Download Print this page

Panasonic DMW-DCC12 Operating Instructions page 2

Advertisement

DMW-DCC12.fm 2 ページ 2012年9月21日 金曜日 午後2時55分
FRANÇAIS
DMW-DCC12
Modèle
Ce coupleur c.c. sert à raccorder l'adaptateur secteur à
l'appareil photo numérique.
Assurez-vous de toujours utiliser un adaptateur
secteur de marque Panasonic (modèle DMW-AC8;
en option). N'utilisez aucun autre adaptateur que le
DMW-AC8. Ceci pourrait entraîner des défauts de
fonctionnement.
Ce coupleur c.c. a été conçu exclusivement pour
l'appareil photo numérique DMC-GH3 de marque
Panasonic. (en date d'octobre 2012) Pour les plus
récentes informations sur les dispositifs compatibles,
consultez le manuel d'utilisation, catalogue ou site
Web de l'appareil photo numérique.
Ce coupleur c.c. n'est à l'épreuve ni de la poussière
ni des éclaboussures. En cas d'éclaboussures d'eau,
etc., essuyez-le avec un chiffon sec.
∫ Comment l'utiliser
Préparatifs:
Mettez l'appareil photo hors marche.
Raccordez le câble c.a. à l'adaptateur secteur et
branchez-le dans une prise secteur.
Noms des composants :
A: Couvercle du logement de la batterie
B: Levier de dégagement
C: Rabat du connecteur du coupleur c.c.
D: Coupleur c.c.
E: Adaptateur secteur
F: Câble c.a.
Comment connecter :
DMC-GH3 utilisé à titre d'exemple.
1
Faites glisser le levier de dégagement dans le sens de la
flèche et ouvrez le couvercle du logement de la batterie.
2
Ouvrez le rabat du connecteur du coupleur c.c.
• Si le rabat du connecteur du coupleur c.c. est difficile à
ouvrir, appuyez sur le rabat de l'intérieur pour l'ouvrir.
3
Insérez le coupleur c.c. en faisant attention à son
orientation.
• Tirez le câble comme illustré dans la figure de gauche.
4
Fermez bien le couvercle du logement de la batterie. Faites
glisser le levier de dégagement dans le sens de la flèche et
verrouillez le couvercle du logement de la batterie.
• Prenez soin de ne pas accrocher le câble en fermant
le couvercle du logement de la batterie.
5
Connectez l'adaptateur secteur au coupleur c.c.
∫ Précautions d'utilisation
Assurez-vous de lire le manuel d'utilisation de votre
appareil photo numérique.
Si le coupleur c.c. n'est pas nécessaire, débranchez-
le de l'adaptateur secteur et de l'appareil photo.
L'appareil photo chauffe pendant l'utilisation. Ceci
n'est pas un défaut de fonctionnement.
∫ Spécifications
Les spécifications pourraient être modifiées sans préavis.
Dimensions :
Longueur du câble : Environ 120 mm/4,72 po
Masse :
-Si vous voyez ce symbole-
Informations relatives à l'évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d'appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les
produits et/ou les documents qui les
accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés,
où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d'achat d'un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez
à la conservation des ressources vitales et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur
l'environnement et la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche,
veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas
d'élimination incorrecte de ces déchets, conformément
à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l'Union européenne
Pour en savoir plus sur l'élimination des appareils
électriques et électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
Informations sur l'évacuation des déchets dans les
pays ne faisant pas partie de l'Union européenne
Ce symbole n'est reconnu que dans l'Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales ou votre revendeur
afin de connaître la procédure d'élimination à suivre.
All manuals and user guides at all-guides.com
Pour le Canada
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est
exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre
dans un contexte d'utilisation normale pendant la
période indiquée ci-après à compter de la date d'achat
original et, dans l'éventualité d'une défectuosité,
accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec
des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le
produit par un produit neuf ou remis à neuf d'une valeur
équivalente ou (c) rembourser le prix d'achat. La
décision de réparer, remplacer ou rembourser
appartient à Panasonic Canada Inc.
