Cons ign e s d ’u t i l i s ati on / O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s / Nutzungshinweise / I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o / Instrucciones de uso / Instruções de utilização / Gebruiksaanwijzingen / Инструкции...
7) Mettez le volume de l’appareil d’écoute au minimum avant d’y raccorder le casque FOCAL et d’augmenter le volume. Une fois le casque en place, augmentez progressivement le volume jusqu’à un niveau raisonnable et agréable. Toujours utiliser le casque avec les coussinets ou embouts de protection.
Page 4
Consignes d’utilisation 10) Si vous ressentez de la chaleur ou une perte de signal audio, retirez et déconnectez le casque immédiatement. 11) Ne posez pas d’objets enflammés à proximité de et/ou sur le casque, tels que des bougies allumées, des briquets, etc. 12) Ne laissez pas votre casque exposé...
Exposure to excessive volumes (over 85dB) for more than one hour can cause irreparable damage to your hearing. 7) Set the volume to minimum before connecting your Focal headphones, then turn up the volume. Once the headphones are in place, gradually increase the volume to a comfortable and reasonable level.
Page 6
O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s 9) NEVER use the headphones as ear defenders. 10) If you feel the headphones heat up or if there is a loss of the audio signal, remove the headphones and disconnect immediately.
7) Stellen Sie die Lautstärke des Wiedergabegeräts auf die niedrigste Stufe, bevor Sie den FOCAL Kopfhörer anschließen und die Lautstärke wieder erhöhen. Sobald Sie den Kopfhörer aufgesetzt haben, können Sie die Lautstärke schrittweise auf eine vernünftige und angenehme Stufe erhöhen.
Page 8
Nutzungshinweise 10) Falls Sie Wärmeentwicklung bemerken oder ein Tonausfall auftritt, nehmen Sie den Kopfhörer sofort ab und ziehen Sie den Stecker aus dem Gerät. 11) Halten Sie keine offenen Flammen in die Nähe bzw. an Ihren Kopfhörer, wie beispielsweise brennende Kerzen, Feuerzeuge etc.
L’esposizione delle orecchie a volume eccessivo (superiore a 85 dB), per più di un’ora, può danneggiare irreversibilmente l’udito. 7) Mettere il volume dell’apparecchio al minimo prima collegare le cuffie FOCAL e aumentare il volume. Una volta messe le cuffie, aumentare gradualmente il volume ad un livello ragionevole e piacevole.
Page 10
I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o 10) Se sentite calore o constatate la perdita di segnale audio, rimuovere e scollegare le cuffie immediatamente. 11) Non posare oggetti infiammati vicino alle e/o sulle cuffie, come candele accese, accendini, ecc. 12) Non lasciare le cuffie esposte all’umidità...
7) Ponga el volumen del dispositivo de escucha al mínimo antes de conectarlo al casco FOCAL y de subir el volumen. Una vez situado el casco en su sitio, aumente progresivamente el volumen hasta un nivel razonable y agradable. Utilice el casco siempre con las almohadillas u olivas de protección.
Page 12
Instrucciones de uso 9) No utilice JAMÁS el casco como protección anti-ruido. 10) Si experimenta calor o pérdida de señal auditiva, retire y desconecte el casco, inmediatamente. 11) Nunca sitúe objetos con llama -como velas encendidas, mecheros, etc.- cerca del casco, ni sobre el mismo. 12) No exponga su casco a la humedad ni lo sumerja en el agua.
7) Defina o volume do aparelho de escuta para o mínimo antes de conectar os fones de ouvido FOCAL e de aumentar o volume. Quando os fones estão colocados, aumente gradualmente o volume para um nível razoável e agradável. Sempre use os fones de ouvido com as pontas ou borrachas de proteção.
Page 14
Instruções de utilização 9) NUNCA utilize os fones de ouvido como proteção antirruído. 10) Se você sentir calor ou a perda do sinal de áudio, remova e desconecte os fones de ouvido ime- diatamente. 11) Não coloque objetos com chamas perto e/ou sobre os fones de ouvido, tais como velas acesas, isqueiros, etc.
De blootstelling van de oren aan een hoog volume (hoger dan 85 dB) gedurende meer dan één uur kan het gehoor onherroepelijk beschadigen. 7) Schakel het volume van het apparaat op het minimumniveau voor u de FOCAL hoofdtelefoon verbindt en het volume verhoogt. Wanneer de hoofdtelefoon is aange- bracht, kunt u het volume geleidelijk verhogen tot een redelijk een aangenaam niveau.
Page 16
Gebruiksaanwijzingen 9) Gebruik de hoofdtelefoon NOOIT als bescherming tegen lawaai. 10) Als u warmte voelt of het geluidssignaal verliest, moet u de hoofdtelefoon onmiddellijk verwijderen en loskoppelen. 11) Plaats geen brandende voorwerpen zoals kaarsen, aanstekers enz. in de buurt van en/of op de hoofdtelefoon.
необратимому нарушению слуха. 7) Уменьшите громкость устройства для прослушивания до минимума, прежде чем подключить к нему наушники FOCAL и увеличить громкость. После того как наушники надеты, постепенно увеличивайте громкость до приемлемого и приятного для слуха уровня. Обязательно используйте наушники с вкладышами или защитными насадками.
Page 18
Инструкции по эксплуатации 9) ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать наушники в качестве средства защиты от шума. 10) Если вы ощущаете нагревание устройства или потерю аудиосигнала, немедленно снимите наушники и отключите их. 11) Не размещайте рядом с наушниками и не ставьте на них горящие предметы, такие как зажженные свечи, зажигалки...