Download Print this page

Advertisement

Quick Links

10. Use only the carafe provided with the appliance.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or
touch hot surfaces, including stove.
13. The carafe is designed for use with this coffeemaker. It
must never be used on a range top or in a microwave
oven.
14. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
15. Do not use a cracked carafe or one with loose or
weakened handle.
16. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads,
or other abrasive materials.
17. Be certain carafe lid is securely in place during brew
cycle and when pouring coffee. Do not use force when
placing lid on carafe.
18. Do not place coffeemaker on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
19. To disconnect coffee maker, turn controls to OFF
( ) and then remove plug from wall outlet. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from
the power cord.
WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock,
Coffeemaker
20.
do not remove the bottom cover. No user-serviceable
parts are inside. Repair should be done by authorized
Cafetières
service personnel only.
21. Do not use appliance for other than intended use.
Cafeteras
22. Keep-Hot plate may remain hot after the coffee maker
is turned off.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
Read before use.
Other consumer safety information
Lire avant utilisation.
This appliance is intended for household use only.
Lea antes de usar.
w WARNING
polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of
electric shock. The plug fits only one way into a polarized
outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by
modifying the plug in any way or by using an adapter. If the
plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,
over.
Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and
To avoid an electrical circuit overload, do not use another
made it available online. We believe strongly in doing our
high-wattage appliance on the same circuit with your
part to help care for the environment. To view Use and Care
coffeemaker.
guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com
Parts and features
Aidez-nous à protéger l'environnement
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton
Beach Brands, Inc., a réduit le format des manuels
d'utilisation et d'entretien et offre maintenant la version
complète en ligne. Nous croyons fermement que nous
contribuons à sauvegarder l'environnement. Pour voir les
manuels d'utilisation et d'entretien, les recettes et les
conseils, veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton
Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este
Uso y Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos
fuertemente en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el
medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y
consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
1.
Filter Basket
Canada: 1.800.267.2826
2.
Water Reservoir
México: 01.800.71.16.100
3.
Filter Basket Well
4.
Keep-Hot Plate
IMPORTANT SAFEGUARDS
NOTE: Picture references major components for
all coffeemakers covered by these instructions.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
How to make coffee
1.
Read all instructions.
2.
This appliance is not intended for use by persons
w WARNING
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and
To avoid hot coffee overflowing from the filter basket:
knowledge, unless they are closely supervised and
When using decaffeinated coffee, do not exceed the
instructed concerning use of the appliance by a person
coffee manufacturer's recommended serving amount.
responsible for their safety.
Press firmly on lid to ensure the lid is completely
3.
Close supervision is necessary when any appliance is
closed.
used by or near children. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
If filter basket overflow occurs, unplug coffeemaker and allow
4.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care
coffee in filter basket to cool before removing filter basket.
must be taken, as burns can occur from touching hot
1.
Wash unit before first use. See "Care and cleaning."
parts or from spilled, hot liquid.
2.
Place filter basket in filter basket well. Insert thumb
5.
To protect against electric shock, do not place cord, plug
handle in the left opening. Ensure filter basket is fully
or coffee maker in water or other liquid.
6.
Unplug from outlet when either the coffeemaker or clock
seated.
is not in use and before cleaning. Allow to cool before
3.
Place a #4 cone paper filter in filter basket.
putting on or taking off parts and before cleaning the
4.
For each cup of coffee being made, place one level
appliance.
tablespoon of coffee into filter.
7.
Coffeemaker must be operated on a flat surface away
5.
Fill carafe with the desired amount of cold tap water.
from the edge of counter to prevent accidental tipping.
6.
Pour water from carafe into reservoir.
8.
Do not operate any appliance with a damaged supply
NOTE: Do not fill past the 12-cup mark.
cord or plug, or after the appliance malfunctions or
7.
Place carafe, with carafe lid attached, on keep-hot
has been dropped or damaged in any manner. Supply
plate.
cord replacement and repairs must be conducted
8.
