Download Print this page
PRIMARK EE4040 Instruction Manual

PRIMARK EE4040 Instruction Manual

Wireless earbuds

Advertisement

Quick Links

Description of Parts
Please read all of the instructions carefully and retain for future reference.
Safety Instructions
When using electrical products, basic safety precautions should always be followed.
Children aged from 8 years and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or
4.
lack of experience and knowledge can use this product, only if they have been given supervision or
instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
Unless they are older than 8 and supervised, children should not perform cleaning or user maintenance.
This product is not a toy.
This product contains no user serviceable parts. If the product and any of its accessories are
malfunctioning or it has been dropped or damaged, only a qualified electrician should carry out
repairs. Improper repairs may place the user at risk of harm.
Keep the product and USB cable out of the reach of children.
Keep the product and USB cable away from heat or sharp edges that could cause damage.
2.
1.
3.
Keep the product away from heat sources, direct sunlight, humidity, water and any other liquid.
Keep the USB cable away from any parts of the product that may become hot during use.
Keep the product free from dust, lint, hair or anything that may reduce the airflow of the product.
Do not immerse the product in water or any other liquid.
Do not operate the product with wet hands.
Do not operate the product if it has been exposed to water, moisture or any other liquid, to prevent
against electric shock, explosion and/or injury to yourself and damage to the product.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to dripping or splashing,
and do not place objects filled with liquid, such as vases, onto the product.
Do not leave any objects susceptible to magnetism (cash cards, floppy disks with magnetic coding,
etc.) near the product.
Do not leave the product in a location near heat sources, in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical shock, or in a car with its windows closed.
Do not touch any sections of the product that may become hot.
Do not leave the product unattended whilst connected to another device.
Do not use the product for anything other than its intended use.
6.
Do not use any accessories other than those supplied.
5.
Do not store the product in direct sunlight or in high humidity conditions.
Do not play music at excessive volume levels as damage to hearing and/or the equipment may occur.
Always unplug the product after use and before any cleaning or maintenance.
This product is intended for domestic use only. It should not be used for commercial purposes.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods
9.
of time.
Warning: Keep the product away from flammable materials.
7.
Battery Safety
In the event of any batteries leaking, do not allow any liquid to come into contact with the skin
or eyes.
8.
If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek
medical advice.
1.
Function Button ( )
Keep batteries out of the reach of children.
2.
Skip/Volume + Button (+)
Secondary batteries need to be charged before use. After extended periods of storage, it may be
3.
Skip/Volume – Button (–)
necessary to charge and discharge the batteries several times to obtain maximum performance.
4.
LED Indicator Light
Do not leave batteries on charge for prolonged periods of time.
5.
5 V 1 A DC Charging Port
Do not use any charger other than that specifically provided for use with the product.
6.
Built-in Hands-free Microphone
The supply terminals are not to be short-circuited.
7.
USB Charging Cable
Do not store batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or
8.
Micro USB Connector
be short-circuited by other metal objects.
9.
USB Connector
Do not store above 60 °C. Avoid storing in direct sunlight.
Do not use any batteries that are not designed for use with the product.
Do not dispose of batteries in a fire.
Do not crush, puncture, dismantle or otherwise damage batteries.
Beim Laden leuchtet die LED-Lichtanzeige rot auf. Sobald die Batterie vollständig geladen ist,
schaltet sich die LED-Lichtanzeige aus.
Beide Enden des UBS-Ladekabels vorsichtig trennen und sicher lagern.
Hinweis: Wenn die Batterie fast leer ist und aufgeladen werden muss, blinkt die
LED-Lichtanzeige blau auf.
Gebrauch von kabellosen Ohrstöpseln
Die Kopfhörer anschalten, indem Sie die „ "-Taste drücken und ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Einen Titel anhalten durch Drücken der „ "-Taste; erneut drücken, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Die Lautstärke der Kopfhörer mit „+" und „–" anpassen. „+" drücken und gedrückt halten, um
lauter zu schalten; „–" drücken und gedrückt halten, um leiser zu schalten.
Um zum nächsten Titel zu schalten, „+" drücken; den vorherigen Titel wiedergeben durch Drücken
von „–".
Die „ "-Taste drücken und ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten, um die Kopfhörer abzuschalten.
Modi
Vor Einstellen einer der folgenden Modi müssen die Kopfhörer angeschaltet werden.
Bluetooth-Modus
Koppeln mit einem Bluetooth-kompatiblen Gerät
SCHRITT 1: Sobald die Kopfhörer angeschaltet sind, leuchtet die LED-Lichtanzeige rot und
blau auf, um zu signalisieren, dass die Kopfhörer jetzt mit einem Bluetooth-kompatiblen Gerät
gekoppelt werden können.
SCHRITT 2: Kopfhörer mit einem Bluetooth-kompatiblen Gerät suchen. „EE4040" für die
Verbindungsherstellung und Kopplung auswählen. Sobald die Verbindung hergestellt ist, piepen die
Kopfhörer, um anzuzeigen, dass die Kopplung der Geräte durchgeführt wurde.
SCHRITT 3: Um ein Bluetooth-kompatibles Gerät von den Kopfhörern zu trennen oder zu
entfernen, die Bluetooth-Funktion am kompatiblen Gerät abschalten. Die Kopfhörer können jetzt
mit einem neuen kompatiblen Gerät gekoppelt werden.
Hinweis: Sobald die Verbindung hergestellt ist, kann der Klang entweder mithilfe der Kopfhörer
oder mit den entsprechenden Steuerungen am Bluetooth-kompatiblen Gerät kontrolliert werden.
Telefonanrufe über ein Bluetooth-kompatibles Gerät tätigen
Sobald das Bluetooth-kompatible Gerät mit den Kopfhörern verbunden ist, können Telefonanrufe
getätigt werden.
SCHRITT 1: Über das Bluetooth-kompatible Gerät kann die Anrufnummer gewählt und die
Bluetooth-/Freisprechoption gewählt werden. Die Kopfhörer und ihr eingebautes Mikrofon dienen
nun als Freisprechgerät.
SCHRITT 2: Zur Verbindungsherstellung oder Annahme eines Anrufs über die Kopfhörer,
„ " drücken.
SCHRITT 3: Die Lautstärke kann entweder mithilfe der Kopfhörer oder des
Bluetooth-kompatiblen Geräts kontrolliert werden.
SCHRITT 4: Um über die Kopfhörer die Verbindung zu trennen oder einen Anruf abzulehnen,
„ " drücken und ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Technische Angaben
Produktcode: EE4040
Bluetooth-Version: 4.2
Funkreichweite: 10 m
Treibergröße: 10 mm
Impedanz: 32 ± 5 Ω
Do not dismantle, open or shred secondary batteries.
Do not expose batteries to heat or fire as they may explode.
Do not subject batteries to mechanical shock.
Do not dispose of exhausted batteries in household waste.
To dispose of any batteries, take them to a local recycling station. Contact the local government
offices for further details.
This product is fitted with a 3.7 V 55 mAh rechargeable battery (non-removable).
UP Global Sourcing UK Ltd. hereby declares that this product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity may be consulted at UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria Street,
Manchester OL9 0DD. UK or online at https://www.intempo.co.uk.
Care and Maintenance
Wipe the earphones with a soft, damp, lint-free cloth and allow to dry thoroughly.
Do not:
Immerse the earphones in water or any other liquid.
Expose the earphones to liquid, moisture or humidity to avoid the internal circuit being affected.
Use any abrasive cleaning solvents to clean the earphones, as this can cause damage.
Expose the earphones to sharp objects, which may cause damage.
Expose the earphones to extremely high or low temperatures, as this will shorten the life of
electronic devices, destroy the battery or distort certain plastic parts.
Drop the earphones, as the internal circuit may become damaged.
Attempt to disassemble the earphones, as this may cause damage to the product.
Dispose of the earphones in a fire, as it will result in an explosion.
Getting Started
Remove the product from the box.
Remove any packaging from the product.
Place the packaging inside the box and either store or dispose of safely.
In the Box
Wireless Earbuds
USB Charging Cable
Instruction Manual
Instructions for Use
Charging the Battery
The earphones are fitted with a 3.7 V 55 mAh battery. It is recommended that the battery is fully
charged before first use; this will take approx. 2–3 hours.
Connect the micro USB end of the USB charging cable into the 5 V 1 A DC charging port on the
earphones and the other end to a compatible USB port.
Whilst charging, the LED indicator light will illuminate red. Once the battery has fully charged,
the LED indicator light will switch off.
