Download Print this page

Maytag DFC7500 Installation, Care & Use Manual page 2

Advertisement

E N G L I S H
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1
CHECK INSTALLATION DIMENSIONS
A: Disposer Height
B: Distance from bottom of sink
bowl to centerline of discharge
outlet. (Add 1/2" when stainless
steel sink is used.)
C: Distance from centerline of
the discharge outlet to end
of discharge tube.
D: Disposer Width
E: Distance from disposer vertical
centerline to centerline of
P-trap connection.
F: Centerline of disposer discharge to centerline at waste pipe entering wall. (Dimension "F"
must be greater than 1/4" to prevent standing water in disposer.)
If replacing an existing disposer, skip ahead to Instruction
6
.
If this is a first time installation, continue with Instruction
.
2
2
DISCONNECT SINK DRAIN
1. Loosen nut (A) at top of "P-trap" with pipe wrench (see Figure 2-1).
2. Loosen nut (B) at top of extension pipe. Remove extension pipe.
3. Loosen nut (C) at base of sink flange. (If nut is corroded or too tight, apply penetrating
lubricant.)
4. Push sink flange up through sink hole and remove it (see Figure 2-2).
5. Clean sink flange area of any putty or other debris.
DISASSEMBLE NEW DISPOSER
3
MOUNTING ASSEMBLY
1. Insert wrenchette (or screwdriver) into one mounting lug and hold lower mounting ring
securely with one hand (see Figure 3-1). With your other hand, turn mounting assembly
counterclockwise to remove mounting assembly from lower mounting ring.
2. Turn mounting assembly over (see Figure 3-2) and loosen three mounting screws (A) until
you can access snap ring (B).
3. Use screwdriver to pry snap ring off of sink flange. Mounting assembly will now come
apart.
4
INSTALL FLANGE IN SINK HOLE
1. Roll 1/4 pound (4 oz.) of non-hardening plumber's putty to make 3/4" thick rope to seal
around sink flange.
2. Apply putty evenly around sink hole in indentation left by sink flange (see Figure 4-1).
3. Align flange so text is readable, and press sink flange slowly but firmly into sink drain hole
to seat evenly on putty (see Figure 4-2). Use screwdriver or putty knife to scrape all putty
from edge of sink hole.
5
Do not use plumber's putty on any other disposer connection - it
may harm disposer and cause property damage.
ATTACH UPPER MOUNTING ASSEMBLY
5
TO SINK FLANGE
You may wish to place a weighted object in the sink to hold the sink flange in place. (Place a
towel under object in sink to prevent scratching.) Reference Figure 5-1 for part identification.
1. Working from under sink, slip fiber gasket and metal backup ring (flat side up) over sink
flange.
2. Holding fiber gasket and backup ring in place, slip mounting ring over sink flange so it
seats against backup ring.
3. With the fiber gasket, backup ring, and mounting ring tight to sink bottom, slide snap ring
onto sink flange until it pops into groove on flange*.
4. Tighten three mounting screws up to sink until mounting assembly is seated tightly and
evenly against sink.
* Placing a thick, wide rubber band around the sink flange (above the snap ring groove) may
help hold parts in place while installing snap ring. (Remember to remove rubber band after
snap ring is installed.)
If you are replacing an existing disposer, go to Instruction
6
.
If this is a first time installation, skip ahead to Instruction
7
.
E S P A Ñ O L
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
1
1
REVISE LAS DIMENSIONES DE INSTALACION
VÉRIFIEZ LES DIMENSIONS D'INSTALLATION
A: Altura del Triturador.
A: Hauteur du broyeur
B: Distancia del fondo de la taza del fregadero a la línea central de la salida de descarga. (Añada
B: Distance à partir de la partie inférieure de la cuvette de l'évier jusqu'à la ligne centrale de la
1/2" si tiene un fregadero de acero inoxidable).
sortie d'évacuation. (Ajoutez 1⁄2 po lorsqu'un évier en acier inoxydable est utilisé).
C: Distancia de la línea central de la salida de descarga al extremo del tubo de descarga.
C: Distance à partir de la ligne centrale de la sortie d'évacuation jusqu'à la fin du tube
D: Ancho del Triturador.
d'évacuation.
E: Distancia de la línea central vertical del triturador a la línea central de la conexión del sifón 'P'.
D: Largeur du broyeur
F: Línea central de descarga del triturador a línea central del tubo de
E: Distance à partir de la ligne centrale verticale du broyeur jusqu'à la ligne centrale du
desperdicios que va a la pared. (La dimensión 'F' debe ser mayor de 1/4" para evitar la
raccordement de siphon en P.
acumulación de agua en el triturador).
F: Ligne centrale de l'évacuation du broyeur jusqu'à la ligne centrale au tuyau de vidange entrant
dans le mur. (La dimension « F » doit être plus grande que 1⁄4 po pour éviter de l'eau ne
Si está reemplazando un triturador existente, vaya directamente a la instrucción
6.
reste dans le broyeur).
