Table of Contents
  • Table of Contents
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Español
  • Português
  • Nederlands
  • Русский
  • 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Cons ign e s d 'u t i l i s ati on / O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s /
Nutzungshinweise / I s t r u z i o n i p e r l ' u s o /
Instrucciones de uso / Instruções de utilização /
Gebruiksaanwijzingen / Инструкции по эксплуатации /
使 用 指 南 /
ク イ ッ ク ス タ ー ト ガ イ ド /
日本
3
5
7
9
11
13
15
17
19
23

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Focal Casques

  • Page 1: Table Of Contents

    Cons ign e s d ’u t i l i s ati on / O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s / Nutzungshinweise / I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o / Instrucciones de uso / Instruções de utilização / Gebruiksaanwijzingen / Инструкции...
  • Page 3: Français

    7) Mettez le volume de l’appareil d’écoute au minimum avant d’y raccorder le casque FOCAL et d’augmenter le volume. Une fois le casque en place, augmentez progressivement le volume jusqu’à un niveau raisonnable et agréable. Toujours utiliser le casque avec les coussinets ou embouts de protection.
  • Page 4 Consignes d’utilisation 10) Si vous ressentez de la chaleur ou une perte de signal audio, retirez et déconnectez le casque immédiatement. 11) Ne posez pas d’objets enflammés à proximité de et/ou sur le casque, tels que des bougies allumées, des briquets, etc. 12) Ne laissez pas votre casque exposé...
  • Page 5: English

    Exposure to excessive volumes (over 85dB) for more than one hour can cause irreparable damage to your hearing. 7) Set the volume to minimum before connecting your Focal headphones, then turn up the volume. Once the headphones are in place, gradually increase the volume to a comfortable and reasonable level.
  • Page 6 O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s 9) NEVER use the headphones as ear defenders. 10) If you feel the headphones heat up or if there is a loss of the audio signal, remove the headphones and disconnect immediately.
  • Page 7: Deutsch

    7) Stellen Sie die Lautstärke des Wiedergabegeräts auf die niedrigste Stufe, bevor Sie den FOCAL Kopfhörer anschließen und die Lautstärke wieder erhöhen. Sobald Sie den Kopfhörer aufgesetzt haben, können Sie die Lautstärke schrittweise auf eine vernünftige und angenehme Stufe erhöhen.
  • Page 8 Nutzungshinweise 10) Falls Sie Wärmeentwicklung bemerken oder ein Tonausfall auftritt, nehmen Sie den Kopfhörer sofort ab und ziehen Sie den Stecker aus dem Gerät. 11) Halten Sie keine offenen Flammen in die Nähe bzw. an Ihren Kopfhörer, wie beispielsweise brennende Kerzen, Feuerzeuge etc.
  • Page 9: Italiano

    L’esposizione delle orecchie a volume eccessivo (superiore a 85 dB), per più di un’ora, può danneggiare irreversibilmente l’udito. 7) Mettere il volume dell’apparecchio al minimo prima collegare le cuffie FOCAL e aumentare il volume. Una volta messe le cuffie, aumentare gradualmente il volume ad un livello ragionevole e piacevole.
  • Page 10 I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o 10) Se sentite calore o constatate la perdita di segnale audio, rimuovere e scollegare le cuffie immediatamente. 11) Non posare oggetti infiammati vicino alle e/o sulle cuffie, come candele accese, accendini, ecc. 12) Non lasciare le cuffie esposte all’umidità...
  • Page 11: Español

    7) Ponga el volumen del dispositivo de escucha al mínimo antes de conectarlo al casco FOCAL y de subir el volumen. Una vez situado el casco en su sitio, aumente progresivamente el volumen hasta un nivel razonable y agradable. Utilice el casco siempre con las almohadillas u olivas de protección.
  • Page 12 Instrucciones de uso 9) No utilice JAMÁS el casco como protección anti-ruido. 10) Si experimenta calor o pérdida de señal auditiva, retire y desconecte el casco, inmediatamente. 11) Nunca sitúe objetos con llama -como velas encendidas, mecheros, etc.- cerca del casco, ni sobre el mismo. 12) No exponga su casco a la humedad ni lo sumerja en el agua.
  • Page 13: Português

    7) Defina o volume do aparelho de escuta para o mínimo antes de conectar os fones de ouvido FOCAL e de aumentar o volume. Quando os fones estão colocados, aumente gradualmente o volume para um nível razoável e agradável. Sempre use os fones de ouvido com as pontas ou borrachas de proteção.
  • Page 14 Instruções de utilização 9) NUNCA utilize os fones de ouvido como proteção antirruído. 10) Se você sentir calor ou a perda do sinal de áudio, remova e desconecte os fones de ouvido ime- diatamente. 11) Não coloque objetos com chamas perto e/ou sobre os fones de ouvido, tais como velas acesas, isqueiros, etc.
  • Page 15: Nederlands