Carefully disconnect both ends of the USB charging cable and store it safely for future use.
Note: The LED indicator light will flash blue when the battery is low and requires charging.
Using the Wireless Earbuds
Turn on the earphones by pressing and holding ' ' for approx. 3 seconds.
Pause a track by pressing ' '; push it again to resume the track.
Adjust the volume of the earphones using '+' and '–'. Press and hold '+' to increase the volume;
decrease the volume by pressing and holding '–'.
To switch to the next track, press '+'; play the previous track by pressing '–'.
Press and hold ' ' for approx. 3 seconds to turn off the earphones.
Modes
The earphones must be turned on before using any of the following modes.
Lire attentivement le mode d'emploi et le conserver à titre d'information
Consignes de Sécurité
En cas d'utilisation de produits électriques, il est indispensable de respecter les consignes de
sécurité de base.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes dont
les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites ou dont l'expérience ou les
connaissances sont limitées, exclusivement sous la surveillance d'une personne responsable de leur
sécurité ou si cette personne leur a communiqué toutes les instructions nécessaires pour l'utiliser et
comprendre les dangers potentiels.
L'utilisation de ce produit par des enfants doit être supervisée par un adulte pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec le produit.
Les enfants âgés de moins de 8 ans et qui ne sont pas supervisés ne doivent pas nettoyer le
produit ou procéder à des opérations d'entretien.
Ce produit n'est pas un jouet.
Ce produit ne contient aucun composant susceptible d'être réparé par l'utilisateur. En cas de
dysfonctionnement du produit, de chute ou d'endommagement, seul un électricien qualifié pourra
réaliser des réparations. Des réparations mal réalisées pourraient mettre l'utilisateur en danger.
Ne pas laisser le produit et le câble USB à portée des enfants.
Ne pas laisser le produit et le câble USB à proximité d'une source de chaleur ou de bords
tranchants pouvant les endommager.
Ne pas exposer le produit à la chaleur, aux rayons du soleil, à l'humidité, à l'eau ou à tout autre liquide.
Tenir le câble USB à l'écart de tout composant du produit susceptible de chauffer pendant son utilisation.
Eliminer toute poussière, peluche, tout cheveux ou tout autre élément pouvant réduire le flux
d'air du produit.
Ne pas immerger le produit dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas utiliser le produit avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser le produit s'il a été exposé à l'eau, l'humidité ou tout autre liquide, afin d'éviter
tout risque de décharge électrique, explosion et/ou dommages corporels ou matériels.
Afin de réduire le risque d'incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer ce produit à un
égouttement ou des éclaboussures, ne pas placer des objets remplis de liquide, tels qu'un vase,
sur le produit.
Ne pas laisser d'objets sensibles aux champs magnétiques (cartes bancaires, disquettes avec code
magnétique, etc.) à proximité du produit.
Ne pas laisser le produit dans un lieu proche de sources de chaleur, un endroit exposé aux rayons
du soleil, à une poussière excessive, à l'humidité, à la pluie ou à un choc mécanique, ou dans un
véhicule dont les fenêtres sont fermées.
Ne pas toucher des parties du produit susceptibles de chauffer.
Ne pas laisser le produit sans surveillance quand il est connecté à un autre appareil.
Ne pas utiliser le produit à d'autres fins que celles pour lesquelles il est prévu.
Ne pas utiliser d'autres accessoires que ceux qui sont fournis.
Ne pas exposer ce produit aux rayons du soleil ou à des conditions de forte humidité.
Ne pas écouter de musique à un volume excessif sous peine de problèmes d'audition et/ou de
dommages matériels du produit.
Toujours débrancher le produit après son utilisation et avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien.
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique. Il ne doit pas être utilisé dans un
cadre commercial.
Empfindlichkeit: 102 dB ± 6 dB
Afin d'éviter tout problème d'audition, ne pas écouter de la musique à un volume
Frequenzbereich: 50 Hz–10 kHz
excessif pendant de longues périodes.
Stromversorgung: 5 V 1 A DC Gleichstrom USB
Avertissement: ne pas exposer le produit à des matières inflammables.
Arbeitsfrequenz: 2402–2480 MHz
Consignes de Sécurité des Piles
Si les piles fuient, éviter tout contact du liquide avec la peau ou les yeux.