Si esta es una instalación inicial, continue con la instrucción
.
2
Si vous remplacez un broyeur déjà en place, passez aux instructions 6.
S'il s'agit d'une installation pour la première fois, continuez avec les instructions 2.
2
DESCONECTE EL DRENAJE DEL FREGADERO
2
DÉBRANCHEZ LA VIDANGE DE L'ÉVIER
1. Suelte la tuerca (A) ubicada en la parte superior del "sifón P" utilizando la llave para tubos
(ver Figura 2-1).
1. Desserrez l'écrou (A) à la partie supérieure du « siphon en P » avec une clé à tuyau (voir figure
2. Suelte la tuerca (B) ubicada en la parte superior del tubo de extensión. Retire el tubo de
extensión.
2-1).
3. Suelte la tuerca (C) ubicada en la base del reborde del fregadero. (Si la tuerca está corroída o
2. Desserrez l'écrou (B) en haut du tuyau de rallonge. Retirez le tuyau de rallonge.
está muy apretada, aplique el lubricante indicado).
3. Desserrer l'écrou (C) à la base du collet d'évier. (Si l'écrou est corrodé ou trop serré, appliquez
4. Empuje hacia arriba el reborde del fregadero a través del orificio y retírelo (ver Figura 2-2).
un lubrifiant pénétrant).
5. Limpie el área del reborde del fregadero, eliminando toda clase de
residuos.
4. Poussez le collet de l'évier vers le haut à travers le trou de l'évier et retirez le (voir figure 2-2).
5. Nettoyez la zone du collet d'évier et enlevez toute trace de mastic ou autres débris.
DESARME EL CONJUNTO DE MONTAJE DEL TRITURADOR
3
3
DÉMONTEZ L'ENSEMBLE DE MONTAGE DU NOUVEAU BROYEUR
NUEVO
1. Inserte la llave pequeña (o el destornillador) en una aleta de montaje y sostenga el anillo de
montaje inferior de manera firme con una mano (ver la Figura 3-1). Con la otra mano, gire el
1. Insérez la petite clé (ou un tournevis) dans une patte de montage et retenez le collier de montage
conjunto de montaje en sentido contrario de las manecillas del reloj para retirar el conjunto de
inférieur solidement d'une main (voir figure 3-1). De l'autre main, tournez l'ensemble de montage
montaje del anillo de montaje inferior.
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour enlever l'ensemble de montage du collier
2. Gire el conjunto de montaje (ver Figura 3-2) y suelte los tres tornillos de montaje (A) hasta que
de montage inférieur.
tenga acceso al anillo sujetador (B).
3. Utilice el destornillador para sacar el anillo sujetador del reborde del
2. Tournez l'ensemble de montage de l'autre côté (voir figure 3-2) et desserrez les trois vis de
fregadero. El conjunto de montaje estará ahora desarmado.
montage (A) jusqu'à ce que vous puissiez accéder au collier de retenue (B).
3. En vous servant d'un tournevis, forcez le collier de retenue pour qu'il sorte du collet d'évier.
4
INSTALE EL REBORDE EN EL ORIFICIO DEL FREGADERO
L'ensemble de montage se démontera alors.
1. Enrolle 1/4 de libra (4 oz.) de masilla de plomero blanda hasta obtener una tira de 3/4" de
4
INSTALLEZ LE COLLET DANS LE TROU DE L'ÉVIER
espesor para sellar alrededor del reborde del fregadero.
2. Aplique la masilla en cantidades iguales alrededor del orificio del fregadero en las marcas
dejadas por el reborde del fregadero (ver Figura 4-1).
1. Roulez 1/4 livre (4 oz) de mastic de plombier non durcissant pour faire un cordelette de 3⁄4 po
3. Alinee el reborde de manera que pueda leer el texto grabado, presione el reborde del fregadero
d'épaisseur afin de créer un joint hermétique autour du collet d'évier.
lenta pero firmemente hasta que esté en el orificio de drenaje del fregadero asentandolo de
2. Appliquez le mastic uniformément autour du trou de l'évier dans la partie renforcée laissée par le
manera pareja sobre la masilla (ver Figura 4-2). Utilice el destornillador o el cuchillo para masilla
collet d'évier (voir figure 4-1).
para eliminar todos los residuos de sellante del borde del orificio del fregadero
3. Pressez le collet d'évier lentement mais fermement dans le trou de vidange de l'évier pour l'asseoir
PRECAUCION
uniformément sur le mastic (voir figure 4-2). Utilisez un tournevis ou un couteau à mastiquer pour
enlever tout le mastic du bord du trou de l'évier.
No use masilla de plomero en ninguna otra conexión del eliminador de
residuos, si lo hace puede dañar el eliminador y causar daños materiales.
N'utilisez pas de mastic sur un autre raccord du broyeur à déchets sous
CONECTE EL CONJUNTO DE MONTAJE SUPERIOR AL
5
peine d'endommager le broyeur et d'occasionner des dégâts matériels.
REBORDE DEL FREGADERO
Usted puede colocar un objeto pesado en el fregadero para mantener el reborde en su lugar.
FIXEZ L'ENSEMBLE DE MONTAGE SUPÉRIEUR
5
(Coloque una toalla debajo de dicho objeto para evitar rayones). Consulte la Figura 5-1 para
AU COLLET D'ÉVIER
identificar las partes.
Vous voudrez peut-être placer un objet lourd dans l'évier pour maintenir en place le collet d'évier.
1. Trabajando por debajo del fregadero, pase el empaque de fibra y el anillo de soporte metálico
(Placez une serviette sous l'objet dans l'évier pour éviter de rayer la surface). Référez-vous à la figure
(parte plana hacia arriba) sobre el reborde del
5-1 pour l'identification des pièces.
fregadero.
1. En travaillant en dessous de l'évier, glissez la garniture en fibre et la bague antiextrusion en métal
2. Sosteniendo el empaque de fibra y el anillo de soporte en su lugar, mueva el anillo de montaje
(côté plat vers le haut) au-dessus du collet d'évier.
sobre el reborde del fregadero, de manera que se asiente contra el anillo de soporte.
3. Apriete el empaque de fibra, anillo de soporte y anillo de montaje a la parte inferior del fregadero.
2. En maintenant en place la garniture en fibre et la bague antiextrusion, faites glisser le collier de
Mueva el anillo sujetador hacia el reborde del fregadero hasta que se asegure en la ranura
montage sur le collet d'évier de façon à ce qu'il s'assoie contre la bague antiextrusion.
del reborde*.
3. Avec la garniture en fibre, la bague antiextrusion et le collier de montage serrés contre le fond
4. Apriete los tres tornillos de montaje hasta que el conjunto de montaje esté asentado firmemente
de l'évier. Faites coulisser le collier de retenue dans le collet d'évier jusqu'à ce qu'il s'enclenche
y de manera uniforme contra el fregadero.
dans la rainure sur le collet*.
4. Serrez les trois vis de montage à l'évier jusqu'à ce que l'ensemble de montage soit assis solidement
*La colocación de una banda de caucho ancha y gruesa alrededor del
reborde del fregadero (por encima de la ranura del anillo sujetador) puede ayudar a sostener las
et uniformément contre l'évier.
partes en su lugar mientras instala el anillo sujetador. (Acuérdese de retirar la banda de caucho
*Le fait de placer une large bande de caoutchouc épaisse autour du collet d'évier (au-dessus de la
después de instalar el anillo
rainure du collier de retenue) peut faciliter le maintient des pièces durant l'installation du collier de
sujetador).
retenue. (Ne pas oublier d'enlever la bande de caoutchouc une fois le collier de retenue installé).
Si está reemplazando un triturador existente, diríjase a la instrucción
.
6
Si vous remplacez un broyeur déjà en place, passez à l'instruction 6.
Si esta es una instalación inicial, vaya directamente a la instrucción
7
.
S'il s'agit de l'installation initiale, passez à l'instruction 7.
M
odel
A
B
C
D
E
DFC7500
12 3/4"
6 7/8"
4"
7 3/4"
5 3/4"
6
REMOVE EXISTING DISPOSER
DFC6500*
15 7/8"
9 7/16"
4"
7 1/2"
5 3/4"
1. Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker.
DFC5500
12 5/8"
6"
4"
7 1/4"
5"
DFC1500
12 5/8"
6"
4"
6 3/4"
5"
* Indicates batch feed model
* Indica modelo de carga por tandas
* Indique le modèle à alimentation uentielle
• Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker before
removing electrical cover plate.
• Disposer must be grounded. Improper connection can result in
electric shock.
• Do not position your head or body under disposer; unit could fall
during removal or installation.
2. Disconnect drain trap from disposer waste discharge tube with adjustable pliers (see Figure
6-1). (Also disconnect dishwasher drain connection, if applicable.)
3. Support disposer with one hand and insert end of wrenchette or screwdriver into right side
of one mounting lug on lower mounting ring (see Figure 6-2). Lift disposer slightly and
loosen lower mounting ring by pushing or pulling wrenchette or screwdriver to left until
disposer is free from mounting assembly.
2-1
2-2
(Disposer may be heavy - provide support.)
4. With electrical supply turned off, turn disposer upside down and remove electrical cover
plate (see Figure 6-3). Loosen green ground screw and remove wire nuts (see Figure 6-4).
Disconnect disposer wires from electrical supply wires. Loosen screw(s) on electrical clamp
connector and remove wires from disposer.
• If the new disposer mounting is the same as old one, remove mounting assembly from
disposer (Instruction
3
) and go to Instruction
• If the new disposer mounting is different from the old one (or you wish to replace the old sink
flange) you must complete Steps 5 - 6 (below), and Instructions
then continue with Instruction
5. Loosen three mounting screws, pry snap ring off with screwdriver, and remove old mount-
ing assembly (see Figure 6-5). (Some mounting assembly removal requires additional
tools.)
