Download Print this page

PRIMARK EE4040 Instruction Manual page 2

Wireless earbuds

Advertisement

Lea detenidamente las instrucciones y conserve esta información para posibles
Seguridad Respecto a la Batería
consultas futuras.
En caso de derrame de las baterías, no deje que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos.
Instrucciones de Seguridad
De producirse contacto, lave la zona afectada con abundante agua y busque asistencia médica.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Las siguientes instrucciones básicas de seguridad se deben tener en cuenta en todo momento a la
Las baterías secundarias deben ser cargadas antes de ser utilizadas. En caso de que el dispositivo
hora de usar aparatos eléctricos.
no sea utilizado durante largos periodos de tiempo, es posible que sea necesario cargar y
Los niños de más de 8 años y las personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
descargar las baterías varias veces a fin de obtener un rendimiento óptimo.
disminuidas, o sin experiencia o conocimientos previos, pueden usar este dispositivo siempre y
No deje las baterías cargando durante largos periodos de tiempo.
cuando estén supervisados o hayan recibido las instrucciones pertinentes para garantizar un uso
No utilice ningún otro cargador que no sea el suministrado con el producto.
seguro y comprendan los riesgos relacionados con el mismo.
Las fuentes de alimentación no deben hacer cortocircuito.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no usan el dispositivo como si de un
No guarde pilas o baterías de manera aleatoria en una caja o cajón donde pudieran cortocircuitar
juguete se tratara.
entre sí o a causa de otros objetos metálicos.
Los niños menores de 8 años o que no estén supervisados no deben llevar a cabo ningún tipo de
No almacene las pilas o baterías a temperaturas superiores a los 60 ºC o en lugares expuestos a
tarea de limpieza o mantenimiento del dispositivo.
la luz directa del sol.
Este producto no es un juguete.
No utilice ningún tipo de pila o batería que no haya sido específicamente diseñada para usarse
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Si el producto o cualquiera de sus
con este producto.
accesorios funcionan mal, se han caído o se han dañado, la reparación deberá ser llevada a cabo
No deseche las pilas o baterías en fuegos o llamas.
únicamente por un electricista cualificado. En caso de reparación inapropiada, el usuario podría
No presione, perfore, desarme o dañe en modo alguno las pilas o baterías.
correr peligro.
No desarme, abra ni triture las pilas o baterías secundarias.
Mantenga el producto y el cable USB fuera del alcance de los niños.
No exponga las pilas o baterías a fuentes de calor o llamas, ya que podrían explotar.
Mantenga el producto y el cable USB alejado de fuentes de calor o superficies u objetos con bordes
No someta las pilas o baterías a choques mecánicos.
afilados susceptibles de provocar daños.
No deseche las pilas o baterías en contenedores de residuos domésticos.
Mantenga el producto alejado de fuentes de calor, lugares expuestos a la luz directa del sol,
Deseche las pilas o baterías en un punto de reciclaje destinado a tal efecto. Póngase en contacto
humedad, agua y cualquier otro tipo de sustancias líquidas.
con la administración local para obtener más información.
Mantenga el cable USB alejado de cualquier componente del producto susceptible de calentarse
Este producto está equipado con una batería recargable de 3.7 V 55 mAh (no extraíble).
mientras se usa.
Por la presente, UP Global Sourcing UK Ltd. declara que este producto cumple con los requisitos
Mantenga el producto protegido del polvo, pelusas, cabellos o cualquier sustancia susceptible de
básicos y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
limitar el flujo de aire del aparato.
La declaración de conformidad se puede consultar en la siguiente dirección:
No sumerja el producto en agua u otros líquidos.
UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria Street, Mánchester OL9 0DD, Reino Unido, así como en la
No manipule el producto con las manos húmedas.
página web https://www.intempo.co.uk.
No manipule el producto si este ha sido expuesto a agua, humedad o cualquier otra sustancia
líquida, a fin de evitar posibles descargas eléctricas, explosiones y/o daños tanto a su persona
Cuidado y Mantenimiento
como al producto.
Limpie los auriculares con un paño húmedo, suave y sin pelusas y déjelos secar por completo.
A fin de minimizar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a goteos o
salpicaduras y evite colocar objetos que contengan agua en su interior, como floreros, sobre el producto.
No:
Mantenga cualquier objeto susceptible al magnetismo (como tarjetas bancarias, disquetes con
Sumerja los auriculares en agua u otras sustancias líquidas.
codificación magnética, etc.) alejado del producto.
Exponga los auriculares al contacto con sustancias líquidas o la humedad para evitar posibles daños
No deje el producto en lugares cercanos a fuentes de calor, expuestos a la luz directa del sol,
en el circuito interno.
excesivamente polvorientos, húmedos o susceptibles de verse afectados por la lluvia o choques
Utilice disolventes de limpieza abrasivos para limpiar los auriculares, ya que podrían dañarlos.
mecánicos, ni en vehículos con las ventanas cerradas.
Coloque los auriculares junto a objetos punzantes, ya que podrían dañarse.