En cas de contact, rincer abondamment la zone concernée avec de l'eau et demander un avis médical.
Conserver les piles hors de portée des enfants.
Les piles de rechange doivent être rechargées avant toute utilisation. Après des périodes de
Bluetooth Mode
Alle Anweisungen aufmerksam durchlesen und zum späteren Nachlesen aufbewahren.
Pairing with a Bluetooth Compatible Device
Sicherheitshinweise
STEP 1: Once the earphones have been switched on, the LED indicator light will flash red and
Beim Gebrauch elektrischer Produkte müssen stets Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden.
blue to signal that the earphones are ready to be paired with a Bluetooth compatible device.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
STEP 2: Search for the earphones using a Bluetooth compatible device. Select 'EE4040' to
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen
connect and pair. Once a connection has been made, the earphones will beep to signal that the
benutzt werden, sofern diese angemessen beaufsichtigt werden oder entsprechende Anleitungen
devices are paid.
zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten und sich der möglichen Gefahren bewusst sind.
STEP 3: To unpair or remove a Bluetooth compatible device from the earphones, turn off the
Kinder sollten stets beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen.
Bluetooth function on the compatible device. The earphones can now be paired with a new
Kinder ab 8 Jahren dürfen das Produkt unter Aufsicht reinigen und warten.
compatible device.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Note: Once connected, sound can be controlled using either the earphones or the relevant
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Nutzer gewartet werden müssen. Wenn das
controls on the Bluetooth compatible device.
Produkt und eines seiner Zubehörteile defekt, heruntergefallen oder beschädigt ist, sollten die
Making Phone Calls via a Bluetooth Compatible Device
Reparaturarbeiten nur von einem zugelassenen Elektriker ausgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen ziehen ein Schadensrisiko mit sich.
Once the Bluetooth compatible device has been paired with the earphones, phone calls can be made.
Das Produkt und das USB-Kabel außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
STEP 1: Using the Bluetooth compatible device, dial the number to be called and select the
Das Produkt und das USB-Kabel von Hitze und scharfen Kanten fernhalten, die Schäden
Bluetooth/Hands-free option. The earphones and their built-in microphone will now act as a
verursachen könnten.
hands-free device.
Das Produkt von Wärmequellen, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Wasser und anderen
STEP 2: To connect or answer a call using the earphones, press ' '.
Flüssigkeiten fernhalten.
STEP 3: The volume of the phone call can be controlled using either the earphones or the
Das USB-Kabel von allen Teilen des Produkts fernhalten, die während des Gebrauchs heiß
Bluetooth compatible device.
werden könnten.
STEP 4: To disconnect or reject a call using the earphones, press and hold ' ' for approx.
Das Produkt von Staub, Fusseln, Haaren oder sonstigem Material freihalten, das den Luftfluss des
3 seconds.
Produkts reduzieren könnte.
Specifications
Das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Das Produkt nicht mit nassen Händen benutzen.
Product Code: EE4040
Sensitivity: 102 dB ± 6 dB
Das Produkt nicht anschalten, wenn es Wasser, Feuchtigkeit oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt
Bluetooth Version: 4.2
Frequency Response: 50 Hz–10 kHz
wurde, um Stromschlag, Explosion und/oder Verletzungen sowie Beschädigungen am
Wireless Distance: 10 m
Power Supply: 5 V 1 A DC USB
Produkt vorzubeugen.
Driver Size: 10 mm
Operating Frequency: 2402–2480 MHz
Um das Brand- oder Stromschlagrisiko zu reduzieren, dieses Produkt keinen Tropfen oder Spritzern
Impedance: 32 ± 5 Ω
aussetzen und keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Produkt stellen.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
Keine magnetischen Gegenstände (Geldkarten, Disketten mit magnetischer Codierung, usw.) in der
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
Nähe des Produkts lassen.
Das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen lassen oder an einer Stelle, wo es direkter
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Sonneneinstrahlung, exzessivem Staub, Regen oder mechanischem Schock ausgesetzt ist sowie
FCC Caution:
nicht in einem Auto bei geschlossenen Fenstern lassen.
Changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void
Keine Teile des Produkts berühren, die heiß werden können.
the user's authority to operate the equipment.
Das Produkt nicht unbeaufsichtigt lassen, während es mit einem anderen Gerät verbunden ist.