3-1
3-2
6. Push old sink flange up through sink hole (see Figure 6-6). Use screwdriver or putty knife to
scrape all old putty from edge of sink hole.
7
CLEAN SINK DRAIN LINE
Failure to clean sink drain line may result in drain line blockage.
1. Remove P-trap.
2. With drain auger, clear away all hardened waste material in horizontal drain line.
If you are not connecting a dishwasher to disposer, go to Instruction
PREPARE DISHWASHER DRAIN CONNECTION (IF APPLICA-
8
BLE)
The knockout drain plug should only be removed if you are connecting a built-in dishwasher
4-1
4-2
to the disposer. NOTE: If the dishwasher connection is made without removing the plug, the
dishwasher may overflow. (Connections must comply with local plumbing codes.)
Remove Knockout Plug
1. Lay disposer on its side and insert screwdriver into dishwasher inlet so tip rests on outer
edge of knockout plug.
2. Tap end of screwdriver handle with hammer until molded plug breaks loose (see Figure
8-1).
3. REMOVE LOOSE KNOCKOUT PLUG FROM INSIDE DISPOSER.
Attach Dishwasher Drain Connector
If your dishwasher drain hose is 7/8" diameter, go to Instruction
If your dishwasher drain hose is not 7/8" diameter, you must attach a dishwasher drain
connector to the dishwasher drain inlet. Follow the installation instructions with the connection
kit. (You will connect the dishwasher drain hose to the connector in Instruction 12.)
5-1
F R A N C A I S
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
6
RETIRE EL TRITURADOR EXISTENTE
1. Desactive la corriente eléctrica en la caja de fusibles o el interruptor automático.
• Desactive la corriente eléctrica en la caja de fusibles o el interruptor
automático antes de retirar la placa de la cubierta eléctrica.
• El triturador deberá estar conectado a tierra. La conexión incorrecta puede
ocasionar descargas eléctricas.
Lesiones Personales
• No coloque su cabeza o cuerpo debajo del triturador; la unidad podría
caerse durante su instalación.
2. Desconecte el sifón del tubo de descarga de desperdicios del triturador
utilizando los alicates ajustables (ver Figura 6-1). (También desconecte la conexión del drenaje
de la máquina lavadora de platos, si se aplica).
3. Sostenga el triturador con una mano e inserte el extremo de la llave pequeña o del destornil-
lador en la parte derecha de una aleta de montaje en el anillo de montaje inferior (ver Figura
6-2). Levante ligeramente el
triturador y suelte el anillo de montaje inferior empujando o halando la llave pequeña o el
destornillador hacia la izquierda, hasta que el triturador esté separado del conjunto de montaje.
(El triturador puede resultar pesado. Proporcione apoyo).
4. Teniendo la corriente eléctrica apagada, voltee el triturador y retire la placa de la cubierta
eléctrica (ver Figura 6-3). Suelte el tornillo a tierra verde y retire las tuercas para alambre
(ver Figura 6-4). Desconecte los alambres del triturador de los alambres eléctricos. Suelte el
tornillo(s) del sujetador de cable y retire el cable (alambres) del triturador.
• Si el montaje del triturador nuevo es el mismo que el del viejo, retire el con-junto de montaje del
triturador (instrucción
3
) y diríjase a la instrucción
• Si el montaje del triturador nuevo es diferente al del viejo (o usted desea reemplazar el
reborde del fregadero viejo), usted deberá llevar a cabo los pasos 5 - 6 (a continuación) y las
instrucciones
2
-
5
(en la columna
anterior), y después continuar con la instrucción
5. Suelte los tres tornillos de montaje, saque el anillo sujetador utilizando
el destornillador y retire el conjunto de montaje viejo (ver Figura 6-5).
(La remoción de algunos conjuntos de montaje requiere herramientas
adicionales).
6. Empuje el reborde del fregadero viejo a través del orificio del fregadero (ver Figura 6-6). Utilice
el destornillador o el cuchillo para masilla para eliminar todo el sellante viejo del borde del
orificio del fregadero.
7
LIMPIE LA LINEA DE DRENAJE DEL FREGADERO
Si no limpia la línea de drenaje del fregadero podría ocurrir bloqueo
de la misma.
1. Retire el sifón 'P'.
2. Con un barreno para drenajes, elimine todo el material de desecho
endurecido en la línea de drenaje horizontal que va del sifón hasta el
tubo principal.
Si no va a conectar una máquina lavadora de platos al triturador, diríjase a la instrucción
ATTENTION
PREPARE LA CONEXION DEL DRENAJE DE LA MAQUINA LAVA-
8
DORA DE PLATOS (SI SE APLICA)
El tapón de drenaje rompible únicamente deberá ser retirado únicamente si va a conectar una
máquina lavadora de platos integral al triturador. NOTA - Si la conexión de la máquina lavadora de
platos se lleva a cabo sin retirar el tapón, la máquina lavadora de platos podría inundarse. (Las
conexiones deberán cumplir con los códigos de plomería local).
