Thank you for purchasing this quality-built PowerBoss® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the PowerBoss brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your PowerBoss generator will provide many years of dependable service.
Operator Safety Safety Labels The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw attention to potential safety hazards.
Page 5
Equipment Description Safety Symbols and Meanings Read this manual carefully and become familiar with your generator. Know its applications, its limitations and any hazards involved. Electrical Shock Toxic Fumes Kickback The generator is an engine–driven, revolving field, alternating current (AC) generator. It was designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads.
Page 6
• This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation 33CFR-183 and should not be used on marine applications. • Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved generator could result in death or serious injury. www.powerboss-equipment.com...
Page 7
WARNING Generator voltage could cause WARNING Starter and other rotating parts could entangle hands, hair, clothing, or electrical shock or burn resulting in death or accessories resulting in serious injury. serious injury. • NEVER operate generator without protective housing or •...
• Fuel with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable. NOTICE Use of unapproved fuels could damage generator and voids warranty. • DO NOT use unapproved fuel such as E15 and E85. • DO NOT mix oil in fuel or modify engine to run on alternate fuels. www.powerboss-equipment.com...
Page 9
System Ground Portable Generator Location The generator neutral is floating, which means that Before starting the portable generator there are two equally the AC stator winding is isolated from the grounding important safety concerns regarding carbon monoxide fastener and the AC receptacle ground pins. On a (CO) poisoning and fire that must be addressed.
Page 10
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this shown. product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You EXAMPLE OF LOCATION TO may have carbon monoxide poisoning. REDUCE THE RISK OF FIRE 5 ft. (1.5 m) min. MUFFLER 5 ft. (1.5 m) min. www.powerboss-equipment.com...
Features and Controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A - Engine Switch — Set this switch to ON (I) before H - Air Cleaner —...
Page 12
(1.15KW) at 9.6 Amps of current. NOTICE Receptacles may be marked with rating value greater than generator output capacity. • NEVER attempt to power a device requiring more amperage than generator or receptacle can supply. • DO NOT overload the generator. See Generator Capacity. www.powerboss-equipment.com...
Operation 6. Move choke lever to half choke position, and pull recoil handle twice. • If engine fails to start, repeat steps 5 thru 7. Starting the Engine 7. Slowly move choke lever to RUN position ( ). If Disconnect all electrical loads from the generator. Use engine falters, move choke lever to half choke the following start instructions: position until engine runs smoothly, and then to...
Page 14
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury. • DO NOT stop engine by moving choke handle to CHOKE position 4. Turn fuel valve lever to the OFF (0) position. www.powerboss-equipment.com...
Page 15
Generator Capacity Power Management To manage generator power, sequentially add loads as To make sure your generator can supply enough follows: running watts and starting watts for the items you will power at the same time, follow these simple steps: 1.
”no charge” emissions control service, the work must 5. Move fuel valve to ON (I) position, and check for be performed by a factory authorized dealer. See the leaks. Replace fuel valve if there is any leakage. Emissions Warranty. www.powerboss-equipment.com...
Page 17
Engine Maintenance 3. Verify oil is at FULL mark (A) on dipstick. Replace and tighten oil cap/dipstick. WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric shock resulting in death or serious injury. WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR •...
Page 18
Clean or replace spark arrester as follows: 4. Saturate the foam element with clean engine oil. 1. Allow the engine to cool completely before To remove the excess engine oil, squeeze the servicing the spark arrester. foam element in a clean cloth. www.powerboss-equipment.com...
Page 19
2. Remove the two screws (A) holding the cover WARNING Fuel and its vapors are extremely plate (B) which retains the end of the spark flammable and explosive which arrester (C) to the muffler (D). could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury.
3. Clogged or dirty fuel filter. 3. Clean or replace fuel filter. 1. Carburetor is running too rich or too 1. Contact authorized service facility. lean. Engine “hunts” or falters. 2. Clogged or dirty fuel filter. 2. Clean or replace fuel filter. www.powerboss-equipment.com...
This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control. BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WI, USA 80007708EN (Rev. A) www.powerboss-equipment.com...
Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated torque for this engine. Generator certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14, Motors and Generators. ** per Briggs & Stratton 628K Briggs & Stratton Corporation P.O. Box 702 Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A. (800) 743-4115 www.powerboss-equipment.com...
Page 25
Generador portátil Manual del operario Generador está certificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA). BRIGGS & STRATTON CORPORATION MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Page 26
Muchas gracias por comprar este generador PowerBoss® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca PowerBoss. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador PowerBoss le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Seguridad de operario Etiquetas de seguridad Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
Page 29
Descripción del equipo Símbolos sobre la seguridad y significados Lea atentamente este manual y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. Descarga Eléctrica Gases Tóxicos Contragolpe Este generador funciona en base a un motor de campo eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles.
Page 30
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería. • Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marinas. • El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones. www.powerboss-equipment.com...