Appareils photo
Un (1) an, pièces et
numériques
main-d'œuvre
Périphériques pour
Un (1) an, pièces et
appareils photo
main-d'œuvre
numériques
Accessoires d'appareils
Quatre-vingt-dix (90)
photo numériques
jours, pièces et main-
d'œuvre
La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur
original d'un des produits de marque Panasonic
indiqués plus haut, ou à la personne l'ayant reçu en
cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au
Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas
avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l'état
neuf dans son emballage d'origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU
TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
PRÉSENTATION D'UN REÇU D'ACHAT OU DE
TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE
D'ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT
PAYÉ ET LE LIEU DE L'ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les
défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou
à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l'usure
normale ni les dommages esthétiques. La présente
garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages
subis pendant le transport, les défaillances causées par
des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni
celles résultant d'un accident, d'un usage abusif ou
impropre, de négligence, d'une manutention
inadéquate, d'une mauvaise application, d'une
altération, d'une installation ou de réglages impropres,
d'un mauvais réglage des contrôles de l'utilisateur, d'un
mauvais entretien, de piles inadéquates, d'une
surtension temporaire, de la foudre, d'une modification,
de la pénétration de sable, de liquides ou d'humidité,
d'une utilisation commerciale (dans un hôtel, un
bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires
ou en location), d'une réparation effectuée par une
entité autre qu'un centre de service Panasonic agréé
ou encore d'une catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d'encre et le papier
sont également exclus de la présente garantie.
Environ 39,3 mm (L)k56,6 mm
Les piles rechargeables sont couvertes par une
(H)k20,9 mm (P)
garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la
date d'achat original.
[1,55 po (L)k2,23 po
(H)k0,82 po (P)]
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
(sauf pour les câbles)
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
Environ 27 g/0,05952 lb
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N'AURA
D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE
CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE
DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE. (À titre d'exemples, cette garantie exclut
les dommages relatifs à une perte de temps, le
transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé,
la perte ou la détérioration de supports ou d'images, de
données ou de tout autre contenu en mémoire ou
enregistré. Cette liste n'est pas exhaustive et n'est
fournie qu'à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi
avoir d'autres droits pouvant varier selon votre province
ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits et de
l'assistance technique, veuillez communiquer avec :
Centre de service à la clientèle :
Téléphone :
1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649)
Télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : lumixconcierge@ca.panasonic.com
Pour le remplacement d'un produit défectueux pendant
la période de la garantie, veuillez communiquer avec le
revendeur d'origine ou notre centre de service à la
clientèle.
DEUTSCH
ITALIANO
DMW-DCC12
DMW-DCC12
Model Nr.
Modello N.
Questo DC coupler deve essere utilizzato per il
Dieses DC-Verbindungsstück ist zum Anschluss des
collegamento tra l'alimentatore CA la fotocamera digitale.
Netzadapters und der Digital-Kamera bestimmt.
Utilizzare sempre un adattatore CA Panasonic originale
Verwenden Sie nur das Originalnetzteil von
(DMW-AC8; opzionale). Non utilizzare adattatori CA diversi
Panasonic (DMW-AC8; Sonderzubehör). Es darf nur
dal modello DMW-AC8.
das DMW-AC8 Netzteil verwendet werden. Andere
In caso contrario è possibile che si verifichino dei
Netzteile können zu Fehlfunktionen führen.
malfunzionamenti.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Digital-Kamera
Questa unità è progettata per essere utilizzata esclusivamente
von Panasonic DMC-GH3 bestimmt. (Stand Oktober
con la fotocamera digitale Panasonic DMC-GH3. (dato
2012) Für die jüngsten Informationen zu kompatiblen
aggiornato ad ottobre 2012) Per le informazioni più recenti sui
Geräten siehe in der Bedienungsanleitung, im
dispositivi compatibili, consultare le istruzioni per l'uso, il
Katalog oder auf der Webseite zur Digital-Kamera.
catalogo o il sito Web della fotocamera digitale.
Das Gerät ist weder staub- noch spritzwasserdicht.
Questa unità non è impermeabile né alla polvere né agli
Wischen Sie, sollten zufällig Wassertropfen o.ä. auf
schizzi. Qualora l'unità venisse raggiunta da goccioline
das Gerät gespritzt werden, diese mit einem
d'acqua, rimuovere queste ultime con un panno asciutto.
trockenen Tuch ab.