Close lid. Press firmly on lid to ensure that it is
by the manufacturer, its service agent, or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard. Call the
completely closed.
provided customer service number for information on
9.
Turn switch to ON. A lighted switch indicates that the
examination, repair, or adjustment.
coffeemaker is on. Turn switch to OFF and unplug
9.
The use of accessory attachments not recommended by
when finished.
the appliance manufacturer may cause injuries.
840189705
Features
Pause 'N Serve
This feature allows you to pour a cup of coffee before the
entire brew cycle has completed. By removing the carafe,
the flow of coffee will temporarily stop. The flow of coffee
will resume when carafe is returned to the keep-hot plate.
Do not remove carafe more than 20 seconds or filter basket
may overflow.
Brew Strength Selector (on select models)
This feature allows you to control the strength/flavor of the
coffee. To select from mild to strong flavor, rotate the brew
strength selector knob, located on top of the coffeemaker,
to desired strength.
Permanent Filter (on select models)
The permanent filter takes the place of disposable paper filters.
Place the permanent filter in the filter basket with the notch
facing the front of coffeemaker. Rinse the permanent filter in
hot water before first use. Clean the permanent filter under
hot running water and let dry. Permanent filter can be placed
in top rack of dishwasher.
Automatic Shutoff (on models with a digital
clock timer)
The Automatic Shutoff feature shuts off the keep-hot plate
two hours after brew cycle begins. Always turn coffeemaker
OFF and unplug when finished.
Digital clock timer
(on select models)
Shock Hazard: This appliance has a
To set clock:
1. Plug in coffeemaker. Numbers on clock will flash until
you set time of day.
2. To set time of day, press H (hour) button to set current
hour. AM or PM will be displayed.
3. Press M (minute) button until you reach the current time.
Auto Indicator
Light
To set and use Automatic Brew:
1.
Make sure clock is set for correct time of day.
2.
Fill coffeemaker with desired amount of water and
coffee. Place carafe with lid on keep-hot plate.
Press and hold PROG for more than 1 second. When
3.
the display changes to 19:99, use the H and M buttons
to change to the desired time.
4.
Once desired brewing time has been reached, release
PROG and current time is displayed.
5.
Momentarily press AUTO to set coffeemaker to come
on automatically at the desired time.
6.
An illuminated green light to the left of the AUTO button
indicates that the brew cycle will begin at the set time.
7.
Momentarily press the AUTO button again to cancel
automatic brew.
Care and cleaning
All coffeemakers should be cleaned at least once a month
(once a week for areas with hard water).
To clean the inside of the coffeemaker:
1.
Place empty carafe on keep-hot plate. Close empty
filter basket.
2.
Pour one pint of plain white vinegar into the water
5.
Carafe
reservoir.
6.
Water Window
3.
Plug unit into electrical outlet and turn ON.
7.
Lid
4.
After 30 seconds, turn OFF.
5.
Wait 30 minutes to allow the vinegar to clean. Then
turn
ON again. When the brew cycle is finished, turn OFF.
6.
Empty carafe and rinse. Pour one carafe of cold tap
water into the water reservoir. Place carafe on
keep-hot plate.
7.
Turn ON. When the brew cycle is finished, empty the
carafe. Repeat this process with one more carafe of
cold tap water.
Burn Hazard.
8.
Turn OFF when complete.
9.
Wash carafe and filter basket before making a
beverage.
To clean carafe and filter basket:
Wash carafe by hand in hot, soapy water or in top rack of
dishwasher. To remove carafe lid, push hinge part of lid to
one side and then gently but firmly twist lid. The pin will
release from hinge. To replace lid, put one side of lid hinge
on one of pins and then snap onto other pin.
To remove filter basket, open lid and lift straight up. Filter
basket may be washed by hand or in top rack of dishwasher.
Usage tips
When using a paper filter, always use a good-quality,
#4 cone filter to obtain the best possible results.
Take care not to spill loose coffee grounds between
filter and filter basket.