Das Produkt nur für den dafür vorgesehenen Zweck benutzen.
FCC Statement:
Nur die Zubehörteile benutzen, die im Lieferumfang enthalten sind.
"This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
Das Produkt nicht in direktem Sonnenlicht oder bei hoher Feuchtigkeit lagern.
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
Die Wiedergabe von Musik bei exzessiver Lautstärke kann zu Hörschäden und/oder Schäden an
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
der Ausrüstung führen.
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
Das Produkt nach dem Gebrauch und vor Reinigung oder Wartung immer ausstecken.
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für kommerzielle Zwecke
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
benutzt werden.
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
Um möglichen Hörschäden vorzubeugen, nicht über längere Zeit bei hoher Lautstärke
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
laufen lassen.
Warnung: Das Produkt von entflammbaren Materialien fernhalten.
- Reorient or relocate the receiving antenna.
Batteriesicherheit
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Bei auslaufender Batterie darauf achten, dass die Flüssigkeit nicht in Kontakt mit der Haut oder
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help."
den Augen kommt.
Sollte Flüssigkeit an Haut oder Augen geraten sein, den betroffenen Bereich mit viel Wasser
auswaschen und ärztlichen Rat einholen.
Batterien außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Zweitbatterien müssen vor Gebrauch geladen werden. Nach einer längeren Lagerungsdauer
Pendant que la batterie charge, le témoin lumineux LED est rouge. Une fois la batterie entièrement
stockage prolongées, il faudra éventuellement charger et décharger les piles plusieurs fois pour
assurer une efficacité optimale.
chargée, le témoin lumineux LED s'éteint.
Ne pas laisser les piles en charge pendant des périodes prolongées.
Débrancher avec précaution les deux extrémités du câble USB et le ranger soigneusement pour
Ne pas utiliser un chargeur différent de celui fourni avec le produit.
une utilisation ultérieure.
Ne pas court-circuiter les terminaux d'alimentation.
Remarque: Le témoin lumineux LED clignote en bleu si la charge de la batterie est faible et qu'il
Ne pas conserver les piles de manière désordonnée dans une boîte ou un tiroir, où elles risquent de
faut la charger.
se court-circuiter mutuellement ou d'être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
Utilisation des Écouteurs sans fil
Ne pas les conserver à une température supérieure à 60 °C. Les stocker à l'abri du soleil.
Mettre les écouteurs en marche en appuyant pendant environ 3 secondes sur le bouton «
Ne pas utiliser des piles qui ne sont pas conçues pour le produit.
Mettre la musique en pause en appuyant sur le bouton «
Ne pas jeter les piles au feu.
relancer la musique.
Ne pas écraser, percer, démonter ou endommager les piles.
Régler le volume des écouteurs au moyen des boutons « + » et « – ». Appuyer sur le bouton
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les piles de rechange.
« + » et le maintenir enfoncé pour augmenter le volume ; appuyer sur le bouton « – » et le
Ne pas exposer les piles à la chaleur ou un feu, sous risque d'explosion.
maintenir enfoncé pour baisser le volume.
Ne pas faire subir de choc mécanique aux piles.
Pour passer au morceau suivant, appuyer sur le bouton « + » ; pour écouter le morceau précédent,
Ne pas jeter les piles usagées dans les déchets ménagers.
appuyer sur le bouton « – ».
Ne pas jeter les piles. Les déposer dans un point de recyclage local. Contacter la municipalité pour
Appuyer sur le bouton «
toute information complémentaire.
Ce produit est doté d'une batterie rechargeable de 3,7 V 55 mAh (non amovible).
Modes
UP Global Sourcing UK Ltd. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences
Les écouteurs doivent être en marche avant de pouvoir utiliser les modes suivants.
fondamentales et aux autres dispositions pertinentes prévues par la Directive 2014/53/UE.
Pour consulter la déclaration de conformité, s'adresser à UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria
Mode Bluetooth
Appairer à un Appareil Compatible Bluetooth
Street, Manchester OL9 0DD, Royaume-Uni ou sur Internet, à https://www.intempo.co.uk.
Entretien et Nettoyage
ÉTAPE 1: Une fois que les écouteurs sont en marche, le témoin lumineux LED clignote en rouge
et bleu pour signaler qu'ils sont prêts à être appairés à un appareil compatible Bluetooth.