Retire El Tapón Rompible
1. Coloque el triturador sobre su parte lateral e inserte el destornillador en la entrada de la
máquina lavadora de platos, de manera que la punta
descanse sobre el borde externo del tapón rompible.
2. Golpee el extremo del agarre del destornillador con un martillo hasta que rompa y suelte el
tapón moldeado (ver Figura 8-1).
3. RETIRE EL TAPON ROMPIBLE SUELTO DEL INTERIOR DEL TRITURADOR.
Instale El Conector del Drenaje de la Máquina Lavadora de Platos.
Si la manguera de drenaje de su máquina lavadora de platos tiene un diámetro de 7/8", diríjase
a la instrucción
.
9
Si la manguera de drenaje de su máquina lavadora de platos no tiene un diámetro de 7/8",
usted deberá instalar un conector para drenaje de la máquina lavadora de platos a la entrada del
drenaje. Siga las instrucciones de instalación incluidas en el juego de conexión. (Usted conectará
la manguera de drenaje de la máquina lavadora de platos al conector en la instrucción
E N G L I S H
D ANGER
Electric Shock
6-1
Personal Injury
6-1
7
.
-
2
5
(in previous column),
7
.
6-1
9
.
9
.
8-1
E S P A Ñ O L
F R A N C A I S
6
DÉMONTEZ LE BROYEUR DÉJÀ EN PLACE
1. Coupez le courant électrique à la boîte à fusibles ou au disjoncteur.
PELIGRO
D ANGER
Choc électrique
Descarga Eléctrica
• Coupez le courant électrique à la boîte à fusibles ou au disjoncteur
avant d'enlever la plaque de couvercle électrique.
• Le broyeur doit être mis à la terre. Un mauvais raccordement peut
entraîner un choc électrique.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Blessures
• Ne placer pas la tête ni le reste du corps sous le broyeur ; l'appareil
pourrait tomber durant le démontage ou l'installation.
2. Débranchez le siphon de vidange du tube d'évacuation de vidange du broyeur en utilisant
des pinces réglables (voir figure 6-1). (Débranchez aussi le raccordement de vidange du lave-
vaisselle, le cas échéant).
3. Retenez le broyeur d'une main et insérer l'extrémité de la petite clé ou un tournevis dans le
côté droit d'une patte de montage sur le collier de montage inférieur (voir figure 6-2). Levez
légèrement le broyeur et desserrez le collier de montage inférieur en poussant ou en tirant sur
la petite clé ou le tournevis vers la gauche jusqu'à ce que le broyeur se libère de l'ensemble
de montage.
(Le broyeur peut être lourd – fournissez un support suffisant).
4. Avec l'alimentation électrique coupée, tournez le broyeur à l'envers et retirez la plaque de
couvercle électrique (voir figure 6-3). Desserrez la vis verte de mise à la terre et retirez les serre-
fils (voir figure 6-4). Débranchez les fils du broyeur des fils d'alimentation électrique. Desserrer la
ou les vis sur la bride de câble et retirez le câble (les fils) du broyeur.
Si le montage du nouveau broyeur est le même que l'ancien, retirez l'ensemble de montage du
7
.
broyeur (Instruction 3) et passez à l'instruction 7.
Si le montage du nouveau broyeur est différent de l'ancien (ou si vous désirez remplacer l'ancien
collet d'évier) vous devez réaliser les étapes 5 - 6 (ci-dessous), et les instructions 2 - 5 (dans la
colonne précédente), puis continuer avec l'instruction 7.
7
.
5. Desserrez les trois vis de montage, forcez le collier de retenue pour le dégager à l'aide d'un
tournevis et retirez l'ancien ensemble de montage (voir figure 6-5). (Le démontage de certains
ensembles de montage peut nécessiter l'utilisation d'outils supplémentaires).
6. Poussez l'ancien collet d'évier en dehors du trou de l'évier (voir figure 6-6). À l'aide d'un tournevis
ou d'un couteau à mastiquer, grattez l'ancien agent de scellement sur le rebord du trou de
l'évier.
7
NETTOYEZ LE CONDUIT DE VIDANGE DE L'ÉVIER
Le fait de ne pas nettoyer le conduit de vidange de l'évier peut entraîner un blocage du conduit
de vidange.
1. Retirez le siphon en P.
2. À l'aide d'un furet, enlevez tous les matériaux de déchets durcis dans le conduit de vidange
horizontal.
Si vous ne raccordez pas un lave-vaisselle au broyeur, passez à l'instruction 9.
9
.
PRÉPAREZ LA CONNEXION DE VIDANGE DU LAVE-VAISSELLE
8
(LE CAS ÉCHÉANT)
Le bouchon de vidange à enfoncer doit être seulement retiré si vous raccordez un lave-vaisselle
encastré au broyeur. REMARQUE – Si le raccordement du lave-vaisselle est effectué sans enlever le
bouchon, le lave-vaisselle risque de déborder. (Les raccordements doivent se conformer aux codes
de plomberie locaux).
