5. Adjustable Parking Guide Lines
Front Camera Activation
Activation de Caméra Avant
The Momento R1 has 9 kinds of parking guide lines for your selection.
Press the hidden buttons to adjust these parking guidelines, as well as brightness, contrast &
color. TIP: when adjusting parking lines, park the vehicle half-way into a parking spot with
painted lines.
Appuyez sur les touches camouflées pour effectuer le réglage de la luminosité, du contraste, des
couleurs, de l'aide au stationnement. Choix de 9 lignes d'aide au stationnement.
Vous pouvez les ajuster vers la gauche, la droite, le haut et le bas pour un meilleur visionnement.
TRUC: Lorsque vous ajustez les lignes d'aide au stationnement, reculez le véhicule jusqu'à la demie
de la distance d'un espace de stationnement ayant des lignes peintes.
6. System Operation
The R1 Mirror is signal-sensing. When the mirror's Video 1 or Video 2 input receives a signal,
the LCD will automatically activate. When the signal is removed, the LCD will automatically
turn off. Video Input 2 will override Video Input 1. Video Input 1 will activate after the vehicle
is switched out of reverse gear or by pressing "M" button.. Video Input 1 will remain active
for 10 seconds.
Le rétroviseur R1 a été conçu pour capter les signaux. Lorsque les entrées Vidéo 1 ou Vidéo 2 du
rétroviseur reçoivent un signal, l'écran ACL s'active automatiquement. Lorsque le signal n'est plus
capté, l'écran ACL se désactive automatiquement. L'entrée Vidéo 2 aura priorité sur l'entrée Vidéo
1. L'entrée Vidéo 1 s'activera seulement lorsque le véhicule ne fera plus marche arrière ou via le
bouton "M". L'entrée Vidéo 1 demeurera active pour 10 secondes.
7. Auto-Adjusting Brightness Feature
The brightness of the 4.3" LCD screen will adjust automatically to its environment's lighting
conditions. In brighter conditions, the display will brighten to increase the image's view
ability. In darker conditions, it will decrease its brightness so as not to over-stimulate the
driver's eyesight.
La luminosité de l'écran ACL de 4,3 po s'ajustera automatiquement selon l'intensité de la
luminosité de l'environnement. Lors d'un éclairage intense, la luminosité de l'écran s'intensifiera
pour assurer une meilleure visibilité et diminuera son intensité pour ne pas trop stimuler la vision
du conducteur.
3
Environment Sensor for
Auto-Adjusting LCD
Détecteurs de Luminositéet
d'Environnement
Settings / Adjustment +/-
Réglage / Ajustement +/-
Standby Indicator
Voyant 'Standby'
R1 Rearview Mirror Replacement for Backup Camera
R1 Rétroviseur de Remplacement pour Caméra de Recul
MR-1000 Quick Start Guide
MR-1000 Guide de Démarrage Rapide
21903 68th Avenue South
Kent, Washington 98032
Toll-Free: (888)820-3690
Monday-Friday 8am-5pm Pacific (US)
This device has been designed as a driver aid and must not be considered
infallible. Always reverse vehicles with caution and using common sense.
Manuever your car slowly in the interest of your own safety and that of others.
Cet appareil a été conçu pour servir d'aide au conducteur et ne doit pas être
considéré comme étant infaillible. Faites attention et faites preuve de bon sens. Pour
votre sécurité et celle des autres, effectuez vos manœuvres lentement.
www.momentocam.com
Need help?
Do you have a question about the MR-1000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers