JY992D97501G
2 Series Controller
Installation Manual
Installationsanleitung
Manuel d'installation
Manuale di installazione
Manual de Instalación
Installationshandbok
Руководство по установке
JY992D97501G
Caution
ENG
•
Persons trained in the local and national electrical standards must perform all
tasks associated with wiring the
2 Series Controller.
•
Disconnect all terminals from power supply before removing the cover.
•
Turn off the Power before performing any wiring operations.
•
Input and output cables should not be run through the same multicore cable or
share the same wire.
•
Input and Output cable length must be less than 30m (98' 5").
•
The wire should be used a single cable, used a crimp terminal, or carefully
twist stranded wires together.
Do not connect a soldered wire end to the
2 Series Controller.
•
To avoid damaging the wire, tighten to a torque of 0.5 - 0.6 N m.
•
Do not install in areas with: excessive or conductive dust, corrosive or
flammable gas, moisture or rain, excessive heat, regular impact shocks or
excessive vibration.
•
The connectors must be covered to prevent contact with "Live" wires.
•
The
2 Series Controller must be installed in distribution box or a control
cabinet.
•
Leave a minimum of 10mm of space for ventilation between the top and bottom
edges of the
2 Series Controller and the enclosure walls.
•
The
2 Series is not designed to be used in life critical or fail safe applications.
•
Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any
consequential damage that may arise as a result of the installation or use of
this equipment.
•
Please read the
2 Series Hardware and
2 Series Programming Manuals
for further information.
Achtung
GER
•
Nur speziell ausgebildetes Personal darf die elektrische Verdrahtung der
Geräte vornehmen. Sollten Sie spezialisierte Unterstützung brauchen,
wenden Sie sich an eine anerkannt ausgebildete Elektrofachkraft, die mit den
lokalen und nationalen Sicherheitsstandards der Automatisierungstechnik
vertraut ist.
•
Trennen Sie alle Anschlüsse von der Spannungsversorgung, bevor Sie die
Abdeckung entfernen.
•
Schalten Sie die Spannungsversorgung ab, bevor Sie mit der Verdrahtung
beginnen.
•
Die Ein- und Ausgangskabel dürfen nicht durch das gleiche Multikernkabel
oder den gleichen Kabelbaum verlegt werden.
•
Die Eingangs- und Ausgangskabellänge muß weniger als 30 m betragen.
•
Der Draht sollte entweder als starre Leitung, als Klemmkabel oder als
Steckkontakt verwendet werden.
Verwenden Sie keine flexible Leitung mit verlötetem Kabelende an der
Steuerung.
•
Um eine Beschädigung der Kabel zu vermeiden, drehen Sie die
Klemmenschrauben mit einem Drehmoment von 0,5 bis 0,6 N m an.
•
Die Geräte dürfen den folgenden Umgebungsbedingungen nicht ausgesetzt
werden: Umgebungen mit einem hohen Grad an leitfähigen Stäuben,
Korrosion, entzündbaren Gasen, Nebel, Regen, direkte Sonnenbestrahlung,
große Hitze, starke Schockwellen und Vibrationen.
•
Die Anschlüsse müssen abgedeckt werden, um Stromberührung zu
vermeiden.
•
Die
2-Steuerung muss in einem geschlossenen Schaltschrank nach DIN
43880 oder einem Schaltkasten installiert werden.
•
Lassen Sie einen Minimalabstand von 10 mm zur Lüftung zwischen Ober- und
Unterseite der
2-Steuerung und den umgebenden Wänden.
•
Die
2-Steuerung wurde nicht für lebenserhaltende oder selbstüberwachende
Anwendungen entwickelt.
•
MITSUBISHI ELECTRIC übernimmt unter keinen Umständen die Haftung oder
Verantwortung für einen Schaden, der aus einer unsachgemäßen Installation
oder Anwendung der Geräte oder des Zubehörs entstanden ist.
•
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Hardware- und der
Programmieranleitung zur
2-Steuerung.
Attention!
FRE
•
Toutes les opérations liées au câblage du bloc logique
par un technicien ou un ingénieur compétent en matière de normes électriques
nationales et locales.
•
Déconnecter toutes les bornes d'alimentation avec d'enlever le couvercle.
•
Couper le courant avant de procéder à toute opération de câblage.
•
Les câbles d'entrée et de sortie ne devraient pas passer par un même câble
renfermant plusieurs conducteurs internes ou partager le même fil.
•
La longueur du câble d'entrée et de sortie doit être inférieure à 30 m.
•
Le câblage doit utiliser un câble simple, utiliser une borne sertie ou des câbles
torsadés avec soin. Ne pas connecter une fin de câble brasée au bloc logique 2.