Retirez le bouchon à défoncer
1. Placez le broyeur sur son côté et insérez un tournevis dans l'entrée du lave-vaisselle de façon à
ce que l'extrémité repose sur le bord extérieur du bouchon à défoncer.
2. Tapez sur l'extrémité du manche du tournevis à l'aide d'un marteau jusqu'à ce que le bouchon
moulé se détache (voir figure 8-1).
3. RETIREZ LE BOUCHON À DÉFONCER UNE FOIS DÉTACHÉ DE L'INTÉRIEUR DU BROYEUR.
Fixer le connecteur de vidange du lave-vaisselle
Si le boyau de vidange de votre lave-vaisselle est d'un diamètre de 7/8 po, passez à l'instruction 9.
Si le boyau de vidange de votre lave-vaisselle n'est pas un diamètre de 7/8 po, vous devez raccorder
un connecteur de vidange de lave-vaisselle à l'entrée de vidange du lave-vaisselle. Suivez les
instructions d'installation fournies avec la trousse de raccordement. (Vous raccorderez the boyau de
12
).
vidange du lave-vaisselle au connecteur dans l'instruction 12.)
E N G L I S H
9
CONNECT DISPOSER TO ELECTRICAL SUPPLY
D ANGER
Electric Shock
• Improper connection of the equipment-
• Disconnect power before installing or servic-
grounding conductor can result in a risk of
ing disposer.
electric shock. Check with a qualified electri-
• If three-prong, grounded plug is used, plug
cian or serviceman if you are in doubt as to
must be inserted into three-hole, grounded
whether the appliance is properly grounded.
receptacle.
Do not modify the plug provided with the appli-
• All wiring must comply with local electrical
ance - if it will not fit the outlet, have a proper
codes.
outlet installed by a qualified electrician.
• Do not reconnect electrical current at main
• This disposer must be properly grounded.
6-2
service panel until proper grounds are
• Do not attach ground wire to gas supply pipe.
installed.
There are two ways to connect electrical power to your disposer:
1.) Direct wire
2.) Plug in cord - installed at factory
Disposer Circuit Requirements
Ensure the following electrical requirements are met before connecting disposer to switch (see Figure
9-1 for typical direct wired electrical circuit diagram):
Remove fuse (or open the circuit breaker) before connecting disposer to circuit.
If junction box is used, connect the junction box to the switch on a separate 15 or 20 Amp, 115
Volt circuit with the appropriate cable. (Use 14 gauge wire with 15 Amp circuit, and 12 gauge
wire with 20 Amp circuit).
Batch feed disposers do not require a separate wall switch - switch is built into disposer and
disposer is wired directly into circuit.
6-2
If you install a double receptacle to handle other small kitchen appliances, include a wall switch in
disposer receptacle circuit and wire other receptacle directly to power source.
This disposer requires a switch with a marked "Off" position (wired to disconnect all ungrounded
supply conductors) installed within sight of the disposer sink opening (1 HP minimum rating).
Connect Disposer to Electrical Supply/Ground Disposer
Follow these instructions to direct wire the disposer. (If adding a cord and plug, follow the directions
included with the cord and plug).
1. Remove electrical cover plate (C) from bottom of disposer and pull out black (may have colored
stripe) and white wires (see Figure 9-1). DO NOT REMOVE CARDBOARD INSULATION
SHIELD.
2. Run electrical cable through access hole (A) on bottom of disposer (with 1/2" conduit or 3/8" flex)
and secure with clamp connector.
3. Strip wires back approximately 1/2 inch. Connect white (neutral) electrical wire to white disposer
wire, and black (hot) electrical wire to black disposer wire (may have colored stripe) with wire
nuts (see Figure 9-1). Insulate wire connections with electrical tape, and push connections into
disposer housing without displacing cardboard insulation shield. Do not reinstall electrical plate
6-2
until disposer is properly grounded.
Once the circuit you are using is grounded at the service panel, attach the ground wire to the
green ground screw (B) in the electrical cover plate opening and secure the electrical plate (C)
(see Figure 9-1).
Grounding Instructions for Direct Wired Units
This appliance must be connected to a grounded, metal, permanent wiring system; or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance.
Grounding Instructions for Cord Connected Units
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides
a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug
must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
E S P A Ñ O L
9
CONECTE EL TRITURADOR AL SUMINISTRO ELECTRICO
PELIGRO
Descarga Eléctrica
La conexión incorrecta del conductor de puesta
Desconecte la alimentación antes de insta-
a tierra del equipo puede resultar en un riesgo
lar o dar servicio al triturador de desperdi-
de descarga eléctrica. Compruebe con un elec-
cios.
tricista o con una persona de servicio calificada
Si se utiliza un enchufe de tres patas, con
si tiene dudas en cuanto a si el artefacto está
conexión a tierra, el enchufe se debe inser-
correctamente conectado a tierra. No modifique
tar en un tomacorriente con conexión a
el enchufe suministrado con el artefacto, si no
tierra de tres agujeros.
cabe en el tomacorriente, haga que un elec-
Todo el cableado debe cumplir con los códi-
tricista calificado instale un tomacorriente cor-
gos eléctricos locales.
recto.
