning: To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the battery as soon as the battery indicator appears.
  • Page 22 2. Set the rotary switch to an appropriate measurement position in range. 3. Connect the test leads across with the object being measured. The measured value shows on the display. Note • If the value of voltage to be measured is unknown, use the maximum measurement position (1000V) and reduce the range step by step until a satisfactory reading is obtained.
  • Page 23 C. DC CURRENT MEASUREMENT (SEE FIGURE 4) Warning! Never attempt an in-circuit current measurement where the voltage between terminals and ground is greater than 60V DC or 30V rms. If the fuse burns out during measurement, the Meter may be damaged or the operator himself may be hurt. Disconnect power supply before making measurement.
  • Page 24 measurement. Use proper terminals, function, and range for the measurement. When the testing leads are connected to the current terminals, do not parallel them across any circuit. To measure current, do the following: 1. Turn off power to the circuit. Discharge all highvoltage capacitors. 2.
  • Page 25 Note - The test leads can add 0.1Ω to 0.3Ω of error to resistance measurement. To obtain precision readings in low-resistance measurement, that is the range of 200Ω, short-circuit the input terminals beforehand and record the reading obtained (called this reading as X). (X) Is the additional resistance from the test lead.
  • Page 26 G. MEASURING DIODES & CONTINUITY Warning! Use the diode test to check diodes, transistors, and other semiconductor devices. The diode test sends a current through the semicondutor junction, then measure the voltage drop across the junction. A good silicon junction drops between 0.5V and 0.8V. To test the diode out of a circuit, connect the Meter as follows: 1.
  • Page 27 H. MEASURING TRANSISTOR (SEE FIGURE 7) To measure transistor, connect the Meter as follows: Set the rotary switch to hFE. 2. Insert the NPN or PNP type transistor to be tested into the transistor jack. 3. The measured nearest transistor value shows on the display. Note Ehen transistor measurement has been completed, remove the transistor from the transistor jack.
  • Page 28 A. DC Voltage Accuracy Range Resolution Overload Protection COD. 51255 200mV 100µV 250V DC or AC ms ±(0.5%+1) 10mV 1000V DC or 750V AC 200V 100mV 1000V ±(0.8%+2) Remark: • Input impedance: 10MΩ. B. AC Voltage Accuracy Range Resolution Overload Protection COD.
  • Page 29 AC Current Accuracy Range Resolution Overload Protection COD. 51255 200µA 0.1µA 0.315A. 250V 1µA ±(1%+3) fast type fuse, 20mA 10µA Ø5x20mm 200mA 100µA ±(1.8%+3) 10A/20A 10mA ±(3%+5) Un-fused Remark: • At 10 A range: For continuous measurement ≤10 seconds and interval not less than 15 minutes.
  • Page 30 F. Capacitance Accuracy Range Resolution Overload Protection COD. 51255 200nF 0.1nF ±(4%+3) 250V AC 2µA 20µA 10nF Remark: • Testing signal: approx. 400Hz, 40mV rms. Diodes and Continuity Test Input Function Range Resolution Remark Protection Open circuit voltage Diode Approx. 2.8V 250V DC or AC Approx.
  • Page 31 J. REPLACING THE BATTERY (SEE FIGURE 8) To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the battery as soon as the battery indicator appears. To replace the battery: 1. Disconnect the connection between the testing leads and the circuit under test, and remove the testing leads away from the input terminals of the Meter.
  • Page 32 NOTES IMPORTANT! The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the device being incorrectly used or, applied for a purpose for whith it was not intended. According to Waste Electrical and Electronic Equipment directive (WEEE), these ones must be collected and arranged separately.
  • Page 34: Français

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Ce mesureur est conforme avec les standards IEC61010 : degré de pollution 2, catégorie de surtension (CAT I 1000V, CAT II 600V) et double isolement. CAT.I : niveau de signal, équipement spécial ou parties d’équipement, télécommunication, électronique, etc., avec des inférieurs en voltages transitoires qu’en voltages CAT.II.
  • Page 35 CA, on devra avoir une attention particulière au danger d’éventuelles décharges électriques. • Utilisez la fonction, la borne et le rang appropriés lors de toute mesure. • N’utilisez ni ne stockez le mesureur dans un environnement explosif, inflammable, à haute température, à...
  • Page 36 STRUCTURE DU MESUREUR (VOIR FIGURE 1) 1. Écran LCD 2. Bouton rétention de données 3. Fiche transistor 4. Borne d’entrée COM 5. Autres bornes d’entrée 6. Borne d’entrée mA 7. Borne d’entrée 20A/10A 8. Fiche capacité 9. Sélecteur tournant 10. Énergie FONCTIONS DES BOUTONS Le suivant tableau présente les fonctions de chacun des boutons.