No toque ninguna parte o componente del producto susceptible de calentarse.
Exponga los auriculares a temperaturas excesivamente altas o excesivamente bajas, ya que esto
No deje el producto conectado a otro dispositivo sin supervisión.
puede reducir la vida útil de los dispositivos electrónicos, destruir las pilas o baterías o deformar
No utilice el producto con fines distintos al uso previsto.
determinados componentes de plástico.
No utilice accesorios que no hayan sido suministrados con el producto.
Deje caer los auriculares, ya que el circuito interno podría resultar dañado.
No guarde el producto en lugares expuestos a la luz directa del sol o a la humedad.
Intente desarmar los auriculares, ya que podría provocar daños en el producto.
No reproduzca música a un volumen excesivo, ya que podría causar problemas auditivos y/o
Deseche los auriculares en fuegos, ya que provocaría una explosión.
daños en el dispositivo.
Primeros Pasos
Asegúrese de desenchufar el producto después de usarlo y antes de proceder a su
limpieza o mantenimiento.
Extraiga el producto de la caja.
Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico. No debería ser utilizado con
Retire todo el embalaje del producto.
fines comerciales.
Coloque el embalaje dentro de la caja y guárdelo o deséchelo de manera segura.
A fin de evitar posibles problemas auditivos, no se exponga a volúmenes elevados
Contenido de la Caja
durante largos periodos de tiempo.
Auriculares Inalámbricos Intraurales
Advertencia: mantenga el producto alejado de materiales inflamables.
Cable de Carga USB
Manual de Instrucciones
Lees alle instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Bewaar het product niet boven 60 °C. Bewaar het product niet in direct zonlicht.
Gebruik geen andere batterijen dan die specifiek zijn bedoeld voor gebruik met het product.
Veiligheidsinstructies
Gooi de batterij niet weg in een open vuur.
Volg altijd een aantal basisvoorzorgsmaatregelen bij het gebruik van elektrische apparaten.
Plet, doorboor, demonteer of beschadig de batterijen niet.
Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten
Demonteer, open of versnipper secundaire batterijen nooit.
of gebrek aan ervaring en kennis kunnen dit product alleen onder toezicht gebruiken, of als zij
Stel de batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Ze kunnen exploderen.
instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van dit product en eventuele gevaren.
Stel batterijen niet bloot aan mechanische schokken.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Gooi lege batterijen niet weg met het huisvuil.
Kinderen mogen dit product niet reinigen of er onderhoud aan uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8
Als u batterijen wilt weggooien, breng ze dan naar een lokale plaats waar ze gerecycled worden.
jaar en onder toezicht staan.
Neem contact op met de plaatselijke overheid voor meer informatie.
Dit product is geen speelgoed.
Dit product is uitgerust met een 3.7 V 55 mAh oplaadbare batterij (niet verwijderbaar).
Het product heeft geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Als het
UP Global Sourcing UK Ltd. verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en
product en elk van de bijbehorende accessoires niet goed werken, of gevallen of beschadigd zijn,
andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53 / EU.
mag alleen een gekwalificeerde elektricien reparaties uitvoeren. Ondeugdelijke reparaties kunnen
De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd bij
de gebruiker verwonden.
UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria Street, Manchester OL9 0DD. UK of
Houd het product en de USB-kabel buiten het bereik van kinderen.
online op https://www.intempo.co.uk.
Houd het product en de USB-kabel uit de buurt van hittebronnen of scherpe randen die
Verzorging en Onderhoud
beschadiging kunnen veroorzaken.
Houd het product uit de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht, vocht, water en andere vloeistoffen.
Veeg de oortelefoon schoon met een zachte, vochtige, pluisvrije doek en laat hem grondig drogen.
Houd de USB-kabel uit de buurt van delen van het product die tijdens gebruik heet kunnen worden.
Let op:
Houd het product vrij van stof, pluisjes, haar of andere stoffen die de luchtstroom van het product
Dompel de oortelefoon niet onder in water of een andere vloeistof.
kan verminderen.
Stel de oortelefoon niet bloot aan vloeistof, vocht of vochtigheid om te voorkomen dat het interne
Het apparaat niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
circuit wordt beschadigd.
Gebruik het product niet met natte handen.
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen om de oortelefoon te reinigen, omdat dit schade
Gebruik het product niet nadat het is blootgesteld aan water, vocht of een andere vloeistof om een
kan veroorzaken.
elektrische schok, ontploffing en/of letsel aan uzelf en schade aan het product te voorkomen.
Stel de oortelefoon niet bloot aan scherpe voorwerpen die schade kunnen veroorzaken.
Stel dit product niet bloot aan druppels of spatten en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen,
Stel de oortelefoon niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen, omdat dit de levensduur
zoals vazen, op het product om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen.
van elektronische apparaten verkort, de batterij vernietigt of bepaalde plastic onderdelen vervormt.