Essuyer les écouteurs au moyen d'un chiffon doux, humide et non pelucheux et laisser
ÉTAPE 2: Rechercher les écouteurs avec l'appareil compatible Bluetooth. Sélectionner
sécher entièrement.
« EE4040 » pour faire la connexion et appairer les deux appareils. Une fois la connexion faite, les
écouteurs émettent un signal sonore pour indiquer que les appareils sont appairés.
Ne pas:
ÉTAPE 3: Pour mettre fin à l'appairage ou déconnecter un appareil compatible Bluetooth des
Immerger les écouteurs dans l'eau ou dans tout autre liquide.
écouteurs, désactiver la fonction Bluetooth sur l'appareil compatible. Il est alors possible d'appairer
Exposer les écouteurs à un liquide, la condensation ou l'humidité afin d'éviter d'endommager le
les écouteurs à un autre appareil compatible.
circuit interne.
Remarque: Une fois connecté, le volume peut être réglé depuis les écouteurs ou au moyen des
Utiliser de solvants abrasifs pour nettoyer les écouteurs, car cela risquerait de les endommager.
commandes de l'appareil compatible Bluetooth.
Exposer les écouteurs à des objets tranchants, pouvant les endommager.
Exposer les écouteurs à des températures excessivement élevées ou basses. Cela raccourcirait la
Passer un Appel Téléphonique avec un Appareil Compatible Bluetooth
durée de vie de l'appareil électrique, détruirait la batterie ou déformerait certains composants
Une fois que l'appareil compatible Bluetooth a été appairé aux écouteurs, il est possible de passer
en plastique.
des appels téléphoniques.
Faire tomber les écouteurs, car cela pourrait endommager le circuit interne.
ÉTAPE 1: Composer le numéro sur l'appareil compatible Bluetooth et sélectionner l'option
Tenter de démonter les écouteurs, car cela pourrait endommager le produit.
Bluetooth/mains libres. Les écouteurs dotés d'un micro intégré peuvent alors être utilisés comme
Jeter les écouteurs dans un feu, car cela pourrait causer une explosion.
kit mains libres.
Procédure de Prise en Main
ÉTAPE 2: Pour appeler ou répondre à un appel en utilisant les écouteurs, appuyer sur le
bouton «
».
Sortir le produit de sa boîte.
ÉTAPE 3: Pour régler le volume de l'appel, utiliser les écouteurs ou l'appareil compatible Bluetooth.
Sortir le produit de son emballage.
ÉTAPE 4: Pour mettre fin à un appel ou rejeter un appel avec les écouteurs, appuyer sur le
Placer l'emballage dans la boîte et la conserver ou la jeter en respectant les consignes de sécurité.
bouton «
» et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes environ.
Contenu
Caractéristiques Techniques :
Écouteurs sans Fil
Code Produit: EE4040
Câble USB
Version Bluetooth: 4.2
Mode d'Emploi
Portée sans Fil: 10 m
Taille du Pilote: 10 mm
Mode d'Emploi
Impédance: 32 ± 5 Ω
Chargement de la Batterie
Les écouteurs sont dotés d'une batterie de 3,7 V 55 mAh. Il est recommandé de charger
complètement la batterie avant la première utilisation, ce qui prendra entre 2 et 3 heures environ.
Brancher l'extrémité micro USB du câble USB dans le port de chargement 5 V 1 A DC des
écouteurs et l'autre extrémité dans un port USB compatible.
kann es sein, dass die Batterien mehrmals ge- und entladen werden müssen, um eine maximale
Leistung zu erreichen.
Die Batterien nicht zu lange laden lassen.
Nur das Ladegerät benutzen, das im Lieferumfang des Produkts enthalten ist.
Anschlussklemmen nicht kurzschließen.
Batterien nicht lose in einer Kiste oder Schublade aufbewahren, wo sie sich gegenseitig
kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
Das Produkt nicht über 60 °C lagern. Nicht unter direkter Sonneneinstrahlung lagern.
Keine Batterien benutzen, die nicht für den Gebrauch mit diesem Produkt vorgesehen sind.
Batterien nicht im Feuer entsorgen.
Batterien nicht zerkleinern, durchstechen, zerlegen oder anderweitig beschädigen.
Zweitbatterien nicht zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Batterien nicht Hitze oder Feuer aussetzen, da sie explodieren können.
