Helvar 474
4-Channel Ballast Controller
Helvar Ltd
Hawley Mill
Hawley Road
DARTFORD
DA2 7SY
UNITED KINGDOM
www.helvar.com
Helvar 474
4-Channel Ballast Controller
Doc. 7860241, issue 4
Date: 2017-07-24
MAINS
3a:
A: DALI screen (if required)
B: DALI devices
EN
Do NOT connect DALI and SDIM/DMX at the same time.
A: DALI häiriösuoja (jos tarpeen)
B: DALI laitteet
FI
Älä kytke DALI ja SDIM/DMX ohjausta samanaikaisesti.
A: DALI skärm (vid behov)
B: DALI enheter
SV
Anslut EJ DALI och SDIM/DMX kontroll samtidigt.
A: Schermatura DALI (se richiesta) B: Ai dispositivi DALI
IT
Non collegare contemporaneamente le reti DALI e SDIM/DMX.
A: DALI skärm (vid behov)
B: DALI enheter
DE
Anslut EJ DALI och SDIM/DMX kontroll samtidigt.
A: Écran DALI (si nécessaire)
B: Interface DALI
FR
Ne pas connecter DALI et SDIM/DMX au même moment.
3e: OVERRIDE
Input for override
V
< 2 V
EN
Note: Maximum cable length: 50 m
in
I
= 1 mA
SW: Close switch to cause level override
short
Ohitustilan liitin
FI
Huomio: Kaapelin maksimi pituus on 50 m
Sulkemalla kytkin SW ohitustila aktivoituu
Anslutning för override
SV
Not: max 50 m kabel
Sluten SW: override aktiverad
Filo per override, se necessario
IT
Nota: Lunghezza max: 50 m
SW: Pulsante normalmente aperto
Leitung für "level override", wenn benötigt
DE
Anmerkung: Max. Leitungslänge: 50 m
SW: Schalter für „level override".
Câble pour marche forcée, si nécessaire
FR
Remarque : Longueur maxi du câble : 50 m
SW : Commutateur pour marche forcée
1
EN
Risk of electric shock
Risk för elchock
SV
Gefahr durch
DE
elektrischen Schlag
DALI
3b: SDIM/DMX
SDIM/DMX
ii
i i i
i
SDIM/DMX Data Cable (from previous device)
EN
ii
SDIM/DMX Data Cable (to next device)
iii
Link for termination (if unit is at end of SDIM cable line)
Note: Keep unscreened wire lengths to a minimum.
i
SDIM/DMX kaapeli edelliseltä laitteelta
FI
ii
SDIM/DMX kaapeli seuraavalle laitteelle
iii
Kytke linkki päättääksesi kaapelin (ketjun viimeinen laite)
Huomio: Pidä häiriösuojaamaton kaapeli lyhyenä.
i
SDIM/DMX kabel ansluten i serie till enhet
SV
ii
SDIM/DMX kabel ansluten i serie från enhet
iii
Bygel för slutmotstånd vid behov.
Not: Håll oskärmad kabel kort.
SW
i
SDIM/DMX Data Cable (dal dispositivo precedente)
IT
ii
SDIM/DMX Data Cable (al dispositivo successivo)
iii
Link di terminazione (se il dispositivo è alla fine della linea SDIM/DMX)
Nota: Sguainare i fili il meno possibile.
i
SDIM/DMX Datenleitung (vom vorherigen Gerät)
DE
ii
SDIM/DMX Datenleitung (zum nächsten Gerät)
iii
Verbindung als Abschlusswiderstand (wenn das Gerät als letztes in
der SDIM Linie installiert ist)
Anmerkung: Ungeschirmte Leitungen sollten so kurz wie möglich sein.
i
Câble de données SDIM/DMX (De l'élément précédent sur le système)
FR
ii
Câble de données SDIM/DMX (Vers l'élément suivant)
iii
Lien pour terminaison SDIM/DMX (si l'unité est en fin de câblage)
Remarque : Réduire au maximum les longueurs des câbles non-blindés.
2
MAINS
STATUS
DISPLAY
DALI
FI
Sähköiskun vaara
Pericolo
IT
Fulminazione
FR
Danger électrique
3c: BALLAST OUTPUTS
Lähtö ∙ Anslutning ∙ Uscite ∙ Ausgänge ∙ Sortie
i
Helvar iDim (DALI) ballast
i
(+)
(–)
Output Channels 1–4: Type and mode can be set individually.
EN
Example: Channel 2 can be used for DALI loads, and Channel 4 can be
used for 1–10 V loads.
Outputs can be independent of, or paired with, a relay channel.
Lähtöjen 1–4: Tyyppi ja toimintatapa voidaan asettaa lähtö kohtaisesti.