•
Afin d'éviter un endommagement du câble, serrer avec un couple de 0,5 - 0,6 N m.
•
Ne pas installer le système dans des endroits dont l'atmosphère est riche en
poussières conductrices, en gaz corrosifs ou inflammables. Ne pas l'exposer à
l'humidité ou à la pluie, à une chaleur excessive, à des chocs ou à des vibrations
importantes.
•
Recouvrir les connecteurs pour éviter de vous blesser en touchant des fils "sous
tension".
•
Le bloc logique
2 doivent être intégrés dans une armoire de distribution fermée
selon DIN 43880 ou dans une boîte de distribution.
•
Laissez au moins 10 mm d'espace pour l'aération entre les bords supérieur et
inférieur du bloc logique
2 et les parois qui le renferment.
•
La série
2 n'est pas conçue pour être utilisée dans des applications
opérationnelles critiques ou à sécurité relative.
•
MITSUBISHI ELECTRIC décline toute responsabilité pour les dommages
imputables à une installation ou à une utilisation incorrecte des appareils ou des
accessoires.
•
Prière de lire les manuels du matériel des séries
2et les manuels de
programmation des séries
2 pour de plus amples informations.
Attenzione
ITL
•
Tutti gli interventi relativi ai collegamenti elettrici dell'a devono essere eseguiti da un
tecnico o un ingegnere esperto delle norme nazionali e locali riguardanti gli impianti
elettrici.
•
Prima di rimuovere il coperchio, disinserire tutti i terminali dallíalimentazione.
•
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cablaggio è necessario disinserire
l'alimentazione di corrente.
•
I cavi di ingresso e di uscita non devono essere instradati nello stesso cavo
multipolare o condividere lo stesso filo.
•
La lunghezza dei cavi di entrata ed uscita deve essere inferiore a 30m.
•
Il filo dovrebbe usare un cavo singolo, un capocorda di stringimento o avvolgere
insieme I fili con cautela.
Non collegare l´estremitá saldata di un filo al
2 Series Controller.
•
Per evitare danneggiamenti del filo, serrare con una coppia di 0,5 - 0,6 N m.
•
Non installate in aree soggette a: polvere eccessiva o conduttiva, gas corrosivo o
infiammabile, umidità o pioggia, calore eccessivo, urti regolari o vibrazione
eccessiva.
•
I connettori devono essere coperti per evitare il rischio di lesioni dovute al contatto
con conduttori "sotto tensione".
•
Il comando
2 devono essere installati in un quadro elettrico ad armadio conf. DIN
43880 o in una scatola di comando.
•
Lasciare almeno 10 mm di spazio per la ventilazione tra i bordi superiore e inferiore
dell' 2 e le pareti circostanti.
•
Del systema
2 non progettata per essere utilizzata in applicazioni critiche quali
quelle di sicurezza e quelle a rischio di vita.
•
La MITSUBISHI ELECTRIC non si assume alcuna responsabilità per danni causati
da un'installazione o un funzionamento inadeguato degli apparecchi o degli
2-
accessori.
•
Per favore leggere il manuale dell´hardware di
2 Series e il manuale di
programmazione di
2 Series per ulteriori informazioni.
Atención
ESP
•
Un técnico o ingeniero experimentados en los estándares eléctricos nacionales y
2 devraient être effectuées
locales debe realizar todas las tareas asociadas con el cableado eléctrico del 2.
•
Desconectar todos los terminales de la fuente de alimentación de energía antes de
retirar la cubierta.
•
Desconecte el suministro de electricidad antes de ejecutar cualquier operación de
alambrado.
•
Los cables de entrada y salida no deben ser pasados a través del mismo cable
multieje o compartir el mismo alambre.
•
La longitud del cable de entrada y salida debe ser menor a 30 m.
•
Como alambre debe utilizarse un cable único, un terminal de presión o un
conductor de hilos retorcidos.
El cable soldado no debe conectarse con el controlador de la serie
•
Para evitar daños del cable, debe aplicarse un torque de 0,5 - 0,6 N m.
•
El diseño seguro de
2 Series significa que el usuario puede instalarlo casi en
todas partes, pero se deberían tomar en consideración los siguientes puntos. No lo
instale en zonas con polvo excesivo o conductor, corrosivos o gas inflamable,
humedad o lluvia, calor excesivo, impactos usuales o vibración excesiva.
•
Los conectores deben estar recubiertos para prevenir algún daño por contacto con
los alambres "energizados".