No vuelva a conectar la corriente eléctrica
Este triturador de desperdicios debe estar cor-
al panel de servicio principal hasta que se
rectamente conectado a tierra.
haya instalado las conexiones a tierra adec-
No conecte el cable de puesta a tierra a una
uadas.
tubería de suministro de gas.
Hay dos maneras de conectar la alimentación eléctrica a su triturador de desperdicios:
1.) Cableado directo
2.) Cordón con enchufe instalado en la fábrica
Requisitos del Circuito del Triturador
Asegúrese de que sean cumplidos los siguientes requisitos eléctricos antes de conectar el triturador
al interruptor (ver Figura 9-1 para ver un diagrama típico del circuito eléctrico con alambrado directo):
Retire el fusible (o abra el interruptor automático) antes de conectar el triturador al circuito.
Si usa una caja de conexiones, conecte la caja de conexiones al interruptor en un circuito
independiente de 115 voltios, 15 ó 20 amperios con el cable adecuado. (Utilice alambre calibre 14
con el circuito de 15 amperios y alambre calibre 12 con el circuito de 20 amperios).
Los trituradoresde carga por tandas no requieren de un interruptor de pared separado. El
interruptor se encuentra incorporado en el triturador y el triturador está conectado directamente
al circuito.
Si instala un tomacorriente doble para conectar otros utensilios de cocina pequeños, incluya un
interruptor de pared en el circuito del tomacorriente del triturador y conecte otro tomacorriente
directamente a la fuente de corriente eléctrica.
Este triturador requiere de un interruptor que tenga la posición "Off" marcada (instalado para
desconectar todos los conductores de suministro no conectados a tierra) instalado a una
distancia cercana de la apertura del fregadero donde está el triturador (capacidad mÌnima de
1 HP).
Conecte el Triturador al Suministro Eléctrico/Conecte a Tierra el Triturador
Siga estas instrucciones para instalar el triturador de manera directa. (Si va a añadir un cable y un
enchufe, siga las instrucciones incluidas con el cable y el enchufe).
1. Retire la placa de la cubierta eléctrica (C) de la parte inferior del triturador y saque los alambres
blanco y negro (ver Figura 9-1). NO RETIRE EL ESCUDO DE AISLAMIENTO DE CARTON.
2. Pase la línea eléctrica a través del orificio de acceso (A) ubicado en la parte inferior del triturador
(con conducto de 1/2" o flexible de 3/8") y
asegurela con el conector del sujetador.
3. Elimine la envoltura plástica de los alambres aproximadamente 1/2 pulgada. Conecte el alambre
eléctrico blanco (neutro) al alambre blanco del triturador, y el alambre eléctrico negro (vivo) al
alambre negro (may have colored stripe) del triturador utilizando las tuercas para alambre o
soldadura (ver Figura 9-1). Aisle las conexiones de los alambres con cinta aislante y coloque
las conexiones en el interior del triturador. No vuelva a instalar la placa eléctrica hasta que el
triturador haya sido conectado a tierra de manera adecuada.
Cuando el circuito que está usando está conectado a tierra en el panel de servicio, conecte el
alambre a tierra al tornillo de conexión a tierra verde de la apertura de la placa de la cubierta
eléctrica y asegure la placa eléctrica (C) (ver Figura 9-1).
Instrucciones de puesta a tierra para unidades con cableado directo
Este artefacto se debe conectar a un sistema de cableado metálico permanente conectado a tierra;
o se debe tender un conductor de puesta a tierra junto con los conductores del circuito y se lo debe
conectar al terminal de puesta a tierra o al conductor de puesta a tierra del artefacto
Instrucciones para la puesta a tierra de unidades conectadas con un cordón
Este artefacto se debe conectar a tierra. En caso de falla o rotura, la puesta a tierra proporciona una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este
artefacto está equipado con un cordón que tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un
enchufe con conexión a tierra. El enchufe se debe enchufar en un tomacorriente adecuado que esté
correctamente conectado a tierra de acuerdo a todos los códigos y ordenanzas locales.
9-1
F R A N C A I S
9
RACCORDEZ LE BROYEUR À UNE SOURCE ÉLECTRIQUE
D ANGER
Choc électrique
Le branchement incorrect du conducteur de
Débranchez l'alimentation avant
mise à la terre du matériel risque de provoquer
d'installer ou de réaliser une maintenance
une décharge électrique. Renseignez-vous
sur le broyeur à déchets.
auprès d'un électricien ou d'un réparateur
Si vous utilisez une fiche de terre à trois
qualifié en cas de doute sur la mise à la terre
lames, vous devez insérer la fiche dans
correcte de l'appareil. Ne modifiez pas la fiche
une prise de terre à trois orifices.
fournie avec l'appareil - si elle ne rentre pas
L'ensemble du câblage doit être conforme
aux codes électriques locaux.
dans la prise, faites installer une prise adaptée
Ne rebranchez pas le courant électrique
par un électricien qualifié.
au panneau de service principal tant que
Ce broyeur à déchets doit être correctement
les mises à la terre ne sont pas adé-
mis à la terre.
quates.