∫ Utilizzo
∫ So verwenden Sie das Kabel
Preparazione:
Vorbereitung:
Spegnere la fotocamera.
Schalten Sie die Kamera aus.
Collegare il cavo CA all'adattatore CA e ad una presa di corrente.
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an und
Nomi dei componenti:
stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
A: Sportello della batteria B: Leva di sgancio
Bezeichnung der Bauteile:
C: Coperchio DC coupler D: DC coupler
A: Akkufach-Abdeckung
E: Adattatore CA
B: Freigabehebel
Collegamento:
C: Abdeckung für den Anschluss des DC-Verbindungsstück
DMC-GH3 viene usato come esempio.
D: DC-Verbindungsstück
Far scorrere la leva di sgancio nella direzione della
1
E: Netzteil
freccia e aprire lo sportello della batteria.
F: Netzkabel
2
Aprire il coperchio del DC coupler.
• Se è difficile aprire il coperchio del DC coupler, aprire
Wissenswertes über den Anschluss:
spingendolo dall'interno.
Hier gezeigt am Beispiel der DMC-GH3.
Inserire facendo attenzione che il DC coupler sia
3
1
Verschieben Sie den Freigabehebel in Pfeilrichtung
orientato correttamente.
und öffnen Sie die Batteriefachklappe.
• Estrarre il cavo come indicato nella figura a sinistra.
2
Öffnen Sie die Abdeckung für das DC-Verbindungsstück.
Chiudere saldamente lo sportello della batteria. Far
4
• Lässt sich die Abdeckung des DC-Verbindungsstücks
scorrere la leva di sgancio nella direzione della
nur schwer öffnen, muss sie von innen aufgedrückt
freccia e bloccare lo sportello della batteria.
werden.
• Fare attenzione che il cavo non rimanga incastrato
3
Stellen Sie den Anschluss unter Beachtung der
quando si chiude lo sportello della batteria.
Richtung des DC-Verbindungsstücks her.
Collegare l'alimentatore CA al DC coupler.
5
• Ziehen Sie das Kabel, wie in der linken Abbildung
∫ Precauzioni per l'uso
gezeigt, heraus.
Leggere le istruzioni per l'utilizzo della fotocamera digitale.
4
Schließen Sie die Batteriefachklappe gut.
Se il DC coupler non è necessario, rimuoverlo
Verschieben Sie den Freigabehebel in Pfeilrichtung
dall'adattatore CA e dalla fotocamera digitale.
und verriegeln Sie die Batteriefachklappe.
La fotocamera si riscalda durante l'utilizzo. Non si
• Achten Sie darauf, dass das Kabel beim Schließen
tratta di un malfunzionamento.
der Batteriefachklappe nicht eingeklemmt wird.
∫ Specifiche
5
Schließen Sie den Netzadapter an das
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche
DC-Verbindungsstück an.
senza preavviso.
∫ Sicherheitshinweise für die
Dimensioni:
Verwendung
Lunghezza del cavo: Circa 120 mm
Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer
Peso:
Digitalkamera sorgfältig durch.
Trennen Sie das DC-Verbindungsstück vom Netzteil
-Se vedete questo simbolo-
und von der Kamera, wenn es nicht benötigt wird.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
Die Kamera erwärmt sich während des Betriebs.
apparecchiature elettriche ed elettroniche
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
obsolete (per i nuclei familiari privati)
∫ Technische Daten
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung
geändert werden.
Abmessungen: ca. 39,3 mm (B)k56,6 mm (H)k
20,9 mm (T) (ohne Kabel)
Kabellänge:
ca. 120 mm
Gewicht:
ca. 27 g
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Benutzerinformationen zur Entsorgung von
essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al
elektrischen und elektronischen Geräten (private
momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Haushalte)
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a
Entsprechend der grundlegenden
far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti
Firmengrundsätzen der Panasonic-
negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero
Gruppe wurde ihr Produkt aus
derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per
hochwertigen Materialien und
ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il
Komponenten entwickelt und
punto di raccolta designato più vicino.
hergestellt, die recycelbar und
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
wieder verwendbar sind.