Batterien nicht mechanischen Schocks aussetzen.
Leere Batterien nicht im Hausmüll entsorgen.
Batterien in der örtlichen Recycling-Station entsorgen. Die Regierungsbehörde vor Ort für mehr
Informationen kontaktieren.
Für dieses Produkt ist eine wiederaufladbare Batterie mit 3,7 V 55 mAh vorgesehen
(nicht herausnehmbar).
UP Global Sourcing UK Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen
und andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt.
Sie können die Konformitätserklärung bei UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria Street, Manchester
OL9 0DD UK einsehen oder online unter https://www.intempo.co.uk abrufen.
Pflege und Wartung
Die Kopfhörer mit einem weichen, feuchten, fusselfreien Tuch abwischen und gründlich
trocknen lassen.
Verbote:
Die Kopfhörer nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Die Kopfhörer nicht Flüssigkeiten, Feuchtigkeit oder Nässe aussetzen, um den Innenkreislauf nicht
zu beeinträchtigen.
Keine Scheuermittel zum Reinigen der Kopfhörer benutzen, da sie beschädigt werden können.
Die Kopfhörer von scharfen Gegenständen fernhalten, die sie beschädigen können.
Die Kopfhörer nicht extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aussetzen, da dies die Lebensdauer
elektronischer Geräte verkürzt, die Batterie zerstört oder bestimmte Kunststoffteile deformiert.
Die Kopfhörer nicht fallenlassen, da es zur Beschädigung des Innenkreislaufs kommen kann.
Nicht versuchen, die Kopfhörer zu zerlegen, da dies zur Beschädigung des Produkts führen kann.
Die Kopfhörer nicht im Feuer entsorgen, da es zu einer Explosion kommt.
Erste Schritte
Das Produkt aus seiner Kiste nehmen.
Die Verpackung entfernen.
Die Verpackung in die Kiste legen und sicher lagern oder entsorgen.
In der Kiste
Kabellose Ohrstöpsel
USB-Ladekabel
Bedienungsanleitung
Anwendungshinweise
Batterie aufladen
Für die Kopfhörer ist eine wiederaufladbare Batterie mit 3,7 V 55 mAh vorgesehen. Es wird
empfohlen, dass die Batterie vor dem ersten Gebrauch vollständig geladen wird; das dauert ca.
2–3 Stunden.
Das Mikro-USB-Ende des USB-Ladekabels in den 5 V 1 A DC Gleichstrom-Ladeanschluss an den
Kopfhörern und das andere Ende in einen kompatiblen USB-Anschluss stecken.
».
», puis appuyer à nouveau pour
» pendant environ 3 secondes pour couper les écouteurs.
Sensibilité: 102 dB ± 6 dB
Réponse en Fréquence: 50 Hz–10 kHz
Alimentation: 5 V 1 A DC USB
Fréquence de Fonctionnement: 2402–2480 MHz

Advertisement

loading

Summary of Contents for PRIMARK EE4040

  • Page 1 Kopfhörer, um anzuzeigen, dass die Kopplung der Geräte durchgeführt wurde. « EE4040 » pour faire la connexion et appairer les deux appareils. Une fois la connexion faite, les Ne pas utiliser le produit avec les mains mouillées. SCHRITT 3: Um ein Bluetooth-kompatibles Gerät von den Kopfhörern zu trennen oder zu écouteurs émettent un signal sonore pour indiquer que les appareils sont appairés.
  • Page 2 Esporre gli auricolari a temperature estremamente alte o basse, poiché ciò può abbreviare la durata Mantenga cualquier objeto susceptible al magnetismo (como tarjetas bancarias, disquetes con «EE4040» para realizar la conexión y emparejar ambos dispositivos. Una vez que se haya Sumerja los auriculares en agua u otras sustancias líquidas.
  • Page 3 Artworker: Raymond Cheung Date: 15/06/18 Project Name: HCH183033 PRI EE4040BLKPRIFOBEU Type of Artwork: Instruction Leaflet Size: A3 Folding 1PP Software Used: Indesign CS6 Typefaces: Futura Artwork Version Cyan Magenta Artwork Scale 1:1 Yellow ©2018 UP Global Sourcing. All designs, Black images and artwork are the copyright of UP Global Sourcing.