N'attachez pas le fil de terre au tuyau du
réseau de gaz.
Il existe deux manières de connecter l'alimentation électrique à votre broyeur à déchets :
1.) Câble direct
2.) Cordon enfichable - installé à l'usine
Exigences concernant le circuit du broyeur
Assurez-vous que les exigences électriques suivantes sont respectées avant de raccorder le broyeur à
l'interrupteur (voir figure 9-1 concernant le schéma de circuit électrique typique à câblage direct) :
Retirez le fusible (ou couper le disjoncteur) avant de raccorder le broyeur au circuit.
Si une boîte de jonction est utilisée, raccordez la boîte de jonction à l'interrupteur sur un circuit
séparé de 15 ou 20 A, 115 volts doté du câble approprié. (Utilisez du fil de calibre 14 (AWG) avec
un circuit de 15 A, et du fil de calibre 12 (AWG) avec un circuit de 20 A).
Les broyeurs à alimentation séquentielle n'ont pas besoin d'un interrupteur mural à part –
l'interrupteur est incorporé dans le broyeur et le broyeur est câblé directement au circuit.
Si vous installez une double prise pour permettre l'utilisation d'autres petits appareils ménagers
pour la cuisine, vous devrez inclure un interrupteur mural dans le circuit de la prise pour le broyeur
et raccorde l'autre prise directement à la source d'alimentation.
Ce broyeur a besoin d'un interrupteur avec une position « Arrêt » (Off) bien marquée (câblé pour
débrancher tous les conducteurs d'approvisionnement non mis à la terre) installé à un endroit
permettant de voir l'ouverture d'évier du broyeur (indice minimum de 1 CV).
Raccordez le broyeur à l'approvisionnement électrique/mise à la terre du broyeur
Suivez ces instructions pour câbler directement le broyeur. (Si vous ajouter un cordon ou une fiche,
suivez les instructions incluses avec le fil et la fiche).
1. Retirez la plaque de couvercle électrique de la partie inférieure du broyeur et retirez les fils noir et
blanc (voir figure 9-1). NE RETIREZ PAS LE PROTECTEUR D'ISOLANT EN CARTON.
2. Faites passez le câble électrique à travers le trou d'accès (A) à la partie inférieure du broyeur
(avec conduit de 1⁄2 po ou conduit flexible de 3/8 po et fixez à l'aide d'un dispositif de raccordement
avec serrage).
3. Dénudez les fils sur environ 1/2 pouce. Raccordez le fil électrique blanc (neutre) au fil blanc du
broyeur, et le fil électrique noir (chaud) au fil noir (peut porter une bande de couleur) du broyeur
en utilisant des serre-fils (voir figure 9-1). Isolez les raccordements des fils avec un ruban isolant,
et poussez les raccordements dans le carter du broyeur sans déplacer le protecteur d'isolant en
carton. Ne réinstallez pas la plaque électrique tant que le broyeur n'aura pas été convenablement
mis à la terre.
Si le circuit que vous utilisez est mis à la terre au panneau électrique, reliez le fil de mise à la terre
à la vis de terre verte (B) dans l'ouverture de la plaque de couvercle électrique et fixez la plaque
électrique (C) (voir figure 9-1).
Si le circuit que vous utilisez n'est pas mis à la terre au panneau électrique, réalisez les étapes 4
et 5 (ci-dessous).
4. Fixer une longueur de fil de cuivre au moins aussi épaisse que le fil d'alimentation vers la vis de
mise à la terre verte (B) et faites passer le fil vers l'extérieur jusqu'à l'ouverture de la plaque de
couvercle électrique. Fixez la plaque de couvercle électrique (C).
5. Si un tuyau d'eau froide est en métal continu depuis l'évier jusqu'à la terre, fixez l'extrémité libre
du fil de mise à la terre à votre tuyau d'eau froide (utilisez un étrier de serrage de mise à la
terre homologué UL). (Si un tuyau non métallique est utilisé dans les raccordements d'eau à
la maison ou comme tuyau d'approvisionnement en eau, vous devrez demander à un électricien
qualifié d'installer une prise de terre adéquate).
Instructions de mise à la terre pour les appareils raccordés avec un cordon
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la prise de
terre fournit un passage de moindre résistance pour le courant électrique et réduit le risque de choc
électrique. Si cet appareil est équipé d'un cordon qui a un conducteur mis à la terre sur l'équipement
et d'une fiche de mise à la terre, la fiche doit être branchée à une prise de courant appropriée qui
doit être convenablement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dfc6500Dfc5500Dfc1500