•
El controlador
2 deben instalarse en un armario de distribución cerrado según la
norma DIN 43880 o bien en una caja de distribución.
•
Dejar un mínimo de 10 mm de espacio para ventilación entre los bordes superior e
inferior del
2 y las paredes circundantes.
•
El
2 no está diseñado para utilizar en situaciones críticas que ponen la vida en
peligro ni en aplicaciones de seguridad contra averías.
•
MITSUBISHI ELECTRIC no asumirá responsabilidad alguna de los daños que se
hayan podido producir por causa de una instalación inadecuada o por un uso
inapropiado tanto de las unidades como de los accesorios.
•
Para mayores informaciones, le rogamos leer los Manuales de Programación y
Hardware de la serie
2.
Viktigt
SW E
•
Alla arbetsuppgifter rörande elektrisk anslutning av styrenheter i
utföras av tekniker med utbildning i och erfarenhet av lokala och nationella regler för
elarbeten.
•
Koppla bort samtliga anslutningar från strömförsörjningen innan skyddet avlägsnas.
•
Stäng av strömmen före elarbeten.
•
In- och utgående kablar skall inte dras i samma flerledarkabel eller dela samma
ledare.
•
Ingående respektive utgående kabel får vara högst 30 m långa.
•
Enkeltrådig kabel skall skarvas med klämskarvdon. Flertrådiga ledare skall
omsorgsfullt tvinnas ihop.
Löd inte kablarnas anslutningar till styrenheten av
•
För att undvika att skada kabeln, drar du åt med 0,5 - 0,6 N m.
•
Installera inte i områden med mycket damm, ledande damm, korrosiv eller brännbar
gas, fukt eller regn, stark värme, kraftiga stötar eller kraftig vibration.
•
Anslutningarna måste vara täckta, för att förhindra kontakt med spänningsförande
ledare.
•
2-styrningen måste installeras i ett stängt kopplingsskåp enligt DIN 43880 eller i
en kopplingsbox.
•
Lämna för ventilationens skull minst 10 mm utrymme mellan övre respektive nedre
kant av a1-styrenheten och höljets väggar.
•
2 är inte avsedd att användas i livskritiska eller felsäkra tillämpningar.
•
Mitsubishi Electric är under inga omständigheter ersättningsskyldigt eller ansvarigt
för följdskador som kan uppstå till följd av installation eller användning av
utrustningen.
•
Ytterligare information finns i maskinvaruhandboken för
programmeringshandboken för -serien.
Внимание
RUS
•
К работам по монтажу контроллера серии
квалифицированные электрики, прошедшие подготовку
к электромонтажным работам в соответствии с местными
и государственными стандартами.
•
Отсоедините электропитание от всех контактных клемм, прежде чем
снимать крышку модуля.
•
Выключите электропитание, прежде чем приступать к каким-либо
электромонтажным работам.
•
Кабели входных и выходных цепей не должны проходить в одном и том
же многожильном кабеле; в кабелях входных и выходных цепей не
должны использоваться общие провода.
2.
•
Длина входного и выходного кабелей не должна превышать 30 метров.
•
Для подключения следует использовать одинарный провод, обжимку или
аккуратно скрутить многожильный провод.
•
Не подключайте к контроллеру серии
•
Чтобы не повредить провод, затягивайте его с вращательным моментом
0.5–0.6 Нм
•
Не допускается установка устройства в местах с повышенным
содержанием пыли, а также в местах, где пыль является
электропроводящей или в воздухе присутствуют агрессивные или
воспламеняющиеся газы; под дождем или в местах с повышенной
влажностью, либо там, где устройство может быть подвержено
избыточному нагреванию, вибрации или регулярным ударным
воздействиям.
•
Соединительные разъемы должны быть закрыты, чтобы избежать
соприкосновения с проводами, находящимся под напряжением.
•
Контроллер серии
2 следует установить в распределительную коробку
или шкаф управления.
•
Оставьте между верхом и низом устройства и окружающими стенками
коробки зазор для вентиляции минимум 10 мм.
•
Контроллер серии
2 не рассчитан на применение в условиях,
требующих полной отказоустойчивости, либо в системах, критических для
безопасности жизни человека.
•
Mitsubishi Electric ни при каких обстоятельствах не несет ответственности
2-serien måste
за какие-либо повреждения, которые могут оказаться следствием
установки или эксплуатации данного устройства.
•
Дальнейшую информацию вы найдете в Руководстве по аппаратной
части контроллера серии
контроллера серии
2.
2-serien.
2- och
2 допускаются только
2 паяный конец провода
2 или в Руководстве по программированию
Need help?
Do you have a question about the Alpha2 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers