Summary of Contents for Ega Master EGAtronik 51253
Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MULTÍMETRO DIGITAL DIGITAL MULTIMETER COD. 51253 COD. 51254 ESPAÑOL ....... 2 ENGLISH ......34 GARANTIA / GUARANTEE ... 65...
ESPAÑOL TABLA DE CONTENIDOS 1. Antes de empezar ..................... 3 Información general ....................3 Desembalaje ......................4 Información de seguridad ..................4 Reglas para un funcionamiento seguro ..............5 Símbolos eléctricos internacionales ............... 6 2. Familiarización (Primeros pasos) ............... 6 Encendido del medidor ..................
Recuperación de lecturas guardadas ..............22 5 . Cambio de la configuración por defecto ............22 Introducción ....................... 22 S elección de las opciones de configuración ............22 6. Mantenimiento ....................24 A. Servicios generales ..................24 B. Sustitución de los fusibles ................24 C. Sustitución de la batería ................25 7 . Especificaciones ....................
Desembalaje Abra la caja y saque el medidor. Compruebe los elementos mostrados en la Tabla 1.1 con atención para comprobar si han sido facilitados todos o si tienen alguna parte dañada: Tabla 1-1. Desembalaje Artículo Descripción Cantidad Manual de instrucciones en 1 und.
Reglas para un funcionamiento seguro Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, y para evitar posibles daños al medidor o al equipo bajo prueba, adhiérase a las suguientes reglas: Antes del uso del medidor inspeccione la carcasa. No use el medidor si ésta está dañada o la carcasa (o parte de ella) está retirada. Busque roturas o posibles faltas de plástico.
Símbolos eléctricos internacionales Los símbolos utilizados en el medidor y en este manual se explican en la Tabla 1-2. Tabla 1-2. Símbolos eléctricos internacionales Medición de AC o DC Medición DC Medición AC Toma de tierra Aislamiento doble Advertencia. Consulte el manual de instrucciones Deficiencia de la batería Conforme a las normas de la Unión Europea 2.
Indicador de batería baja Un icono de la batería constante en la esquina superior izquierda de la pantalla indica que la batería está baja y deben ser reemplazada. Para evitar falsas lecturas, que podrían tener como consecuencia descargas eléctricas o daños personales, reemplace la batería tan pronto como el icono de la ¡Advertencia! batería se lo indique.
Medición de capacidad Ninguna Medición de la señal de Medición de Frecuencia frecuencia de ciclo de trabajo Medición de la temperatura en Medida de la temperatura en (sólo COD. 51254) centígrados Fahrenheit Medición de corriente DC Alternar entre corriente AC o (200µA, 2000µA) Medición de corriente DC (20 Alternar entre corriente AC o...
Page 9
Pulse para enviar los datos, el modo auto Apagado. La pantalla principal muestra “ENVIAR”. Pulse el botón una vez. Pulse EXIT para salir. (sólo COD. 51253) Configuración de programa: Pulse una vez el botón; En la configuración, pulse OFF para seleccionar después de entrar en el HIGH y LOW. modo de configuración.
Page 10
Pulse para mostrar max, min y los valores medios. Pulse EXIT para parar y volver al modo de Pulse el botón una vez. medición. Pulse el botón una vez En configuración, cada vez que pulse decrementa (sólo después de entrar en modo una opción. COD. 51253) de envío.
Las funciones del medidor Vs Pantalla La Tabla 2-3 muestra la relación de la función y la pantalla: Tabla 2-3 Funciones Vs Pantalla Pantalla secundaria Pantalla secundaria Función Pantalla principal derecha izquierda El valor de la tensión Rango completo: 2, No hay imagen DC a prueba 20, 200, 1000 Valor de la frecuencia Rango completo: 2,...
MAX MIN Capítulo 2 Familiarización – Utilizando MAX MIN El valor presente menos el valor Valor almacenado El valor presente. almacenado Seleccionar el rango Pulse RANGE para seleccionar un rango fijo o la función de ajuste automático. Rango automático (AUTO iluminado en la pantalla) siempre aparece incialmente cuando se selecciona una nueva función. En rango automático, el medidor selecciona el rango de entrada más bajo posible, asegurando que la lectura aparece con la mayor resolución disponible.
Page 13
: Ohmio. Unidad de resistencia. , K , M k : Kilohmio. 1x10 ó 1000 ohmios M : Megaohmio. 1x10 ó 1,000,000 ohmios Hz : Hertz. La unidad de frecuencia en ciclos/ segundo Hz, kHz, mHz kHz: kilohercio. 1x10 ó 1000 hertz MHz: Megahercio, 1x106 ó...
Gráfico de barras analógico El gráfico de barras proporciona una indicación analógica de la medida de entrada. Para la mayoría de las funciones de medición, el gráfico de barras se actualiza 10 veces por segundo. Utilización de MAX MIN El modo MAX MIN almacena los valores de entrada máximo y mínimo. Cuando la entrada está por debajo del valor mínimo almacenado o por encima del valor máximo almacenado, el medidor suena y almacena el nuevo valor. Presione MAX MIN para activar el modo MAX MIN.
Para medir tensión, ajuste el medidor como en la Figura 3-1 y haga lo siguiente: 1. Inserte el cable rojo de prueba en el terminal V y el cable negro en el terminal COM. 2. COD. 51253: Seleccione o COD. 51254: Seleccione 3.
4. Medición DC viene por defecto, pulse el botón azul para seleccionar la medición AC. 5. Abra el circuito a probar. Sitúe el cable de prueba rojo en la parte más positiva de la ruptura; lleve el cable de prueba negro al lado más negativo de la ruptura. Invertir los cables producirá una lectura negativa, pero no dañará...
Nota - Cuando se mide baja resistencia, los cables de prueba pueden agregar de 0.1 a 0.2 de error en la medición. Para probar los cables de prueba, junte sus puntas y lea la resisrencia de los mismos.Si es necesario, puede pulsar REL para restar automáticamente este valor.
E. Prueba de diodos Para evitar posibles daños personales, por favor, no trabaje con tensiones de entrada superiores a 60V DC o 30V AC rms. Para evitar daños al medidor o en los dispositivos bajo prueba, desconecte la ¡Advertencia! alimentación del circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de la prueba de diodos.
- Cuando la prueba de diodo haya sido completada, desconecte la conexión entre los cables de prueba y el circuito bajo prueba y retire los cables de los terminales de entrada. F. Medición de capacidad Para asegurar la precisión, el interior del medidor es descargado contra el condensador probado.
G. Medición de la frecuencia / Ciclo de trabajo Para evitar posibles daños personales, por favor, no trate de voltaje de entrada superior a 30 V rms. ¡Advertencia! Para medir la frecuencia y ciclo de trabajo, conecte el medidor como en la Figura 3-7 y haga lo siguiente: 1.
la función de la temperatura. 1. Inserte la sonda de temperatura en el medidor como en la figura 8. 2. Coloque la sonda de temperatura en objeto a medir. 3. El valor medido se muestra en la pantalla después de varios segundos. Figura 3-8. Medición de la Temperatura Nota Coloque el medidor en un ambiente de entre 18 ºC y 23 ºC. En caso contrario, puede ser obtenida una lectura falsa, especialmente midiendo bajas temperaturas.
- Pulse STORE una vez, STO y “no.xxxx” aparece para confirmar la operación y la pantalla secundaria izquierda mostrará la lectura de la medición actual. Pulse para alternar entre eliminación de las lecturas almacenadas y empezar desde la primera lectura, o empezar desde la última lectura almacenada. La pantalla secundaria derecha muestra el número de registros. - Pulse STORE por segunda vez, y aparecerá...
Page 23
Cada selección de configuración y opción aparece en la pantalla principal en la secuencia que se muestra en la Tabla 5.1. Table 5-1. Selección de configuración Predet. Opción Descripción Selección fábrica Max. 20000; Pulse para seleccionar OFF En los límites superiores, no suena HIGH continuamente Pulse para seleccionar el dígito que desea editar Max. 20000; Pulse para seleccionar OFF En los límites más bajos, no suena...
6. MANTENIMIENTO Este capítulo proporciona información básica; incluyendo mantenimiento de la batería de e instrucciones para la sustitución del fusible. No intente reparar o dar servicio al medidor a menos que esté calificado para hacerlo y tenga la calibración correspondiente, pruebas de rendimiento e ¡Advertencia! información de servicio. A. Servicios Generales - Limpie periódicamente la carcasa con un paño húmedo y detergente. No utilice productos abrasivos o disolventes.
La sustitución de los fusibles rara vez es necesaria. La quema de un fusible siempre es el resultado de un funcionamiento incorrecto. Fusible Figura 6-1. Sustitución de los fusibles C. Sustitución de la batería Para evitar flasas lecturas que podrían conducir a posibles descargas eléctricas o lesiones personales, reemplace la batería tan pronto como el indicador de ¡Advertencia! batería aparezca “...
Seguridad y conformidades Tensión máxima entre cualquier terminal Referente a la protección de la tensión de entrada. y toma a tierra Certificación IEC 61010 CAT.III1000V, CAT.IV 600V y doble Conformidades aislamiento de sobretensión Protección con fusibles para el 0.5A, fusible de 250V, tipo rápido, Ø5 x 20 mm terminal de entrada µAmA: Protección de fusible para una 10 A, 250, fusibles tipo rápido, Ø5 x 20 mm...
Resumen de características Primaria: cuenta con 20.000 Secundaria izquierda: 2000 Pantalla Tri digital Secundaria derecha: 2000 Gráfico de barras analógico Gráfico de barras: 40 segmentos, actualizaciones 10 veces / segundo Retroiluminación para lecturas claras en áreas mal Luz de fondo con 2 niveles de brillo iluminadas El medidor selecciona automáticamente el mejor Ajuste automático rango.
A. Voltaje DC Precisión Protección de Impedancia de Rango Resolución sobrecarga entrada COD. 51253 COD. 51254 Alrededor de 200mV 0.01mV ±(0.05%+5) 2.5G 0.0001V ±(0.1%+8) 1000V 0.001V ±(0.08%+5) Alrededor de 200V 0.01V 1000V 0.1V ±(0.15%+8) ±(0.1%+8) B. Voltaje AC (AC+DC medición AC + DC disponible) Precisión Impedancia de Rango Resolución Ancho de banda entrada COD.
C. Corriente DC Precisión Rango Resolución Protección de sobrecarga COD. 51253 COD. 51254 200µA 0.01µA 0.5A, 250V, fusible tipo 2000µA 0.1µA ±(0.2%+20) ±(0.15%+20) rápido, 20mA 0.001mA Ø5 x 20 mm 200mA 0.01mA 10A, 250V, fusible tipo rápido, 0.001A ±(0.8%+30) ±(0.7%+30) Ø5 x 20 mm Observaciones: En el rango de 10A:...
E. Resistencia Precisión Rango Resolución Protección de sobrecarga COD. 51253 COD. 51254 ± (0,5% 20) ± (0,4% 20) valor de valor de 0.01 los cables los cables de prueba de prueba circuito circuito 1000V abierto abierto 0.0001k ±(0.5%+20) ±(0.4%+20) 0.001k 200k 0.01k ±(1%+20)
H. Capacidad Precisión Rango Resolución Protección de sobrecarga COD. 51253 COD. 51254 ± (1,5% 20) ± (1,2% 20) valor de la valor de la capacidad capacidad 20nF 0.001nF de los cables de los cables de prueba de prueba circuito circuito abierto abierto 1000V...
Fahrenheit Protección de Rango Resolución Precisión sobrecarga -40ºF~32ºF ±(4%+50) 32ºF~752ºF 0.1ºF ±(1.5%+50) 1000V 752ºF~1832ºF ±3% Observaciones: - Se incluye una sonda de temperatura de contacto tipo K (cromo-níquel ~ silicio níquel) que sólo puede medir temperaturas por debajo de 230 ºC. Si desea medir una temperatura superior a 230 ºC, debe utilizar la varilla de contacto.
Page 33
NOTAS ¡IMPORTANTE! El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento del aparato en caso de un uso incorrecto o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñado . Según la directiva sobre residuos eléctricos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), éstos deberán recogerse y tratarse por separado.
Page 34
ENGLISH TABLE OF CONTENTS 1. B efore You Start ....................35 Overview ....................... 35 Unpacking Inspection ..................36 Safety Information ....................36 Rules For Safe Operation ..................37 International Electrical Symbols ................38 2. G etting Acquainted ..................... 38 Turning the Meter On ..................38 Battery Considerations ..................
Recalling Stored Readings ................... 54 5 . C hanging the Default Setting ................54 Introduction ....................... 54 Selecting Setup Options..................54 6. Maintenance ....................55 A. General Service ................... 55 B. Replacing the Fuses ..................56 C. Replacing the Battery ................... 56 7 . S pecifications ....................57 Safety and Compliances..................
Unpacking Inspection Open the package case and take out the Meter. Check the items shown on Table 1-1 carefully to see any missing or damaged part: Table 1-1. Unpacking Inspection Item Description English Operating Manual 1 piece Test Lead 1 pair K-Type (nickel chromium ~ 1 piece nickel silicon) Point Contact...
Rules For Safe Operation To avoid possible electric shock or personal injury, and to avoid possible damage to the Meter or to the equipment under test, adhere to the following rules: • Before using the Meter inspect the case. Do not use the Meter if it is damaged or the case (or part of the case) is removed. Look for cracks or missing plastic.
International Electrical Symbols Symbols used on the Meter and in this manual are explained in Table1-2. Table 1-2. International Electrical Symbols AC or DC Measurement DC Measurement AC Measurement Grounding Double Insulated Warning. Refer to the Operating Manual Deficiency of Built-In Battery Conforms to Standards of European Union 2.
The Meter Structure The Figure 2-1 shows the Meter structure. 1. LCD Display 2. Functional Buttons 3. Rotary Switch 4. Input Terminals Figure 2-1. Meter Structure Rotary Switch Turn the Meter on by selecting any measurement function. The Meter presents a standard display for that function.
Toggle between AC or DC DC current measurement current (20mA , 200mA) 4~20mA loop current as % (COD. 51254 only) reading AC or DC current measurement Toggle between AC or DC (10A) current Functional Buttons The buttons activate features that augment the function selected with the rotary switch. The buttons are shown in Table 2-2.
Page 41
Setup feature: Press the button In Setup, press to select OFF at the once after entering Setup selection of HIGH and LOW. mode. (COD. 51253 only) Store feature: Store the current measurement value. Press the button Press EXIT to exit once.
Page 42
Press to display max, min and average values. Press the button once. Press EXIT to stop and return to current measurement mode. Press to output the data, AUTO mode switch off. The primary display shows Press and hold “SEND”. the button for over 1 second. Press EXIT to exit.
The Meter Functions Vs Displays Table 2-3 shows the cross reference of function and display: Table 2-3 Functions Vs Displays Right Secondary Left Secondary Function Primary Display Display Display The tested DC voltage Full range: 2, 20, 200, No display value 1000 The tested frequency Full range: 2, 20, 200, The tested AC voltage value: value...
MAX MIN Chapter 2 Getting Acquainted – Using MAX MIN The present The present measurement value The stored value measurement value. minus the stored value Selecting the Range Press RANGE to select either a fixed range or the autorange feature. Autoranging (AUTO lighted in the display) always comes on initially when you select a new function.
Page 45
: Ohm. The unit of resistance. , K , M k : Kilohm. 1x10 or 1000 ohms M : Megaohm. 1x10 or 1,000,000 ohms Hz : Hertz. The unit of frequency in cycles/ second Hz, kHz, mHz kHz: Kilohertz. 1x10 or 1000 hertz MHz: Megahertz, 1x106 or 1,000,000 hertz...
Analogue Bar Graph The bar graph provides an analogue indication of the measured input. For most measurement functions, the bar graph updates 10 times per second. Using MAX MIN The MAX MIN mode stores minimum (MIN) and maximum (MAX) input values. When the input goes below the stored minimum value or above the stored maximum value, the Meter beeps and stores the new value.
To measure voltages, set up the Meter as Figure 3-1 and do the following: 1. Insert the red test lead into the V terminal and the black test lead into the COM terminal. 2. COD. 51253: Set the rotary switch to COD.
4. DC measurement is default, press blue button to select AC measurement. 5. Open the circuit path to be tested. Touch the red testing leads to the more positive side of the break; touch the black probe to the more negative side of the bread. Reversing the leads will produce a negative reading, but will not damage the Meter.
Note - When measuring low resistance, the test leads can add 0.1 to 0.2 of error to resistance measurement. To test the leads, touch the probe tips together and read the resistance of the leads. If necessary, you can press REL to automatically subtract this value.
E. Testing Diodes To avoid harms to you, please do not attempt to input voltages higher than 60V DC or 30V rms AC. Warning! To avoid damages to the Meter or to the devices under test, disconnect circuit power and discharge all the high-voltage capacitors before testing diodes. Use the diode test to check diodes, transistors, and other semiconductor devices.
F. Measuring Capacitance To ensure accuracy, the Meter inside is discharged against the tested capacitor. “DIS.C” will be shown on the display when it is under discharging, this process will be quite slow. Warning! To avoid damage to the Meter or to the equipment under test, disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before measuring capacitance.
(COD. 51254) and press BLUE button to 2. Set the rotary switch to (COD. 51253) or select the Hz measurement mode for frequency measurement or % for duty cycle measurement. The BLUE button cycles among , frequency and duty cycle. 3.