Make sure filter basket is securely in place.
The carafe lid must be properly attached to carafe.
The carafe must be placed properly and level on
keep-hot plate before starting brew cycle.
When using the Pause 'N Serve feature, replace carafe
within 20 seconds to prevent overflow of coffee grounds
and water from filter basket.
Carafe safety precautions
This symbol alerts you to the potential danger for
personal injury if you fail to read and follow these
safety precautions.
This symbol reminds you that glass is fragile and can
break which could result in personal injury.
Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
weakened handle.
This carafe is designed to be used only on the keep-hot
plate of your coffeemaker. Do not use on a gas or electric
rangetop, or in a microwave or conventional oven.
To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact.
Glass will break as a result of impact. Use care when
filling with water to avoid hitting faucet.
Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to
cool before washing or adding liquids.
Do not set empty carafe on a hot heating surface.
Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or
any other materials that may scratch.
Do not place hands inside carafe. When handling, be
careful if wearing any hand jewelry, especially diamond
rings. Jewelry can scratch the glass, which increases
possibility of breakage.
Do not bump, scratch, or boil dry.
Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while
empty for an extended period of time.
If stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber
utensils. Do not use metal utensils.
Follow the above safety precautions carefully to avoid
serious burn injuries which may result if breakage occurs
while carafe holds heated liquids.
Limited warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
ON/OFF Indicator
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
Light
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component
is no longer available, we will replace with a similar one of equal or
greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use,
use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase
is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied
warranty, including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations
may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the
store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in
Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.
ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours
prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le
risqued'incendie, d'électrocution et/ou de blessure corporelle,
en particulier les mesures suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles
sont étroitement surveillées et instruites sur l'utilisation
de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3.
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil
utilisé par ou près des enfants. Surveiller que les enfants
ne jouent pas avec l'appareil.
4.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les
poignées ou les boutons. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour éviter les risques de brûlures
occasionnés par les surfaces chaudes, les déversements
de liquides chauds.
5.
Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer
le cordon, la fiche ou la cafetière dans l'eau ou autre
liquide.
6.
Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière ou
l'horloge n'est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser
refroidir la cafetière avant d'installer ou de retirer des
pièces et avant de la nettoyer.
7.
Toujours placer la cafetière sur une surface plane et
loin des bords de comptoir pour éviter le basculement
accidentel lors de son fonctionnement.
8.
Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager
avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque
l'appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé
ou endommagé d'une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon d'alimentation
doivent être faits par le fabricant, son agent de service
ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout
danger. Appeler le numéro de service à la clientèle
fourni pour des renseignements concernant l'examen, la
réparation ou l'ajustement.
9.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le
fabricant d'électroménagers peut causer des blessures.
10. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet
appareil.
11. Ne pas utiliser à l'extérieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
8.
Appuyer fermement sur le couvercle pour s'assurer qu'il
comptoir et éviter tout contact avec les surfaces
est bien fermé.
chaudes incluant la cuisinière.
9.
Mettre l'interrupteur à ON (marche). Un interrupteur
13. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette
allumé indique que la cafetière est en marche. Mettre
cafetière. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table
l'interrupteur à OFF (arrêt) et débrancher la cafetière
de cuisson ou dans un four à micro-ondes.
après avoir terminé.
14. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une
surface mouillée ou froide.
Caractéristiques
15. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec
Pause et service
une poignée lâche ou usée.
16. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à
Cette caractéristique vous permet de verser une tasse de
nettoyer, des tampons métalliques ou autres matériaux
café avant l'achèvement du cycle d'infusion complet. Retirer
abrasifs.
la verseuse interrompt momentanément l'écoulement du
17. S'assurer que le couvercle de la verseuse à café est
café. L'écoulement continue une fois la verseuse replacée
bien fixé pendant le cycle d'infusion et au moment
sur la plaque chauffante. Ne pas retirer la verseuse plus de
de verser le café. Ne pas utiliser la force pour fixer le
20 secondes sinon le panier-filtre risque de déborder.
couvercle de la verseuse à café.
Sélecteur de saveur de l'infusion
18. Ne pas placer la cafetière sur ou près d'une cuisinière
(sur certains modèles)
électrique ou à gaz ou dans un four chaud.
19. Pour débrancher la cafetière, tourner les boutons
Cette caractéristique vous permet de contrôler la force/saveur
de réglage à ARRÊT ( ) puis débrancher la fiche
du café. Pour choisir un arôme moyen à fort, faire tourner
de la prise murale. Pour débrancher, saisir la fiche
le bouton sélecteur de force d'infusion, qui se trouve sur
et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
la partie supérieure de la cafetière, sur la force désirée.
d'alimentation.
Filtre Permanent (sur certains modèles)
20.
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d'incendie
Le filtre permanent remplace les filtres jetables en papier.
et d'électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur
Placez le filtre permanent dans le panier-filtre avec
de la cafetière. Aucune pièce réparable à l'intérieur. Les
réparations doivent être faites par un technicien agréé
l'encoche orientée vers l'avant de la cafetière. Rincez le
seulement.
filtre permanent à l'eau chaude avant la première utilisation.
Nettoyez le filtre permanent à l'eau chaude. Laissez-le
21. N'utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles
sécher. Le filtre permanent peut être placé dans le panier
il est destiné.
22. La plaque chauffante peut être encore chaude même si
supérieur d'un lave-vaisselle automatique.
la cafetière est éteinte.
Arrêt automatique (sur les modèles avec
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
minuterie numérique)
L'option Arrêt automatique arrête la plaque chauffante 2
heures après que le cycle d'infusion a commencé. Éteignez
toujours la cafetière (OFF) une fois le café préparé et
Autres renseignements de sécurité
débranchez-la.
au consommater
Horloge numérique
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
(sur certains modèles)
seulement.
Réglage de l'horloge :
w AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution : Cet
appareil est doté d'une fiche polarisée (lame large) qui réduit
1.
Branchez la cafetière. Les chiffres de l'afficheur
le risque d'électrocution. Cette fiche s'insère d'une seule
clignoteront jusqu'au réglage de l'heure.
manière dans une prise polarisée. Ne pas transformer le
2.
Pour régler l'heure, appuyez sur le bouton H (heure).
dispositif de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de
L'afficheur indiquera AM ou PM.
quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si
3.
Appuyez sur le bouton M (minute) jusqu'à l'heure
la fiche refuse de s'insérer, inversez-la. Si elle refuse toujours
courante.
de s'insérer, faites remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
Témoin lumineux
sélectionnée afin de réduire les risques d'enchevêtrement
Auto
ou de faux pas causés par un fil trop long. L'utilisation d'une
rallonge approuvée est permise, si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l'appareil.
Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la
rallonge de manière à ne pas faire courir sur le comptoir ou
sur une table pour éviter qu'un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Ne pas utiliser d'appareil à puissance nominale élevée sur
le même circuit électrique que la cafetière pour éviter les
risques de surcharges électriques du circuit.
Réglage et utilisation de l'infusion automatique :
Pièces et caractéristiques
1.
Assurez-vous que l'horloge est réglée à l'heure juste.
2.
Versez la quantité d'eau et de café désirée dans la
cafetière. Placez la verseuse et son couvercle sur la
plaque chauffante.
3.
Appuyer et maintenir le bouton PROG enfoncé pendant
plus d'une seconde. Lorsque l'écran affiche 19:99,
utiliser les boutons H et M pour modifier la durée
désirée.
4.
Une fois l'heure d'infusion atteinte, relâchez le bouton
PROG et l'heure courante s'affichera.
Appuyer sur le bouton AUTO quelques instants pour
5.
initialiser la mise en marche automatique de la cafetière
à la durée désirée.
Un témoin vert allumé à la gauche du bouton AUTO
6.
indique que le cycle d'infusion commencera à l'heure
choisie.
Appuyer à nouveau sur le bouton AUTO pour annuler
7.
le cycle d'infusion automatique.
Entretien et nettoyage
1.
Panier-filtre
5.
Verseuse
2.
Réservoir
6.
Fenêtre du niveau
Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une
3.
Puits du panier-filtre
d'eau
fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau
calcaire).
4.
Plaque chauffante
7.
Couvercle
Pour nettoyer l'intérieur :
REMARQUE : L'illustration fait référence aux composants
1.
Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante
principaux pour toutes les cafetières couvertes par ces
et fermez le panier du filtre, vide également.
instructions.
2.
Versez un demi litre de vinaigre blanc normal dans
le réservoir.
Préparation du café
3.
Branchez la cafetière et mettez-la en marche (ON).
4.
Après 30 secondes, éteignez la cafetière (OFF).
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
5.
Attendez 30 minutes que le vinaigre agisse. Ensuite
Pour éviter le débordement de café chaud du panier-filtre :
remettez en marche (ON). Quand le cycle d'infusion
Lors de l'utilisation d'un café décaféiné, ne dépassez
est terminé, éteignez (OFF).
pas les quantités recommandées par le fabricant de
6.
Videz la verseuse et rincez-la. Versez dans le réservoir
café.
l'équivalent d'une verseuse pleine d'eau froide du
Appuyer fermement sur le couvercle pour s'assurer que
robinet. Placez la verseuse sur la plaque chauffante.
celui-ci est bien fermé.
7.
Mettez la cafetière en marche (ON). Quand le cycle
Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser
est terminé, videz la verseuse. Recommencez avec
refroidir le contenu du panier-filtre avant de retirer le panier-filtre.
l'équivalent d'une autre verseuse pleine d'eau.
1.
Avant la première utilisation, lavez la cafetière puis
8.
Éteignez (OFF) quand tout est fini.
nettoyez l'intérieur de l'appareil. Reportez-vous à la
9.
Lavez la verseuse et le panier-filtre avant de faire
section « Entretien et nettoyage ».
du café.
2.
Placer le panier-filtre dans le puits du panier-filtre. Insérer
Pour nettoyer la verseuse et le panier-filtre :
le repose-pouce dans l'ouverture gauche. S'assurer que
le panier-filtre est bien en place.
Lavez la verseuse à la main dans de l'eau chaude savonneuse
3.
Placer un filtre conique en papier n°4 dans le panier-
ou dans le panier supérieur d'un lave-vaisselle. Pour enlever
filtre.
le couvercle de la verseuse, poussez la partie de la charnière
4.
Pour chaque tasse de café à préparer, mettre une cuiller
du couvercle sur un côté, puis tordez doucement mais
à soupe rase de café dans le filtre.
fermement le couvercle. La goupille se dégagera de
5.
Mettre la quantité désirée d'eau froide du robinet dans
la charnière. Pour réinstaller le couvercle, poussez un côté
la verseuse.
de la charnière du couvercle sur l'une des goupilles, puis
6.
Verser l'eau de la verseuse dans le réservoir.
emboîtez sur l'autre goupille.
REMARQUE : Ne pas remplir au-delà de la marque de
Pour retirer le panier-filtre, ouvrez le couvercle et soulevez
12 tasses (3 L).
tout droit. Le panier-filtre peut être lavé à la main ou dans
7.
Placer la verseuse munie de son couvercle sur la plaque
le panier supérieur du lave-vaisselle.
chauffante.
Témoin MARCH/
ARRÊT

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hamilton Beach 49315

  • Page 1 La longueur du cordon installé sur cet appareil a été Témoin lumineux Témoin MARCH/ In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement over. This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, Auto ARRÊT...
  • Page 2 Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Modelos: Tipo: Características Eléctricas: Partes y funciones seco. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou 49315, 49316, A108 120 V~ 60 Hz 900 W condition de qualité marchande ou d’adéquation à un •...

This manual is also suitable for:

493184931649465