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in
Dieses Symbol auf Produkten und/
base alle leggi nazionali.
oder begleitenden Dokumenten
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
bedeutet, dass elektrische und
Qualora si desideri smaltire apparecchiature
elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer
elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il
vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
fornitore per ulteriori informazioni.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di
eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw.
fuori dell'Unione Europea
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
entgegennehmen.Die ordnungsgemäße Entsorgung
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere
mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
ESPAÑOL
Genauere Informationen zur nächstgelegenen
DMW-DCC12
Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Modelo N.
Gemeindeverwaltung.
El adaptador DC está destinado para ser usado para
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
conectar el adaptador de CA y la cámara digital.
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in
Siempre utilice un adaptador de CA original de Panasonic
Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische
(DMW-AC8; opcional) No use ningún otro adaptador de CA
Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere
que no sea el DMW-AC8. Puede causar fallas.
Informationen für sie bereit.
Esta unidad es exclusiva para la cámara digital DMC-GH3. (A
Informationen zur Entsorgung in Ländern
partir de octubre de 2012) Para obtener la última información
außerhalb der Europäischen Union
sobre los dispositivos compatibles, vea las instrucciones de
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
funcionamiento, el catálogo o el sitio web de la cámara digital.
Esta unidad no es resistente al polvo ni resistente a
salpicaduras. Si por algún motivo, gotas de agua, etc.
salpican la unidad, límpielas con un paño seco.
∫ Cómo usarlo
Preparación:
Apague la cámara.
Conecte el cable de CA y el adaptador de CA a un
tomacorriente de pared.
Nombres de componentes:
A: Tapa de la batería
B: Palanca de liberación
C: Tapa del adaptador DC D: Adaptador DC
E: Adaptador de CA
F: Cable de CA
Cómo conectar:
Se usa como ejemplo el DMC-GH3.
Desplace la palanca de liberación en la dirección de
1
la flecha y abra la tapa de la batería.
2
Abra la tapa del adaptador DC.
• Si la tapa del adaptador DC es difícil de abrir, empuje
para abrir desde el interior.
Inserte y preste atención a la dirección del adaptador DC.
3
• Tire el cable como se muestra en la figura.
4
Cierre firmemente la tapa de la batería. Desplace la
palanca de liberación en la dirección de la flecha y
bloquee la tapa de la batería.
• Tenga cuidado de no atrapar el cable cuando cierra la
tapa de la batería.
5
Conecte el adaptador de CA al adaptador DC.
F: Cavo CA
∫ Precauciones para el uso
Lea las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital.
Si no es necesario el adaptador DC, entonces quítelo
del adaptador de CA y de la cámara digital.
La cámara se calienta durante el uso. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
∫ Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Dimensiones:
Aprox. 39,3 mm (W)k56,6 mm
(H)k20,9 mm (D) (Salvo para cables)
Lomgitud del cable: Aprox. 120 mm
Peso:
Aprox. 27 g
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan
a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida
Circa 39,3 mm (L)k56,6 mm
designados, donde los admitirán sin
(A)k20,9 mm (P) (Esclusi i cavi)
coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al
Circa 27 g
comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para
que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
designado más cercano.
documentazione di accompagnamento
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
significa che i prodotti elettrici ed
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
elettronici usati non devono essere
mescolati con i rifiuti domestici generici.
Para empresas de la Unión Europea
Per un corretto trattamento, recupero
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
e riciclaggio, portare questi prodotti ai
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor
punti di raccolta designati, dove
para que le informe detalladamente.