Figure 3-8. Temperature Measurement Note Place the Meter in an environment of 18ºC~23ºC otherwise false reading may be obtained especially in testing low temperature. The included point contact temperature probe can only be used with temperature 230ºC below. When temperature measurement has been completed, remove the temperature probe away from the multi-purpose socket, and remove the multipurpose socket away from the Meter.
- Press and hold STORE to access the quick setting. - Press STORE the third time, STO and no appears. The left secondary display shows the index number increase one. The right secondary display shows the value of the corresponding index number, the primary display shows the current measurement reading.
Table 5-1. Setup Selections Selection Option Factory Description Default Max. 20000; Press to select Over the upper limits, beeps not HIGH continuously Press to select the digit you want to edit Max. 20000; Press to select Over the lower limits, beeps not continuously Press to select the digit you...
- Take out the battery when it is not using for a long time. - Do not use or store the Meter in a place of humidity, high temperature, explosive, inflammable and strong magnetic field. B. Replacing the Fuses To avoid electrical shock or arc blast, or personal injury or damage to the Meter, use Warning! specified fuses ONLY in accordance with the following procedure Follow Figure 6-1 and proceed as follows to replace the Meter’s fuse: - Turn the rotary switch to OFF and remove all connections from the terminals. - Remove the 5 screws from the case bottom.
Make sure the test leads are disconnected from the circuit being tested before opening the case bottom. Follow Figure 6-2 and proceed as follows to replace the battery: - Turn the rotary switch to OFF and remove all connections from the terminals. - Remove the screw from the battery compartment, and separate the battery compartment from the case bottom.
- In a radio field of 1 V/m below: Overall Accuracy = Specified Accuracy + 5% of Electromagnetic Compatibility Range - In a radio field of 1 V/m above: No assigned accuracy is specified Dimensions (H x W x L) 177 x 85 x 40mm Weight Approx.340g (including battery) General Specifications Range Auto Polarity Auto Display OL Overloading (For COD. 51254 only: except at 4~20mA Loop range which display HI or LO) Battery Deficiency Display “...
Up to 100 readings for COD. 51254 may be saved by STORE Readings the user in a memory. These readings may be viewed by using Recall feature. Detailed Accuracy Specifications Accuracy: ([% of reading] + [number of least significant digits), guarantee for 1 year. Operating temperature: 18ºC~28ºC Relative humidity: 75%RH A. DC Voltage Accuracy Overload Input Range Resolution Protection Impedance...
C. DC Current Accuracy Range Resolution Overload Protection COD. 51253 COD. 51254 200µA 0.01µA 2000µA 0.1µA 0.5A, 250V, fast type fuse, ±(0.2%+20) ±(0.15%+20) Ø5×20mm 20mA 0.001mA 200mA 0.01mA 10A, 250V, fast type fuse, 0.001A ±(0.8%+30) ±(0.7%+30) Ø5×20mm Remarks: At 10A range: - When the measured current is ≤5A, continuous measurement is allowed. - When the measured current is between 5A-10A, continuous measurement ≤10 seconds and interval more than 15 minutes.
E. Resistance Accuracy Range Resolution Overload Protection COD. 51253 COD. 51254 ±(0.5%+20)+ ±(0.4%+20)+ 0.01 test leads open test leads open circuit value circuit value 0.0001k ±(0.5%+20) ±(0.4%+20) 1000V 0.001k 200k 0.01k ±(1%+20) ±(0.8%+20) 0.0001M ±(1%+40) ±(1%+40) 0.001M ±(1.5%+40) ±(1.5%+40) F. Continuity Test Range Resolution Overload Protection...
I. Frequency Range Resolution Accuracy Overload Protection 20Hz 0.001Hz 200Hz 0.01Hz 2kHz 0.0001kHz 20kHz 0.001kHz ±(0.1%+15) 1000V 200kHz 0.01kHz 2MHz 0.0001MHz 20MHz 0.001MHz 200MHz 0.01MHz Not Specified Remarks: - Input amplitude “a” as follows; (DC electric level is zero) When 10Hz~40MHz : 200mV ≤a ≤30Vrms; When > 40MHz : Not specified J.
Page 63
NOTES IMPORTANT! The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the device being incorrectly used or, applied for a purpose for whith it was not intended. According to Waste Electrical and Electronic Equipment directive (WEEE), these ones must be collected and arranged separately.
Page 65
GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
Need help?
Do you have a question about the EGAtronik 51253 and is the answer not in the manual?
Questions and answers