FI
Esim. kanava 2 ohjaa DALI kuormia ja kanava 4 1–10 V liitäntälaitteita.
Lähtö voi toimia itsenäisenä kanavana tai olla yhdistettynä pariksi releen
kanssa.
Utgångskanaler 1–4 typ och läge kan ställas in separat. Utgångar kan
SV
vara oberoende eller parvis anslutna mot en reläkanal. Tex. kanal 2 kan
användas för DALI-belastningar och kanal 4 kan användas för 1–10 V
belastningar.
Canali di uscita 1–4: tipo e modo di funzionamento possono essere
IT
impostati indipendentemente per ogni canale. Le uscite possono essere
indipendenti o accoppiate con un canale relay.
Esempio: Il canale 2 può essere utilizzato per carichi DALI ed il canale 4
per carichi 1–10 VDC.
Ausgangskanäle 1–4: Type und Einstellungen können individuell
DE
eingestellt werden. Die Ausgänge können einzeln oder auch paarweise
mit einem Relaisausgang genutzt werden.
Beispiel: Kanal 2 kann für DALI Lasten, und Kanal 4 für eine 1–10 V Last.
Canaux de sortie 1–4 : Type et réglage peuvent être réglés
FR
individuellement. Les sorties peuvent être utilisées individuellement ou
couplées avec une sortie relais.
Exemple: canal 2 pour les charges DALI et canal 4 pour les charges 1–10 V.
SDIM/DMX
OVERRIDE
BALLAST OUTPUTS
1
2
3
4
1
2
3
4
RELAY TERMINALS
3d: STATUS DISPLAY
Tilanäyttö ∙ Status skärm ∙ Stato Display ∙ Anzeige ∙ Écran indicateur
d'état
Helvar EL-sc ballast
(+)
(–)
1–10 V
PWR
EN
SDIM/DMX
DALI
UPPER 1–4
LOWER 1–4
PWR
FI
SDIM/DMX
DALI
YLEMMÄT 1–4
(–)
(+)
(–)
(+)
(–)
(+)
(–)
(+)
ALEMMÄT 1–4
PWR
SV
SDIM/DMX
DALI
Övre 1–4:
Nedre 1–4:
PWR
IT
SDIM/DMX
DALI
LED 1–4 in alto
LED 1–4 in basso
PWR
DE
SDIM/DMX
DALI
OBERE 1 – 4
UNTERE 1–4
PWR
FR
SDIM/DMX
DALI
SUPÉRIEUR 1–4
INFERIEUR 1–4
Helvar 474
4-Channel Ballast Controller
(100–240) VAC
Installation guide
Asennusohje
Monteringsanvisning
Guida all'installazione
Installationsanleitung
Guide d'installation
BALLASTS
PWR
S-DIM
DALI
RELAYS
lit to indicate power on.
indicator flashes during SDIM/DMX activity.
indicator is lit for DALI power and blinks off for DALI activity.
LEDs are lit to indicate outputs 1 to 4 being on.
LEDs are lit to indicate relays 1 to 4 being on.
on verkkosyötön osoitin.
osoitin välkkyy kun SDIM/DMX on aktiivinen.
osoitin palaa kun DALI on jännitteellinen ja välkkyy kun aktiivinen.
osoittavat lähtöjen tilan.
osoittavat releiden tilan.
indikerar aktiv spänning
Blinkar = aktivitet
Fast sken = DALI strömförsörjning. Blinkar = aktivitet
Lysdiodsindikeringar för aktiv relästatus 1 till 4 (till)
Lysdiodsindikeringar för aktiv relästatus 1 till 4 (till)
segnala la presenza di alimentazione al prodotto.
è acceso e lampeggia per segnalare comunicazione sulla rete.
è acceso e lampeggia per segnalare comunicazione sulla rete.
indicano lo stato "ON" delle uscite 1–4.
indicano lo stato "ON" dei relè 1–4.
ist EIN: zeigt an, dass Spannung anliegt.
blinkt bei SDIM/DMX Aktivität.
ist EIN, wenn DALI anliegt, und blinkt bei DALI Aktivität.
LEDs an, um anzuzeigen, dass die Ausgänge 1–4 an sind.
LEDs an, um anzuzeigen, dass die Relais 1–4 an sind.
allumé : tension présente.
s'allume lors de la mise en route et clignote en fonction de l'activité.
s'allume lors de la mise en route et clignote en fonction de l'activité.
allumées pour indiquer que les sorties de 1 à 4 sont actives.
allumées pour indiquer l'enclenchement des relais de 1 à 4.
Need help?
Do you have a question about the 474 and is the answer not in the manual?
Questions and answers