Page 31
ADVERTENCIA Los gases y el calor de PRECAUCIÓN Las velocidades de escape podrían inflamar los funcionamiento excesivamente altas podrían materiales combustibles y las provocar lesiones leves. estructuras o dañar el depósito de Las velocidades de funcionamiento excesivamente combustible y provocar incendios, así como bajas incrementan la carga de trabajo.
• NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85. se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a 762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud. • NO mezcle aceite con gasolina ni modifique el motor para hacerlo funcionar con otros combustibles. www.powerboss-equipment.com...
Page 33
Tierra del sistema Ubicación del generador portátil El neutro del generador está flotando, lo que significa Antes de arrancar el generador portátil, hay dos que el devanado del rotor de CA está aislado del consideraciones de seguridad que deben atenderse que conector de tierra y de las patillas de conexión a tienen igual importancia respecto al envenenamiento por tierra en la toma de CA.
Page 34
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda a un médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de carbono. 1.5 m (5 ft.) min. SILENCIADOR 1.5 m (5 ft.) min. www.powerboss-equipment.com...
Page 35
Controles y características Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A - Interruptor del Motor —...
Page 36
• NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden suministrar. • NO sobrecargar el generador. Véase Capacidad del generador. www.powerboss-equipment.com...
Operando 6. Mueva la palanca de choque hasta la posición media y accione dos veces la manija de retroceso. Encienda el motor • Si el motor no arranca, repita los pasos desde Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. 5 hasta 7. Use las siguientes instrucciones para encender: 7.
Page 38
• NO coloque el estrangulador en la posición CHOKE (Estrangular) ( ) para parar el motor. 4. Gire la válvula de combustible hasta la posición OFF (0). www.powerboss-equipment.com...
Page 39
Capacidad del generador 2. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es la cantidad de energía que el generador debe Para asegurarse de que el generador puede suministrar producir para mantener los aparatos funcionando. una cantidad suficiente de vatios en funcionamiento Vea el siguiente ejemplo: y de vatios de arranque para los aparatos que desea dotar de corriente al mismo tiempo, siga estas sencillas...
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. • Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida, aceite, etc. • Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y residuos sueltos. www.powerboss-equipment.com...
Page 41
Mantenimiento de la válvula de combustible La válvula de combustible está equipada con un recipiente para sedimentos, un filtro, y una junta tórica que deben limpiarse. 1. Sitúe la válvula de combustible en la posición OFF (0). 2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula de combustible.
Page 42
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños. Límpielo o reemplácelo más a menudo si la unidad funciona bajo condiciones de suciedad o polvo 5. Instale la bujía y apriete firmemente. excesivo. www.powerboss-equipment.com...
Page 43
Inspeccione el silenciador y la pantalla Limpie e inspeccione la pantalla antichispas como apagachispas sigue: El silenciador de escape del motor tiene una pantalla 1. Permita que el motor se enfríe completamente antichispas. Inspeccione el silenciador por si presenta antes de darle servicio al eliminador de chispas. fisuras, corrosión u otros daños.
Page 44
• Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario. • NO encienda un cigarrillo o fume. www.powerboss-equipment.com...
Resolución de problemas Problemo Causa Accion 1. Reposicione el interruptor. 1. El interruptor automático de circuito está abierto. 2. Revise y repare. 2. Conexión mal o defectuosa del juego El motor está funcionando de cables. pero no existe salida de AC 3.
Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o utilizados para demostraciones. Esta garantía también excluye fallas causadas por actos fortuitos y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante. BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WI, EE.UU. 80007708ES (Rev. A) www.powerboss-equipment.com...
* Generador está certificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA. ** según Briggs & Stratton 628K Briggs & Stratton Corporation P.O. Box 702 Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A. (800) 743-4115 www.powerboss-equipment.com...
Page 49
Génératrice mobile Manuel d’utilisation Le générateur a été certifié conformément à la norme C22.2 No. 100-14 de CSA (l’Association canadienne de normalisation), Moteurs et générateurs. BRIGGS & STRATTON CORPORATION MILWAUKEE, WISCONSIN, ÉTATS-UNIS.
Page 50
Merci d'avoir acheté cette génératrice de qualité PowerBoss® . Nous sommes heureux que vous ayez placé votre confiance dans la marque PowerBoss. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du présent manuel, vous pourrez vous fier à votre système durant de nombreuses années.
Sécurité de l’opérateur Étiquettes de sécurité Les étiquettes de sécurité de la génératrice ci-dessous et sur la page suivante sont apposées sur votre génératrice mobile pour attirer l'attention sur les risques potentiels pour la sécurité.
Page 53
Description de l'équipement Renseignements et symboles de sécurité Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec votre génératrice. Sachez à quoi elle peut servir, ses limites et les dangers qui y sont associés. Choc électrique Vapeurs toxiques Recul La génératrice est entraînée par moteur, à champ tournant, produisant du courant alternatif (C.A.).