    De blootstelling van de oren aan een hoog volume (hoger dan 85 dB) gedurende meer dan één uur kan het gehoor onherroepelijk beschadigen. 7) Schakel het volume van het apparaat op het minimumniveau voor u de FOCAL hoofdtelefoon verbindt en het volume verhoogt. Wanneer de hoofdtelefoon is aange- bracht, kunt u het volume geleidelijk verhogen tot een redelijk een aangenaam niveau.
  • Page 16 Gebruiksaanwijzingen 9) Gebruik de hoofdtelefoon NOOIT als bescherming tegen lawaai. 10) Als u warmte voelt of het geluidssignaal verliest, moet u de hoofdtelefoon onmiddellijk verwijderen en loskoppelen. 11) Plaats geen brandende voorwerpen zoals kaarsen, aanstekers enz. in de buurt van en/of op de hoofdtelefoon.
  • Page 17: Русский

    необратимому нарушению слуха. 7) Уменьшите громкость устройства для прослушивания до минимума, прежде чем подключить к нему наушники FOCAL и увеличить громкость. После того как наушники надеты, постепенно увеличивайте громкость до приемлемого и приятного для слуха уровня. Обязательно используйте наушники с вкладышами или защитными насадками.
  • Page 18 Инструкции по эксплуатации 9) ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать наушники в качестве средства защиты от шума. 10) Если вы ощущаете нагревание устройства или потерю аудиосигнала, немедленно снимите наушники и отключите их. 11) Не размещайте рядом с наушниками и не ставьте на них горящие предметы, такие как зажженные свечи, зажигалки...
  • Page 19: 简体中文

    重要的安全指示 1) 阅读这些说明。 2) 保存这些说明。 3) 遵守所有的警告。 4) 遵守这些说明的要求。 5) 请勿长时间以高音量聆听,以避免听力损伤。 在高音量下聆听随身听可能会损坏用户耳朵,导致听力损失(临时或永久性听力损失、耳鸣、听 觉过敏)。 我们强烈建议不要以最大音量聆听随身听,而且每天以中等音量聆听随身听不应超过一小时。 请勿连续使用耳机,应该偶尔休息一下。儿童和青少年使用这些设备的年龄越来越低,且聆听音量 往往过高,应该特别注意。 6) 如果发生嗡嗡声或嘶鸣声等耳鸣现象或有听力减退的情况或产生“棉花”般的感觉,应立即停止 使用耳机。如果症状持续几个小时,应立即咨询专家(耳鼻喉医生)。在某些情况下,立即治疗可 以防止发生不可逆的疾病。 耳朵曝露于音量过大(大于85分贝)的环境下长达一个小时以上,可能会造成听力永久损失。 请先把听音设备的音量调到最低后再连接Focal耳机,然后调高音量。戴上耳机 后,逐渐调高音量至适当且舒适的水平。始终使用带有耳罩或防护硅胶套的耳机。 8) 戴着耳机时,切勿驾驶机动车(汽车、摩托车、船..)或自行车。在这些情况下 使用耳机不但危险,也是非法的。一些国家的公路法规可能规定,当驾驶人的警觉性 (CEI 60417-6044) (即风险认知)降低时,无论在任何情况下都可能处以罚金。 我们不建议您在骑自行车、跑步或行走在拥挤的地方时使用耳机。如果您在这些情况下使用耳机, 请降低耳机音量,让您能够听到外界的环境噪声,包括喇叭、警报和预警信号。 在一般情况下,降低您听到环境噪音的能力会给您自己和周围环境带来危险。 9) 切勿使用耳机作为噪声防护设备。 10) 如果您觉得耳机发热或音频信号丢失,请立即取下耳机并断开连接。 11) 请勿让耳机靠近点燃的蜡烛、打火机等燃烧物。 12) 请勿将耳机暴露在潮湿的环境中,也不要将其放入水中。...
  • Page 20 使 用 指 南 13) 耳机并不需要特殊的清洁。如果有必要,请用干软布清洁。请勿使用含有溶剂的清洁剂。 14) 请交给合格的人员进行维修或运送。如果任何情况(液体打翻、电缆损坏、暴露于雨水中、设备 掉落等)导致任何损害,维修和运送是必要的。 请勿对系统或配件进行任何改装。擅自改装可能会降低设备的安全性和性能,而且可能违法。 本品含ROHS中的产品,而且有下列风险: - 窒息(请勿让3岁以下的儿童接触此设备); - 火灾或电击(请勿将设备暴露于雨水或湿气中,或接触其它液体)。 本产品含有磁性材料,可能会产生磁场,从而干扰植入的心脏起搏器和除颤器。请联系您的医生, 以了解这些组件对植入的医疗设备的操作的影响。 本产品符合所有适用的欧洲法规和指令。 该符号意味着该产品(包括其电池,如果有的话)不应与家庭废弃物一起丢弃,而是必须放在适当 的回收中心。适当的处置和回收利用有助于保护自然资源、人类健康和环境。有关处理和回收本产 品的更多信息,请联系当地市政府、废物收集中心或购买本产品的商店。...
  • Page 21 (CEI 60417-6044)
  • Page 23 本紙の指示を必ずお読みください。また必要な時に読めるように、大切に保管しておいてください。 安全上重要な注意事項 1) これらの指示をお読みください。 2) これらの指示は保管しておいてください。 3) すべての警告に従ってください。 4) すべての指示に従ってください。 5) 聴力に影響を与える恐れがありますので、大音量で長時間続けて聞きすぎないでください。 高性能音楽プレーヤーは使用者の耳を傷めたり、聴力が損なわれる原因(一時的または永久的な難聴、低音や鋭 い音の耳鳴り、聴覚過敏)になることがあります。 したがって音楽プレーヤーを大音量で聞いたり、中程度の音量でも1日1時間以上聞くことはおやめください。 ヘッドセットは長時間続けて使わず、休憩をしてください。子供や若者は、ますます早いうちから大音量で聞く 傾向がありますので特にご注意ください。 6) 低音や鋭い音の耳鳴り、聴力低下、綿が詰まっているような感触が生じた場合は、ただちにヘッドセットの使 用をおやめください。症状が数時間後も続く場合はすぐに専門医(耳鼻咽喉科)の診察を受けてください。即時 の治療により、回復不可能な障害を回避できることがあります。 過度の音量(85dB以上)を1時間以上聞き続けると、回復が不可能なほど聴力を損なう可能性があります。 7) 音楽プレーヤーの音量を最小にしてから Focal 製ヘッドセットを接続し、音量を上げてください。ヘッドセッ トを装着したら、徐々に程よく快適なレベルまで音量を上げるとよいでしょう。ヘッドセットには必ずイヤーパ ッドまたはイヤーピースをお使いください。 エンジンのついた乗り物(自動車、バイク、船…)および自転車の運転をしながらヘッドセ ットを使用することは絶対におやめください。このような状況での使用は、危険なだけでなく違 法です。国によっては道路交通法規により、原因を問わず運転手が警戒心(すなわちリスク認 知)を緩めた場合、罰金を課される可能性があります。 (CEI 60417-6044) 混雑した場所で自転車、ランニング、ウォーキングまたその他の活動をする際にはヘッドセット のご使用をお控えください。このような状況でヘッドセットをご使用になる際は、クラクション、アラーム、警 報を含む周囲の音が聞こえるよう、音量を低く設定してください。 一般的に、周囲の音を聞く能力を低下させることは、ご自身と周囲の人々に危険をもたらします。 9) ヘッドセットは決して騒音対策用に使用しないでください。...
  • Page 24 ク イ ッ ク ス タ ー ト ガ イ ド 熱くなったりオーディオ信号が無くなったりした場合は、ただちにヘッドセットを外し、電源をお切りく ださい。 ヘッドセットの近くと上のどちらか一方、または両方に火のついたろうそく、ライター等の燃えている物を 置かないでください。 12) ヘッドセットは湿気にさらしたり、水に浸したりしないでください。 13) ヘッドセットは特別な掃除を必要としません。必要な場合は、乾いた柔らかい布を用いてください。溶剤を含 む洗剤は使用しないでください。 14) 修理やメンテナンスはすべて有資格者に託してください。どのような損害(液体をこぼした、コードの破損、 雨にさらした、落とした、等)でも、修理やメンテナンスが必要となります。 システムやアクセサリーに変更を加えないでください。不正な変更は安全性、規制の遵守ならびに機器の性能を 損なう恐れがあります。 本製品は次の表に記載された製品を含むため、以下の事故が発生する可能性があります。 - 窒息(本製品は3歳以下の子供に与えないこと) - 火災または感電(本製品は雨、湿気、その他の液体にさらさないこと) 本製品は磁性材料を含むために、ペースメーカーや植え込み型除細動器に電磁干渉を引き起こす可能性がありま す。これらの構成部品が植え込み型医療機器の動作におよぼす影響については、かかりつけの医師にお問い合わ せください。 本製品は、該当するすべての欧州の規制や指令に適合しています。 この記号は、製品(場合によってはバッテリーも含む)が家庭ごみと一緒に廃棄されるのではなく、リサイクルの ための適切な回収施設に届けられなければならないことを意味します。適切な廃棄やリサイクルは、天然資源、人 の健康、環境を守ります。本製品の廃棄やリサイクルの詳細については、お住まいの町の役所、ゴミ収集担当課ま たは本製品をお買い上げになった店にお問い合わせください。...
  • Page 25 FOCAL (CEI 60417-6044)
  • Page 26 ROHS...
  • Page 28 ® Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l'Avenir 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 SCBC-170515/2 - CODO1530...

Table of Contents