Laat geen voorwerpen die vatbaar zijn voor magnetisme (geldkaarten, floppydisks met
Laat de oortelefoon niet vallen, omdat het interne circuit beschadigd kan raken.
magnetische codering, enz.) in de buurt van het product achter.
Probeer de oortelefoon niet te demonteren, omdat dit schade aan het product kan veroorzaken.
Laat het product niet achter op een warmtebron, op een plaats met direct zonlicht, overmatig stof,
Gooi de oortelefoon niet in het vuur, dit veroorzaakt een explosie.
vocht, regen of mechanische schokken, of in een auto met gesloten ramen.
Raak de delen van het product die mogelijk heet worden niet aan.
Aan de Slag
Laat het product nooit zonder toezicht achter terwijl het aangesloten is op een ander apparaat.
Verwijder het product uit de doos.
Gebruik het product niet voor iets anders dan het beoogd gebruik.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
Gebruik geen andere accessoires dan de meegeleverde accessoires.
Plaats het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar het of gooi het veilig weg.
Bewaar het product niet in direct zonlicht of in een vochtige omgeving.
Speel muziek niet op een te hoog volume omdat dit schade aan het gehoor en/of de apparatuur
In de Verpakking
kan veroorzaken.
Draadloze Oordopjes
Koppel het product altijd los na gebruik en vóór reiniging of onderhoud.
USB-oplaadkabel
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het moet niet voor commerciële
Handleiding
doeleinden worden gebruikt.
Gebruiksaanwijzing
Om gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u niet gedurende lange tijd op een hoog
Het Opladen Van de Batterij
volumeniveau luisteren.
Waarschuwing: Houd het product uit de buurt van ontvlambare materialen.
De oortelefoon is uitgerust met een oplaadbare batterij van 3.7 V 55 mAh. We raden aan om de
batterij voor het eerste gebruik volledig op te laden; dit duurt ongeveer 2–3 uur.
Veiligheid Batterij
Sluit het micro USB-uiteinde van de USB-oplaadkabel aan op de 5 V 1 A DC-oplaadpoort van de
Mocht een batterij lekken, zorg dan dat de vloeistof niet in contact komt met de huid of ogen.
oortelefoon en het andere uiteinde op een geschikte USB-poort.
Als er contact is geweest, spoel het betreffende gebied dan af met veel water en zoek medisch advies.
Tijdens het opladen wordt het LED-indicatielampje rood. Zodra de batterij volledig is opgeladen,
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
gaat het led-indicatielampje uit.
Secundaire batterijen moeten voor gebruik worden opgeladen. Na langdurige opslag moet de
Koppel beide uiteinden van de USB-oplaadkabel voorzichtig los en berg deze veilig op voor
batterij voor een optimale werking mogelijk meerdere malen worden geladen en ontladen.
toekomstig gebruik.
Laad batterijen nooit gedurende langere tijd achtereen op.
Opmerking: Zodra de batterij volledig is opgeladen, gaat het led-indicatielampje uit.
Gebruik geen andere oplader dan die specifiek is bedoeld voor gebruik met het product.
De voedingsklemmen mogen niet worden kortgesloten.
Bewaar batterijen niet lukraak in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door
andere metalen voorwerpen kunnen worden kortgesloten.
Instrucciones de Uso
Especificaciones:
Carga de la Batería
Código del Producto: EE4040
Los auriculares están equipados con una batería de 3,7 V y 55 mAh. Se recomienda cargar la
Versión de Bluetooth: 4.2
batería por completo antes de usarla por primera vez; el tiempo de carga es de aproximadamente
Rango de Alcance Inalámbrico: 10 m
entre 2 y 3 horas.
Tamaño del Controlador: 10 mm
Conecte el extremo micro-USB del cable de carga USB en el puerto de carga 5 V 1 A DC de los
Impedancia: 32 ± 5 Ω
auriculares y el extremo opuesto en un puerto USB compatible.
Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per consultazioni future.
Durante la carga, el indicador de luz LED mostrará una luz de color rojo. Una vez que la batería
esté completamente cargada, el indicador de luz LED se apagará.
Istruzioni di Sicurezza
Desconecte con cuidado ambos extremos del cable de carga USB y guárdelo de forma segura para
L'utilizzo di prodotti elettrici richiede sempre l'osservanza di precauzioni di base per la sicurezza.
su uso futuro.
Questo prodotto può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte
Nota: El indicador de luz LED emitirá una luz parpadeante de color azul cuando la batería esté a
capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive dell'esperienza e della conoscenza necessarie,
punto de agotarse y se tenga que cargar.
solo se tali soggetti hanno ricevuto assistenza o informazioni sull'uso sicuro del prodotto e ne
Uso de Los Auriculares Inalámbricos Intraurales
hanno compreso i rischi annessi.
Si consiglia di sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
Para encender los auriculares, presione el botón « » y manténgalo pulsado durante
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini, a meno che non siano
aproximadamente 3 segundos.
maggiori di 8 anni e sorvegliati.
Para detener momentáneamente la reproducción, pulse el botón « »; para reanudar la
Questo prodotto non è un giocattolo.
reproducción, púlselo nuevamente.
Questo prodotto non contiene parti sostituibili o riparabili dall'utente. Se si verificano
Ajuste el volumen de los auriculares mediante los botones «+» y «–». Mantenga pulsado el botón
malfunzionamenti del prodotto o di uno dei suoi accessori, o se questi hanno subito cadute o
«+» para aumentar el volumen y el botón «–» para disminuirlo.
danni, qualsiasi intervento di riparazione deve essere effettuato esclusivamente da un tecnico
Para pasar a la siguiente pista o canción, pulse el botón «+»; para volver a reproducir la pista o
esperto. Riparazioni improprie potrebbero esporre l'utente a seri rischi.
canción anterior, pulse el botón «–».
Tenere il prodotto e il cavo USB fuori dalla portata dei bambini.
Para apagar los auriculares, presione el botón « » y manténgalo pulsado durante
Tenere il prodotto e il cavo USB lontano dal calore o da bordi taglienti che potrebbero causare danni.
aproximadamente 3 segundos.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore, luce solare diretta, umidità, acqua e altri liquidi.
Modos
Tenere il cavo USB lontano dalle parti del prodotto che potrebbero surriscaldarsi durante l'utilizzo.
Los auriculares tienen que estar encendidos antes de utilizar cualquiera de los siguientes modos.
Tenere il prodotto libero da polvere, pelucchi, capelli e simili, che potrebbero ridurre la circolazione
dell'aria del prodotto.
Modo Bluetooth
Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
Emparejamiento con un Dispositivo Compatible con Bluetooth
Non adoperare il prodotto con le mani bagnate.
PASO 1: Una vez que se hayan encendido los auriculares, el indicador de luz LED emitirá una luz
Non utilizzare il prodotto se è stato esposto ad acqua, umidità o altri liquidi, per impedire eventuali
parpadeante de color rojo y azul para indicar que los auriculares están listos para ser emparejados
scosse elettriche, esplosioni e/o altre lesioni alla persona nonché danni al prodotto.
con un dispositivo compatible con Bluetooth.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il prodotto a gocce o schizzi, e non
PASO 2: Busque los auriculares en el dispositivo compatible con Bluetooth. Seleccione la opción
porre oggetti colmi di liquidi, come ad esempio vasi, sopra il prodotto.
«EE4040» para realizar la conexión y emparejar ambos dispositivos. Una vez que se haya
Non lasciare oggetti sensibili al magnetismo (carte bancomat, dischetti con codifica magnetica,
establecido la conexión, los auriculares emitirán un pitido para indicar que los dispositivos se
ecc.) in prossimità del prodotto.
han emparejado.
Non lasciare il prodotto in prossimità di fonti di calore, o in aree esposte a luce solare diretta, polvere
PASO 3: Para desconectar o desemparejar el dispositivo compatible con Bluetooth de los
eccessiva, umidità, pioggia o urti meccanici, o all'interno di un veicolo con i finestrini chiusi.
auriculares, desactive la función Bluetooth de dicho dispositivo. Una vez hecho esto, podrá
Non toccare le parti del prodotto che potrebbero riscaldarsi.
emparejar los auriculares con otro dispositivo compatible.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è collegato a un altro dispositivo.
Nota: Una vez que ambos dispositivos hayan sido emparejados, el sonido podrá controlarse
Non utilizzare il prodotto per un uso diverso da quello a cui è destinato.
tanto mediante los auriculares como mediante los controles pertinentes del dispositivo compatible
Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti.
con Bluetooth.
Non conservare il prodotto alla luce solare diretta o in condizioni di umidità elevata.
Non riprodurre musica a livelli di volume eccessivi, poiché potrebbero verificarsi danni all'udito o
Realización de Llamadas Mediante un Dispositivo Compatible
con Bluetooth
all'apparecchiatura.
Scollegare sempre il prodotto dopo l'uso e prima di qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
Tan pronto como se haya emparejado los auriculares con el dispositivo compatible con Bluetooth,
Il prodotto è concepito solo per uso domestico. Non deve essere utilizzato per scopi commerciali.
será posible realizar llamadas.
Per evitare possibili danni all'udito, l'ascolto non deve avvenire a livelli di volume alti per
PASO 1: Marque el número del destinatario a quien desea llamar en el dispositivo compatible
lunghi periodi di tempo.
con Bluetooth y seleccione la opción Bluetooth/Manos libres. Los auriculares, así como su
Avvertenza: Tenere il prodotto lontano da materiali infiammabili.
micrófono integrado, actuarán como dispositivo manos libres.
Sicurezza Della Batteria
PASO 2: Para establecer o responder una llamada mediante los auriculares, pulse el botón « ».
PASO 3: El volumen de la llamada puede ajustarse tanto desde los auriculares como desde el
In caso di perdite dalla batteria, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o con gli occhi.
dispositivo compatible con Bluetooth.
In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
PASO 4: Para terminar la llamada en curso o ignorar una llamada entrante mediante los
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
auriculares, mantenga presionado el botón «FUNCTION» durante aproximadamente 3 segundos.
Gebruik Van de Draadloze Oordopjes
de limpeza ou manutenção do dispositivo.
Este produto não é um brinquedo.
Schakel de oortelefoon in door de knop ' ' ongeveer 3 seconden ingedrukt te houden.
Este produto não contém peças reparáveis pelo utilizador. Se o produto ou qualquer um dos seus
Pauzeer een nummer door op ' ' te drukken; druk nogmaals op de knop om het nummer te hervatten.
acessórios apresentar problemas de funcionamento, tiver caído ou estiver danificado, a eventual
Pas het volume van de oortelefoon aan met '+' en '–'. Houd '+' ingedrukt om het volume te
reparação deve ser realizada apenas por um eletricista qualificado. Reparações impróprias podem
verhogen; verlaag het volume door '–' ingedrukt te houden.
colocar o utilizador em risco.
Druk op '+' om naar het volgende nummer te gaan; speel het vorige nummer door '–' in te drukken.
Manter o produto e o cabo USB fora do alcance das crianças.
Houd ' ' ingedrukt gedurende ca. 3 seconden om de oortelefoon uit te schakelen.
Manter o produto e o cabo USB afastados de fontes de calor ou arestas afiadas, que possam
Instellingen
provocar danos.
Manter o produto afastado de fontes de calor, luz solar direta, humidade, água e outros líquidos.
De oortelefoon moet zijn ingeschakeld voordat een van de volgende instellingen kan worden gebruikt.
Manter o cabo USB afastado de partes do produto que possam aquecer durante a utilização.
Bluetooth-instellingen
Manter o produto sem pó, cotão, fios de cabelo ou qualquer substância suscetível de limitar a
Koppelen met een Apparaat dat Bluetooth Ondersteunt
circulação de ar do produto.
STAP 1: Zodra de oortelefoon is ingeschakeld, knippert het LED-indicatielampje rood en blauw
Não imergir em água ou noutros líquidos.
om aan te geven dat de oortelefoon klaar is om te worden gekoppeld met een apparaat dat
Não utilizar com mãos molhadas.
Não utilizar o produto caso este tenha entrado em contacto com água, humidade ou outros
bluetooth ondersteunt.
STAP 2: Zoek naar de oortelefoon met behulp van een apparaat dat bluetooth ondersteunt.
líquidos, a fim de evitar choques elétricos, explosão e/ou lesão física e danos no dispositivo.
A fim de minimizar o risco de incêndio ou choque elétrico, não expor este produto a gotas ou
Selecteer 'EE4040' om verbinding te maken en te koppelen. Zodra een verbinding tot stand
salpicos, e não colocar recipientes com líquido, como jarras, em cima do produto.
is gebracht, blijft het led-indicatielampje onafgebroken blauw branden om aan te geven dat de
apparaten zijn gekoppeld.
Manter todo o tipo de objetos susceptíveis a magnetismo (cartões de crédito ou débito, disquetes
com codificação magnética, etc) afastado do produto.
STAP 3: Om een apparaat dat bluetooth ondersteunt te ontkoppelen of te verwijderen van de
oortelefoon, schakelt u de bluetoothfunctie op het ondersteunende apparaat uit. De oortelefoon
Não deixar o produto perto de fontes de calor, exposto a luz solar direta, sujidade, humidade,
chuva ou choques mecânicos, nem em automóveis com as janelas fechadas.
kan nu worden gekoppeld met een nieuw apparaat dat bluetooth ondersteunt.
Opmerking: Eenmaal verbonden kan het geluid worden geregeld via de oortelefoon of de
Não tocar em partes do produto que possam aquecer durante a utilização.
betreffende bedieningselementen op het apparaat dat bluetooth ondersteunt.
Não deixar o produto ligado a outro dispositivo sem supervisão.
Não utilizar o produto para fins diferentes da utilização prevista.
Telefoongesprekken Voeren via een Apparaat dat Bluetooth Ondersteunt
Não utilizar acessórios que não tenham sido fornecidos com o produto.
Nadat het apparaat dat bluetooth ondersteunt met de oortelefoon is gekoppeld, kunnen
Não armazenar o produto em local exposto a luz solar direta ou condições de humidade elevada.
telefoongesprekken worden gevoerd.
Não reproduzir música com volume excessivo para evitar lesões auditivas e/ou
STAP 1: Toets het nummer in dat moet worden gebeld met het apparaat dat bluetooth
danos no equipamento.
ondersteunt, en selecteer de functie bluetooth/handsfree. De oortelefoon en de ingebouwde
Desligar sempre o produto da tomada depois da utilização e antes de proceder à limpeza ou manutenção.
microfoon functioneren nu als een handsfreeapparaat.
Este produto destina-se apenas a utilização doméstica. Não deve ser utilizado para fins comerciais.
STAP 2: Als u verbinding wilt maken of een oproep wilt beantwoorden met de oortelefoon,
A fim de prevenir eventuais lesões auditivas, não ouvir música em níveis de volume elevados
drukt u op ' '.
durante longos períodos de tempo.
STAP 3: Het volume van het telefoongesprek kan worden geregeld via de oortelefoon of het
Aviso: manter o produto afastado de materiais inflamáveis.
apparaat dat bluetooth ondersteunt.
Segurança da Bateria
STAP 4: Als u een gesprek wilt verbreken of weigeren via de oortelefoon, houdt u ' ' ongeveer
Em caso de derramamento da bateria, não deixar o líquido entrar em contacto com a pele ou olhos.
3 seconden ingedrukt.
Em caso de contacto, lavar abundantemente a área afetada com água e procurar
Specificaties
aconselhamento médico.
Productcode: EE4040
Gevoeligheid: 102 dB ± 6 dB
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Bluetooth-versie: 4.2
Frequentierespons: 50 Hz–10 kHz
As baterias secundárias devem ser carregadas antes da utilização. Após longos períodos de
Draadloos Bereik: 10 m
Stroomvoorziening: 5 V 1 A DC USB
armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar as baterias várias vezes a fim de
Afmeting Driver: 10 mm
Werkfrequentie: 2402–2480 MHz
obter um rendimento ótimo.
Impedantie: 32 ± 5 Ω
Não deixar as baterias a carregar durante longos períodos de tempo.
Não utilizar carregadores que não tenham sido fornecidos especificamente para a utilização
Ler as instruções com atenção e guardar para referência futura.
com o produto.
Instruções de Segurança:
Os terminais de alimentação não devem entrar em curto-circuito.
Não armazenar baterias aleatoriamente numa caixa ou gaveta para evitar eventual curto-circuito
as instruções básicas de segurança devem ser sempre cumpridas durante a utilização
causado pela proximidade entre elas ou outros objetos metálicos.
de produtos elétricos.
Não armazenar a temperaturas superiores a 60 ºC. Evitar armazenar em local exposto a luz solar direta.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade a partir dos 8 anos e pessoas com
Não utilizar baterias que não tenham sido especificamente concebidas para utilizar com o produto.
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
Não descartar baterias no fogo.
desde que supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do produto, de uma forma
Não comprimir, perfurar, desmontar ou danificar baterias.
segura, e compreendam os riscos envolvidos.
Não desmontar, abrir ou retalhar baterias secundárias.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
Não expor baterias a fontes de calor ou fogo para evitar risco de explosão.
Crianças com idade inferior a 8 anos ou não supervisionadas não devem levar a cabo qualquer tipo
Não submeter baterias a choque mecânico.
Le batterie secondarie devono essere caricate prima dell'uso. Dopo un periodo prolungato di
mancato utilizzo, potrebbe essere necessario caricare e scaricare più volte la batteria per ottenere
Sensibilidad: 102 dB ± 6 dB
prestazioni ottimali.
Respuesta en Frecuencia: 50 Hz–10 kHz
Non lasciare le batterie in carica per prolungati periodi di tempo.
Toma de Corriente: 5 V 1 A DC USB
Non utilizzare caricatori diversi da quello specificamente fornito per l'utilizzo con il prodotto.
Frecuencia de Funcionamiento: 2402–2480 mHz
Non cortocircuitare i terminali di alimentazione.
Non conservare le batterie alla rinfusa all'interno di scatole o cassetti dove potrebbero
cortocircuitarsi a vicenda o entrare in cortocircuito a causa di altri oggetti metallici.
Non conservare a temperature oltre 60 °C. Non conservare alla luce solare diretta.
Non utilizzare batterie non idonee per l'utilizzo con il prodotto.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Non rompere, forare, smontare o danneggiare in alcun modo le batterie.
Non smontare, aprire o frantumare le batterie secondarie.
Non esporre le batterie al calore o al fuoco perché potrebbero esplodere.
Non sottoporre le batterie a urti meccanici.
Non smaltire le batterie esauste insieme ai normali rifiuti domestici.
Le batterie usate devono essere depositate presso il locale punto di smaltimento. Per maggiori
informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile da 3.7 V 55 mAh (non rimovibile).
UP Global Sourcing UK Ltd. dichiara che il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad
altre disposizioni applicabili della Direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità può essere consultata presso
UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria Street, Manchester OL9 0DD. Regno Unito oppure online
all'indirizzo https://www.intempo.co.uk.
Cura e Manutenzione:
Pulire gli auricolari con un panno morbido, umido e privo di pelucchi e lasciare
asciugare completamente.
Non:
Immergere gli auricolari in acqua o altri liquidi.
Esporre gli auricolari a liquidi, all'umidità o al bagnato per evitare che ciò comprometta il circuito
interno del prodotto.
Utilizzare solventi o detergenti abrasivi per la pulizia degli auricolari, poiché ciò potrebbe danneggiarli.
Esporre gli auricolari a oggetti affilati, che potrebbero causare danni.
Esporre gli auricolari a temperature estremamente alte o basse, poiché ciò può abbreviare la durata
dei dispositivi elettronici, distruggere la batteria o distorcere alcune parti in plastica.
Lasciar cadere gli auricolari, poiché il circuito interno potrebbe danneggiarsi.
Tentare di smontare gli auricolari, poiché ciò potrebbe danneggiare il prodotto.
Gettare gli auricolari nel fuoco, poiché ciò provocherebbe un'esplosione.
Operazioni Preliminari
Estrarre il prodotto dalla scatola.
Rimuovere tutti gli imballaggi.
Rimettere gli imballaggi dentro la scatola e riporre o smaltire il tutto in sicurezza.
Contenuto Della Scatola
Auricolari Interni Wireless
Cavo di Ricarica USB
Manuale di Istruzioni
CIstruzioni Per l'Uso
Caricare la Batteria
Gli auricolari sono dotati di una batteria ricaricabile da 3,7 V 55 mAh. Si raccomanda di caricare
completamente la batteria prima del primo utilizzo; l'operazione richiederà circa 2–3 ore.
Collegare l'estremità micro USB del cavo di ricarica USB alla porta di caricamento 5 V 1 A DC
presente sugli auricolari, e l'altra estremità a una porta USB compatibile.
Não descartar baterias gastas no lixo doméstico.
Para descartar baterias, dirigir-se a um centro de reciclagem local. Contactar os serviços
governamentais locais para mais informação.
Este produto está equipado com uma bateria 3.,7 V 55 mAh recarregável (não removível).
A UP Global Sourcing UK Ltd. declara que este produto está em conformidade com os requisitos
essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 2014/53/EU.
A declaração de conformidade pode ser consultada na
UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria Street, Manchester OL9 0DD, Reino Unido ou online em
https://www.intempo.co.uk.
Cuidados e Manutenção
Limpar os auscultadores com um pano húmido, suave e sem pelos, e deixar secar bem.
Não:
Imergir os auscultadores em água ou noutros líquidos.
Expor os auscultadores a líquidos ou humidade para evitar danos no circuito interno.
Limpar os auscultadores com solventes de limpeza abrasivos para não causar danos.
Expor os auscultadores a objetos afiados que possam causar danos.
Expor os auscultadores a temperaturas extremamente altas ou baixas, pois tal reduzirá a vida útil
dos aparelhos eletrónicos, destruirá a bateria ou deformará determinadas componentes de plástico.
Deixar cair os auscultadores para evitar danos no circuito interno.
Tentar desmontar os auscultadores para não causar danos no produto.
Descartar os auscultadores no fogo, já que tal resultará em explosão.
Primeiros Passos
Retirar o produto da caixa.
Retirar todos os materiais de embalagem do produto.
Colocar a embalagem dentro da caixa e guardar ou descartar em segurança.
Na Caixa
Auriculares sem Fios
Cabo de Carregamento USB
Manual de Instruções
Instruções de Utilização
Carregamento da Bateria
Os auscultadores estão equipados com uma bateria 3,7 V 55 mAh Recomenda-se o carregamento
completo da bateria antes da primeira utilização, o que levará cerca de 2 a 3 horas.
Ligar a extremidade micro USB do cabo de carregamento USB à porta de carregamento 5 V 1 A
DC dos auscultadores, e a extremidade oposta a uma porta USB compatível.
Durante o carregamento o indicador luminoso LED acenderá uma luz vermelha. Quando a bateria
estiver totalmente carregada, o indicador luminoso LED apagar-se-á.
Desligar cuidadosamente as duas extremidades do cabo de carregamento USB e guardá-lo em
segurança para utilização futura.
Nota: o indicador luminoso LED acende uma luz azul intermitente quando a carga da bateria
estiver baixa e precisar de carregamento.
Utilização dos Auriculares sem Fios
Premir ' ' durante cerca de 3 segundos para ligar os auscultadores.
Premir ' ' para interromper uma faixa; voltar a premir para retomar a faixa.
Ajustar o volume dos auscultadores premindo '+' e '–'. Premir'+' para aumentar o volume e
'–' para diminuir.
Para avançar para a faixa seguinte, premir '+'; para retroceder para a faixa anterior premir '–'.
Premir o botão ' ' durante cerca de 3 segundos para desligar os auscultadores.
Durante la carica, la spia LED si illuminerà di rosso. Quando la batteria sarà completamente carica,
la spia LED si spegnerà.
Scollegare con attenzione entrambe le estremità del cavo USB e riporlo in un luogo sicuro per
l'utilizzo futuro.
Nota: la spia LED emetterà una luce lampeggiante blu quando la batteria è scarica ed è
necessario ricaricarla.
Utilizzo Degli Auricolari Wireless
Accendere gli auricolari tenendo premuto il tasto " " per circa 3 secondi.
Per mettere in pausa una traccia, premere " "; premerlo nuovamente per riprendere l'ascolto.
Regolare il volume degli auricolari azionando i tasti "+" e "–". Tenere premuto "+" per
aumentare il volume; tenere premuto "–" per diminuirlo.
Per passare alla traccia successiva, premere "+"; per riprodurre la traccia precedente premere "–".
Per spegnere gli auricolari, tenere premuto il tasto " " per circa 3 secondi.
Modalità
È necessario accendere gli auricolari prima di utilizzare le seguenti modalità.
Modalità Bluetooth
Associare il prodotto con un dispositivo Bluetooth compatibile
PASSAGGIO 1: Dopo aver acceso gli auricolari, la spia LED emetterà una luce lampeggiante
rossa e blu per segnalare che gli auricolari sono pronti per essere associati con un dispositivo
Bluetooth compatibile.
PASSAGGIO 2: Dal dispositivo Bluetooth compatibile, lanciare la ricerca degli auricolari.
Selezionare "EE4040" per stabilire la connessione e associare i dispositivi. Stabilita la
connessione, gli auricolari emetteranno un segnale acustico per segnalare l'avvenuta associazione
dei due dispositivi.
PASSAGGIO 3: Per terminare l'associazione o rimuovere un dispositivo Bluetooth compatibile
dagli auricolari, spegnere la funzione Bluetooth sul dispositivo compatibile. Sarà ora possibile
associare gli auricolari con un nuovo dispositivo compatibile.
Nota: Mentre i dispositivi sono collegati, l'audio può essere regolato sia dagli auricolari sia
utilizzando gli appositi comandi sul dispositivo Bluetooth compatibile.
Effettuare Chiamate Tramite un Dispositivo Bluetooth Compatibile
Dopo aver associato gli auricolari a un dispositivo Bluetooth compatibile, sarà possibile
effettuare chiamate.
PASSAGGIO 1: Sul dispositivo Bluetooth compatibile, comporre il numero telefonico da
chiamare e selezionare l'opzione Bluetooth/Vivavoce. Gli auricolari e il relativo microfono integrato
fungeranno ora da dispositivo vivavoce.
PASSAGGIO 2: Per avviare o rispondere a una chiamata utilizzando gli auricolari, premere il
tasto " ".
PASSAGGIO 3: Il volume della chiamata può essere regolato sia dagli auricolari sia dal
dispositivo Bluetooth compatibile.
PASSAGGIO 4: Per terminare o rifiutare una chiamata utilizzando gli auricolari, tenere premuto
il tasto " " per circa 3 secondi.
Caratteristiche Tecniche
Codice prodotto: EE4040
Sensibilità: 102 dB ± 6 dB
Versione Bluetooth: 4.2
Risposta in frequenza: 50 Hz–10 kHz
Distanza Wireless: 10 m
Alimentazione: 5 V 1 A DC USB
Dimensioni driver: 10 mm
Frequenza operativa: 2402–2480 MHz
Impedenza: 32 ± 5 Ω
Modos
Os auscultadores devem estar ligados para poder utilizar qualquer um dos modos seguintes.
Modo Bluetooth
Ligação a um dispositivo compatível com Bluetooth
PASSO 1: Uma vez ligados os auscultadores, o indicador LED emitirá uma luz azul e vermelha
intermitente para indicar que os auscultadores estão prontos para serem emparelhados com um
dispositivo compatível com Bluetooth.
PASSO 2: Procurar os auscultadores no dispositivo compatível com Bluetooth. Selecionar
'EE4040' para ligar e emparelhar. Depois de estabelecida a ligação, os auscultadores emitem um
som a indicar o emparelhamento.
PASSO 3: Para desemparelhar ou desconectar o dispositivo compatível com Bluetooth dos
auscultadores, desligar a função Bluetooth no dispositivo compatível. Os auscultadores podem
agora ser conectados a outro dispositivo compatível.
Nota: Uma vez estabelecida a ligação, o som pode ser controlado nos auscultadores ou nos
botões relevantes do dispositivo compatível com Bluetooth.
Realização de Chamadas Telefónicas Através de um Dispositivo
Compatível com Bluetooth
É possível efetuar chamadas telefónicas depois de o dispositivo compatível com Bluetooth estar
emparelhado com os auscultadores.
PASSO 1: Marcar o número do destinatário da chamada no dispositivo compatível com Bluetooth
e selecionar a opção Bluetooth/Mãos livres. Os auscultadores e o microfone integrado atuarão
como dispositivo mãos livres.
PASSO 2: Para ligar ou atender uma chamada com os auscultadores, premir ' '.
PASSO 3: O volume de som da chamada pode ser controlado nos auscultadores ou no
dispositivo compatível com Bluetooth.
PASSO 4: Para desligar ou rejeitar uma chama com os auscultadores, premir ' ' durante cerca
de 3 segundos.
Especificações
Código do Produto: EE4040
Sensibilidade: 102 dB ± 6 dB
Versão Bluetooth: 4.2
Frequência de Resposta: 50 Hz–10 kHz
Alcance sem Fios: 10 m
Fonte de Alimentação: 5 V 1 A DC USB
Tamanho do Driver: 10 mm
Frequência de Operação: 2402–2480 MHz
Impedância: 32 ± 5 Ω

Advertisement

loading