Page 54
Réglementation de la garde côtière américaine 33CFR- 183 et ne doit pas être utilisée pour les applications marines. • Le défaut d'utilisation d'une génératrice appropriée approuvée par la garde côtière américaine pourrait entraîner de graves légions, voire la mort. www.powerboss-equipment.com...
Page 55
AVERTISSEMENT L'utilisation d'une rallonge peut AVERTISSEMENT Une production involontaire d'étincelles peut provoquer un feu ou un choc causer un choc électrique et des brûlures pouvant électrique entraînant la mort ou de graves entraîner la mort ou des blessures graves. lésions. •...
Haute altitude. convient d’utiliser l'essence présentant un indice d’octane • Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (essence- minimal de 85/85 AKI (89 IOR). Pour rester en conformité alcool) est acceptable. avec les normes d'émissions, un réglage pour les hautes www.powerboss-equipment.com...
Page 57
Emplacement d'une génératrice mobile altitudes est nécessaire. Le fonctionnement du moteur sans ce réglage provoquerait une baisse des performances, une Avant de mettre en marche la génératrice mobile, deux augmentation de la consommation de carburant supérieure facteurs tout aussi importants l'un que l'autre doivent et des émissions.
Page 58
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e), ou faible en utilisant ce produit, sortez au grand air IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone. 1.5 m (5 ft.) min. SILENCIEUX 1.5 m (5 ft.) min. www.powerboss-equipment.com...
Fonctions et commandes Lisez ce manuel d’utilisation et les règles de sécurité avant d’utiliser votre génératrice. Comparez cette illustration à votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et des réglages. Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. A - Interrupteur du moteur –...
Page 60
à la puissance nominale de la génératrice. • NE tentez JAMAIS d’alimenter un appareil dont l’intensité nominale est supérieure à la capacité de la génératrice ou des prises. • NE SURCHARGEZ PAS la génératrice. Consultez la rubrique Capacité de la génératrice. www.powerboss-equipment.com...
Opération 6. Déplacez à mi-course le levier d’étrangleur à la position CHOKE et tirez deux fois sur la poignée du lanceur. Démarrage du moteur • Si le moteur ne démarre pas, effectuez de Débranchez toutes les charges électriques de la nouveau les étapes de 5 à...
Page 62
• N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à la position CHOKE 4. Poussez le levier de la vanne de carburant à la position OFF (0). www.powerboss-equipment.com...
Page 63
Capacité de la génératrice 2. Puissance de fonctionnement totale. Il s’agit de la quantité de puissance que votre génératrice doit Pour vous assurer que votre génératrice peut produire produire pour assurer le fonctionnement de vos suffisamment de puissance de fonctionnement et dispositifs.
1. Tournez la vanne de carburant vers la OFF (0) L’entretien, le remplacement ou la réparation des position. dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués par tout établissement de réparation de moteurs hors route ou par une personne qualifiée. Cependant, pour obtenir un www.powerboss-equipment.com...
Page 65
2. Retirez la cuvette à sédiments (A) de la vanne de * Sous 4 °C (40 °F) l’utilisation d’huile de grade SAE 30 causera une difficulté de mise en marche. carburant. Retirez le joint torique (B) et le filtre (C) de la vanne de carburant.
Page 66
7. Essuyez la jauge d’huile chaque fois que vous vérifiez le niveau d’huile. NE remplissez PAS de manière excessive. 8. Remettez la jauge d’huile en place. Serrez à fond l e bouchon. 9. Essuyez tout déversement d’huile. 5. Installez la bougie d'allumage et serrez-la solidement. www.powerboss-equipment.com...
Page 67
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles Nettoyez et vérifiez le pare-étincelles comme suit : Recherchez la présence de fissures, de corrosion ou 1. Laissez le silencieux refroidir avant d’effectuer d'autres dommages sur le silencieux. Retirez le pare- l’entretien du pare-étincelles. étincelles, le cas échéant, et recherchez la présence 2.
Page 68
• NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur une génératrice chaude. • Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la couverture de rangement dessus. 4. Entreposez la génératrice dans un endroit propre et sec. www.powerboss-equipment.com...
Dépannage Problème Cause Correction 1. Un des disjoncteurs est ouvert. 1. Réarmez le disjoncteur. 2. Défaillance de la génératrice. 2. Contactez un centre de service autorisé. Le moteur fonctionne, mais il 3. Mauvais branchement ou n’y a aucune sortie de C.A. cordon défectueux.
Cette garantie ne concerne pas les appareils ou les moteurs usagés, réusinés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant. BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WI, États-Unis 80007708CF (Rev. A) www.powerboss-equipment.com...
Le générateur a été certifié conformément à la norme C22.2 No. 100-14 de CSA (l’Association canadienne de normalisation), Moteurs et générateurs. ** selon la norme 628K de Briggs & Stratton Briggs & Stratton Corporation P.O. Box 702 Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 États-Unis (800) 743-4115 www.powerboss-equipment.com...
Need help?
Do you have a question about the 030665-01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers