Equipped with all the modern day 1. Product overview features, this air purifier is a piece of art in your living room that needs no hiding. Solair can be controlled in 2. Installation & use 3.
1. Product overview 2. Installation and use Placing the unit Installation control panel HEPA+ activated Make sure that the device is placed on a flat Plug the power cable in a power outlet. carbon filter or stable surface to prevent tumbling. The power icon on the control panel will Keep at least 30cm space around the unit turn red...
Timer – Press to set timer (status blue=1, 2 or 5 hours) Power – Press to switch on the air purifier The Solair air purifier comes with a pre-installed (status red=power off, status blue=power on) HEPA + activated carbon filter behind the metal Mode –...
4. Maintenance Important: Always disconnect the device before cleaning, filter replacement and/or maintenance. Cleaning Only clean the device with a dry or damped cloth; do not use chemical cleaners. Carefully vacuum around the front of the pre-filter with a soft brush attachment. Make sure the device is dry before reconnecting the power plug.
Page 6
Replace remote control battery Press and hold the filter replacement icon for Open the battery cover by twisting the bottom 5 seconds to reset the filter (see section 3. lid to the left; Functions) Replace the lithium cell battery (type: CR2032 3V); Important: do not wash or vacuum the filter as Close the battery cover by twisting the bottom lid this will destroy the fibers.
5. Technical specifications Weight: 7,5 kg Power consumption: 13-54w 860 mm Noise level: 40-62dBa CADR 270m Effective area 570 mm up to 40m Air flow: 160 CFM Filtration rate: up to 99,97% Filter: Pre-, HEPA and activated carbon The CADR indicates how much filtered air is delivered (airflow) by the air purifier operating at the Air quality sensors: highest setting, and how well the system removes tobacco smoke, dust and pollen pollutants from PM2.5 and VOC...
6. FAQ Q. The device is plugged in but the display Q. C an I use this air purifier in a room beyond themselves to very small airborne particles in doesn’t light up. What can I do? the effective area? the room. A. Please check if the filter cover is closed properly. A.
Page 9
Ihnen die bestmögliche Raumluft nach Hause bringen und Ihr Wohlergehen positiv beeinflussen. Mit Solair haben wir das Design von Luftreinigern neu definiert. Unser Multitalent versorgt Sie nicht nur mit sauberer Luft, sondern taucht Ihr Zuhause mit Hilfe der integrierten Beleuchtungsfunktion auch Inhalt in stimmungsvolle Farbwelten.
Page 10
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät zu Wänden und anderen begrenzenden einzuschalten Elementen, um das Gerät effizient nutzen Ambientelicht Tragegriff zu können Stellen Sie SOLAIR bitte niemals draußen Bedienungsoberfläche und Fernbedienung Luftauslass PM 2.5 / VOC- Sensoren Ein-/ Ambientebeleuchtung...
Page 11
Knopf gedrückt, um sich verschiedene Farben Superreinigung- oder Automodus). Filter anzeigen zu lassen Ambientebeleuchtung – Drücken Sie Der Solair Luftreiniger arbeitet mit einem den Knopf, um die Raumbeleuchtung Hinweis: Diese Funktion kann nur gewählt einzuschalten / Halten sie den Knopf gedrückt, vorinstallierten Dreifachfilter. Unter dem werden, wenn die Raumbeleuchtung aktiviert ist.
Page 12
4. Reinigung Wichtig: Trennen Sie das Gerät immer vom Strom bevor Sie es reinigen, den Filter auswechseln und/oder andere Wartungsarbeiten durchführen. Säubern Verwenden Sie ausschließlich trockene, Reinigen Sie den Innenraum vorsichtig mit maximal leicht angefeuchtete Reinigungstücher; einem weichen Tuch Setzen Sie den Filter vorsichtig wieder in das verwenden Sie keine chemischen Reinigungssubstanzen Gerät ein...
Page 13
Batterien der Fernbedienung wechseln Drücken und halten Sie den Filter-Reset-Knopf an der Bedienungsoberfläche für 3 Sekunden, Öffnen Sie die Batterieabdeckung, in dem Sie den um den Filter zurückzusetzen (s. Punkt Bodendeckel nach links drehen Funktionen) Tauschen Sie die Lithium-Batterien aus (Typ: CR2032 3V) Wichtig: Niemals den Filter waschen oder Schließen Sie die Batterieabdeckung, indem Sie...
Page 14
5. Technische Details Gewicht: 7,5 kg Stromverbrauch: 13-54w 860 mm Geräuschpegel: 40-62dBa CADR 270m /Std Wirkungsbereich**: 570 mm bis 40m Luftstrom: 160 CFM Filtrationsrate: bis 99,97% Filtrationsrate: Pre-, HEPA und Aktivkohle * CADR beziffert die Menge an gefilterter Luft, die durch den Luftreiniger gereinigt wurde bei Betrieb auf höchster Stufe.
Page 15
6. FAQ weiterhin nicht auf die Fernbedienung, tauschen F. Was bedeutet PM 2.5? F. Das Gerät ist am Strom angeschlossen, Belastungen kaum standhalten. Ein Sie bitte die Batterien aus oder erkundigen Sie A. PM 2.5 ist ein mikroskopisch kleiner aber das Display leuchtet nicht. Was kann Auswaschen des Filters wird ihn in den meisten sich im Fachhandel.
Page 16
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo przeczytać instrukcję obsługi do nowego oczyszczacza powietrza firmy Duux! Wielu użytkowników beztrosko pomija instrukcje i stara się znaleźć rozwiązania na własną rękę. Jednak badania dowodzą, że ludzie, którzy czytają instrukcje, wdrażają się szybciej i sprawniej niż ci, którzy sami zmagają...
Page 17
1. Opis produktu 2. Instalacja I użytkowanie Umieszczenie urządzenia Instalacja Panel sterowania Filtr HEPA + Aby urządzenie nie spadło na ziemię, należy Przewód zasilający włożyć do gniazdka. filtr z aktywnym węglem upewnić się, że zostało umieszczone na Przycisk zasilania na panelu sterowania zaświeci płaskiej i stabilnej powierzchni.
Page 18
Przycisk zasilania – Należy nacisnąć, aby powietrza (niska, średnia, wysoka). firmy Duux. Zmiana koloru oświetlenia – Należy włączyć oczyszczacz (status nacisnąć, aby zmienić kolor / nacisnąć i czerwony=urządzenie wyłączone, status przytrzymać, aby sprawdzić...
Page 19
4. Konserwacja Uwaga: Zawsze przed czyszczeniem, wymianą filtru oraz/lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie. Czyszczenie Urządzenie czyścić wyłącznie przy pomocy suchej lub wilgotnej szmatki. W tym celu nie należy używać środków czyszczących. Przy pomocy nasadki z miękką szczotką należy ostrożnie zetrzeć kurz zbierający się wokół filtru wstępnego.
Page 20
Wymiana baterii w pilocie Aby wymienić filtr należy nacisnąć i przez 3 Pokrywę baterii należy otworzyć poprzez sekundy przytrzymać przycisk wymiany filtru przekręcenie pokrywy dolnej w lewo; (patrz rozdział 3. Funkcje). Wymienić baterię litowo-jonową (typ: CR2032 3V); Uwaga: Filtru nie należy myć ani odkurzać, Zamknąć...
Page 21
5. Specyfikacje techniczne Waga: 7,5 kg Zużycie energii: 13-54w 860 mm Poziom hałasu: 40-62dBa CADR 270m Powierzchnia oczyszczania**: 570 mm do 40m Przepływ powietrza: 160 CFM Wskaźnik filtracji: do 99,97% Filtry: wstępny, HEPA, z aktywnym węglem wskaźnik CADR pokazuje, ile oczyszczonego powietrza dostarcza (strumieniem powietrza) oczyszczacz podczas pracy na najwyższych ustawieniach, oraz na ile efektywnie system usuwa z powietrza dym Czujniki jakości powietrza: papierosowy, kurz i pyłki.
Page 22
świeci się na kolorowo. Co mogę powierzchnia oczyszczania? koloru ani zapachu. Są też nieszkodliwe. mikrometra, aby mógł być sklasyfikowany zrobić? ODP. W zasadzie oczyszczacz Duux może Jony ujemne wspomagają proces jako odpowiadający standardom HEPA. ODP. Aby aktywować wskaźnik jakości oczyścić do ok. 112m². Dane te bazują...
Page 23
Équipé de toutes les caractéristiques modernes, ce purificateur d’air est une œuvre d’art dans 1. Aperçu du produit votre salon qui ne doit pas être cachée. Solair peut être contrôlé avec style à l’aide de touches tactiles 2. Installation et utilisation intuitives et d’une télécommande élégante et ergonomique.
1. Aperçu du produit 2. Installation et utilisation Mise en place de l’appareil Installation Panneau de commande HEPA + filtre à Assurez-vous que l’appareil est placé sur Branchez le câble d’alimentation dans une prise charbon actif une surface plane ou stable pour éviter tout de courant.
Note: ce bouton n’est activé que lorsque Lumière ambiante – Appuyez pour activer la la lumière ambiante est activée Le purificateur d’air Solair est livré avec un filtre lumière ambiante / appuyez et maintenez pour à charbon actif HEPA + filtre à charbon actif changer l’intensité...
4. Entretien Important: Toujours débrancher l’appareil avant le nettoyage, le remplacement du filtre et/ou l’entretien. Nettoyage Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec ou humide ; n’utilisez pas de nettoyants chimiques. Passez soigneusement l’aspirateur autour de l’avant du pré-filtre à l’aide d’une brosse douce. Assurez-vous que l’appareil est sec avant de rebrancher la fiche d’alimentation.
Page 27
Remplacer la pile de la télécommande Appuyez et maintenez l’icône de remplacement Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en du filtre pendant 3 secondes pour réinitialiser tournant le couvercle inférieur vers la gauche ; le filtre (voir section 3. Fonctions). Remplacez la pile au lithium (type CR2032 3V) ;...
6. FAQ Q. L ’appareil est branché mais l’écran ne Q. P uis-je utiliser ce purificateur d’air dans négatifs sont incolores, inodores et inoffensifs. Q. What does HEPA stand for? s’allume pas. Que puis-je faire ? une pièce au-delà de la zone efficace ? Les ions négatifs aident le processus de R. HEPA est un acronyme de High Efficient R. Veuillez vérifier si le couvercle du filtre est bien R.
Page 30
Bedankt dat je voor Duux hebt gekozen We zijn blij dat je hebt besloten om de handleiding van je nieuwe Duux luchtbevochtiger te lezen! Veel gebruikers slaan de instructies over en gaan direct met het apparaat aan de slag. Echter , verschillende studies tonen aan dat mensen die eerst de gebruikershandleiding lezen, sneller en efficiënter van start...
Page 31
De aan-uitknop op het bedieningspaneel licht Houd rondom het apparaat ten minste 30 rood op. cm ruimte vrij voor een efficiënte werking. Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te Plaats Solair niet buitenshuis. schakelen. Sfeerverlichting Draaggreep Bedieningspaneel en afstandsbediening...
Page 32
Filter sfeerverlichting te activeren of houd de knop (blauw=1, 2 of 5 uur) ingedrukt om de lichtintensiteit te veranderen De Solair luchtreiniger heeft drie vooraf (blauw=sfeerverlichting ingeschakeld) geïnstalleerde filterlagen: een HEPA-filter + Filtervervangingsindicator – Houd deze actieve koolstoffilter achter het metalen voorfilter.
Page 33
4. Onderhoud Belangrijk: Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat je het apparaat schoonmaakt, het filter vervangt en/of onderhoud uitvoert. Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een droge of vochtige doek schoon; gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen. Stofzuig voorzichtig rond de voorkant van het voorfilter;...
Page 34
Batterij van de afstandsbediening vervangen Houd de filtervervangingsknop 3 seconden ingedrukt om het filter te resetten (zie Open de batterijafdekking door het onderste hoofdstuk 3. Functies) deksel naar links te draaien; Vervang de lithiumbatterij (type: CR2032 3V); Sluit de batterijafdekking door het onderste deksel Belangrijk: was of stofzuig het filter niet, naar rechts te draaien.
Page 35
5. Technische specificaties Gewicht: 7,5 kg Stroomverbruik: 13-54w 860 mm Geluidsniveau: 40-62dBa CADR 270m Werkingsgebied 570 mm tot 40m Luchtstroom: 160 CFM Filtratiepercentage: tot 99,97% Filters: Voorfilter, HEPA-filter en * De CADR (oftewel Clean Air Delivery Rate) geeft aan hoeveel gefilterde lucht (luchtstroom) de luchtreiniger op de hoogste stand levert, en hoe goed het systeem tabaksrook, stof en pollen uit de actieve koolstoffilter lucht verwijdert (efficiëntie).
Page 36
6. FAQ V. H et apparaat is aangesloten, maar het V. K an ik deze luchtreiniger gebruiken in een negatieve ionen zijn kleurloos, geurloos en luchtfilter 99,97% van alle deeltjes groter dan display licht niet op. Wat kan ik doen? ruimte buiten het werkingsgebied? ongevaarlijk. Negatieve ionen ondersteunen het 0,3 micrometer uit de lucht in een ruimte A.
Need help?
Do you have a question about the Solair and is the answer not in the manual?
Questions and answers