verranno accettati gratuitamente. In
Información sobre la eliminación en otros países
alternativa, in alcune nazioni potrebbe
no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
中文
DMW-DCC12
型號
本 DC 電源組用於連接 AC 整流器和數位相機 。
請始終使用正品的 Panasonic AC 整流器
(DMW-AC8;可選件) 。 請勿使用 DMW-AC8 以外的
其他任何 AC 整流器。 否則,可能會導致故障。
本機為 Panasonic 數位相機 DMC-GH3 專用。
(截至 2012 年 10 月)有關相容的裝置的最新資訊,
請參閱數位相機的使用說明書、目錄或網站。
本機既不防塵也不防濺。 如果萬一水滴等濺到本機
上,請用乾布將其擦去。
∫ 如何使用
準備:
關閉相機。
將 AC 電源線連接到 AC 整流器和壁裝電源插座上。
元件名稱:
A: 電池蓋
B: 釋放開關
C: DC 電源組蓋
D: DC 電源組
E: AC 整流器
F: AC 電源線
連接方法:
以 DMC-GH3 為例進行說明。
1
朝箭頭指示的方向滑動釋放開關 , 打開電池蓋 。
2
打開 DC 電源組蓋 。
• 如果 DC 電源組蓋難以打開 , 請從內側推開 。
3
注意 DC 電源組的方向插入 。
• 請像左圖中所示的那樣將電纜拉出 。
4
牢牢地關閉電池蓋 。 朝箭頭指示的方向滑動釋放
關 , 鎖住電池蓋 。
• 關閉電池蓋時 , 請注意不要夾住電纜 。
5
將 AC 整流器連接到 DC 電源組上 。
∫ 使用時的注意事項
請務必閱讀您的數位相機的使用說明書。
如果不需要 DC 電源組 , 請從 AC 整流器和數位相機上將
使用時,相機會變熱。這並非故障。
∫ 規格
規格如有變更 , 恕不另行通知 。
尺寸:
約 39.3 mm (寬) k56.6 mm (高
20.9 mm (深) (電源線除外)
電源線長度: 約 120 mm
約 27 g
重量:
- 如果看到此符號的話 -
歐盟以外國家的棄置資訊
本符號只適用於歐盟國家 。
如欲丟棄本產品 , 請聯絡當地
單位或經銷商 , 洽詢正確的棄
法 。
РУССКИЙ ЯЗЫК
DMW-DCC12
Модель №.
Этот DC переходник предназначен для подключ
сетевого адаптера к цифровой фотокамере.
Всегда используйте только оригинальный адапте
переменного тока производства Panasonic (DMW
не входит в комплект поставки) Не используйте н
другие адаптеры переменного тока, кроме DMW-
это может привести к неисправности.
Данное устройство предназначено исключит
для цифровой фотокамеры Panasonic DMC-
(по состоянию на октябрь 2012г.). Для получ
свежайшей информации о совместимых
устройствах см. инструкции по эксплуатации
каталогу или веб-сайту цифровой фотокаме
Данное устройство не является ни пыленепроницае
ни брызгозащищенным. Если на устройство случай
попадут капли воды, вытрите их сухой тканью.
∫ Правила использования
Подготовка:
Выключите камеру.
Подключите кабель переменного тока к адаптеру
переменного тока и электрической розетке.
Названия составных частей:
A: Дверца для ввода аккумулятора
B: Фиксирующий рычажок
C: Крышка DC переходника
D: DC пеpеxодник
E: Адаптер переменного тока
F: Кабель переменного тока
Указания по подключению:
DMC-GH3 используется в качестве примера
1
Сдвиньте фиксирующий рычажок в направлени
стрелки и откройте крышку отсека для аккумуля
2
Откройте крышку DC переходника.
• Если крышку DC переходника тяжело откры
нажмите на нее изнутри.
3
При вставке обратите внимание на направ
DC переходника.
• Вытяните кабель, как показано на рисунке с
Плотно закройте крышку отсека для аккумулятора
4
Сдвиньте фиксирующий рычажок в направлении с
и заблокируйте крышку отсека для аккумулятора.
• Закрывая дверцу отсека для аккумулятора,
следите за тем, чтобы не прижать кабель.
Подключите сетевой адаптер к DC переход
5
∫ Меры предосторожности при использо
Обязательно изучите инструкцию по эксплуа
своей цифровой камеры.
Если в DC переходнике нет необходимости, отсоеди
его от адаптера переменного тока и цифровой каме
Во время работы камера нагревается. Это н
является неисправностью.
∫ Технические характеристики
Технические характеристики могут быть изме
без уведомления.
Размеры:
Прибл. 39,3 мм (Ш)k56,6 мм (В)
20,9 мм (Г) (за исключением каб
Длина кабеля: Прибл. 120 мм
Масса:
Прибл. 27 г
-Если Вы увидите такой символ-
Информация по обращению с отходами д
стран, не входящих в Европейский Союз
Действие этого символа
распространяется только н
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбро
данный продукт, узнайте в
местных органах власти ил
дилера, как следует поступ
отходами такого типа.

Advertisement

loading