  • Page 37 SYMBOLES DE L’ÉCRAN (VOIR FIGURE 2) Nº Symbole Signification Rétention de données activée Lecture négative Batterie faible. Avertissement : Pour éviter de fausses lectures qui peuvent produire des décharges électriques ou des dommages personnels, remplacez la batterie dès que l’icône apparaît. Unité...
  • Page 38 borne d’entrée COM. 2. Tournez le sélecteur jusqu’en position de mesure appropriée. 3. Connectez les câbles mis à l’épreuve afin de mesurer. 4. La valeur mesurée sera affichée sur l’écran. Noir Rouge Note • Si la valeur de la tension à mesurer est inconnue, utilisez la position de rang maximal (1000V) et réduisez le rang progressivement jusqu’à...
  • Page 39 • Quand la mesure de tension en CA aura fini, débranchez la connexion entre les câbles mis à l’épreuve et le circuit sous épreuve. C. MESURE DE COURANT CC (VOIR FIGURE 4) Avertissement ! Ne tentez jamais de mesurer le courant d’un circuit dont la tension entre les bornes et la terre soit supérieure à...
  • Page 40 D. MESURE DE COURANT CA (VOIR FIGURE 4) Avertissement ! Ne tentez jamais de mesurer le courant d’un circuit dont la tension entre les bornes et la terre soit supérieure à 60V CC o 30V rms. Si le fusible est brûlé lors de la mesure, le mesureur peut être endommagé...
  • Page 41 Noir Rouge Note - Les câbles mis à l’épreuve peuvent ajouter une erreur de 0.1Ω à 0.3Ω à la mesure de résistance. Pour obtenir des lectures précises en résistances basses, rang de 200Ω, les câbles mis à l’épreuve et mémorisez la lecture obtenue (cette lecture étant appelée X). (X) est la résistance supplémentaire du câble mis à...
  • Page 42 Note • Pour mesurer le condensateur avec polarité, connectez le câble mis à l’épreuve rouge dans l’anode et le noir dans le cathode. • Si le condensateur mesuré est court ou si la valeur est surchargée, l’écran affichera ‘1’. • Pour minimiser l’erreur causée par le condensateur de distribution, la connexion devra être si courte que possible.
  • Page 43 - Quand l’épreuve de diode soit complétée, débranchez la connexion entre les câbles mis à l’épreuve et le circuit sous épreuve et retirez les câbles des bornes d’entrée. Pour l’épreuve de continuité, connectez le mesureur de la manière suivante : 1.
  • Page 44 Mode Sleep Pour préserver la vie de la batterie, le mesureur s’éteindra automatiquement si vous ne tournez pas le sélecteur ou n’appuyez aucun bouton pendant environ 15 minutes. En ce moment, le mesureur consomme environ 10 µA. Le mesureur peut être activé en appuyant sur le bouton POWER deux fois. Spécifications de précision Précision : ±...
  • Page 45 C. Courant CC Précision Rang Résolution Protection surcharge COD. 51255 200µA 0.1µA 0.315A. 250V 1µA ±(1%+3) fusible type rapide, 20mA 10µA Ø5x20 mm 200mA 100µA ±(1.8%+3) 10A/20A 10mA ±(3%+5) Un-fused Observation : • En 10A : pour une mesure continue de ≤ 10 secondes et d’un intervalle non inférieur à 15 minutes.
  • Page 46 Observation : • Tension circuit ouvert : À 200 MΩ : approx. 3 V Autres rangs : ≤ 700 mV F. Capacité Précision Rang Résolution Protection surcharge COD. 51255 200nF 0.1nF ±(4%+3) 250V AC 2µA 20µA 10nF Observation : • Signal : approx.
  • Page 47 Boulon J. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (VOIR FIGURE 8) Pour éviter des fausses lectures pouvant causer d’éventuelles décharges électriques ou des dommages personnels, remplacez la batterie dès que l’indicateur apparaît. Pour remplacer la batterie : 1. Débranchez la connexion entre les câbles mis à l’épreuve et le circuit sous épreuve, et retirez les câbles mis à...
  • Page 49: Garantia/Guarantee/ Garantie

    GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
  • Page 52 C/ ZORROLLETA 11, POL. IND. JUNDIZ 01015 VITORIA, SPAIN P.O.B. APTDO. 5005 FAX. 34 - 945 290 141 TEL. 34 - 945 290 001 info@egamaster.com www.egamaster.com...