Mini Ceramic Heater SAFETY INSTRUCTIONS Warning: In order to avoid overheating, do not cover the heater. Do not use if the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person. This appliance can be used by children aged 8+ and people with reduced physical, sensory or mental capabilities, if they have been given proper supervision or instruction.
Page 3
Correct Disposal of this product: This marking indicates that the product should not be disposed with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle this product responsibly. To return your used device, please use the return and collection system or contact the retailer where the product was purchased.
LOW – Low heat (1200W) HIGH – High heat (2000W) LOW SWING – Low heat oscillation (1200W) HIGH SWING – High heat oscillation (2000W) Turn the temperature control dial until you hear a click – this will turn the unit on. Continue turning the dial to your desired temperature.
Page 5
Keramik-Heizlüfter SICHERHEIT Warnung: Bedecken Sie das Heizgerät nicht, um eine Überhitzung zu vermeiden. Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Service- beauftragten oder einer vergleichbar qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw.
Page 6
TEILE Griff Temperaturregler Betriebskontrollleuchte Stromstärkeregler Sicherheitsgitter Kippschalter Netzteil: AC100-240V ~ 50/60Hz BEDIENUNGSANLEITUNG Dieses Heizgerät ist auf der Unterseite mit einem Kippschalter versehen. Stellen Sie das Gerät daher bitte auf eine flache, ebene Fläche. EINSCHALTEN UND EINSTELLEN DER TEMPERATUR Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Stellen Sie den Stromstärkeregler auf die gewünschte Stärke: LOW –...
Page 7
AUSSCHALTEN Stellen Sie den Stromstärkeregler auf die Position OFF: Drehen Sie den Temperaturregler gegen den Uhrzeigersinn auf die niedrigste Einstellung. Ziehen Sie den Netzstecker, lassen Sie das Gerät abkühlen und verstauen Sie es anschließend. HINWEIS Überhitzungsschutz: Ist die Temperatur des Heizgeräts zu gering, trennt das Thermostat das Gerät automatisch von der Stromversorgung und das Heizgerät schaltet sich aus.
Page 8
Radiateur céramique SÉCURITÉ Attention : Pour éviter tout risque de surchauffe, ne pas couvrir le radiateur. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant technique ou une autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger. Cet appareil peut être utilisé...
Page 9
PIÈCES Poignée Bouton de contrôle de température Indicateur lumineux d'alimentation Bouton de sélection de puissance Grille de sécurité Interrupteur en cas de basculement Alimentation : CA 100 V-240 V ~ 50/60 Hz MODE D’EMPLOI Ce radiateur est équipé d'un interrupteur de sécurité en cas de basculement sur la partie inférieure.
ÉTEINDRE L'APPAREIL Tournez le bouton de sélection de puissance jusqu'à la position OFF. Tournez le bouton de contrôle de la température dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'au réglage le plus bas. Débranchez l'appareil, et attendez qu'il ait refroidi avant de le ranger. REMARQUE Protection en cas de surchauffe : Si la température du radiateur est trop élevée, le thermostat coupe automatiquement l'alimentation et l'appareil cesse de fonction-...
Page 11
Termoventilatore ceramico SICUREZZA Avvertenza: per prevenire surriscaldamenti, non coprire il termoventilatore. In caso il cavo di alimentazione sia danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore, dal rispettivo assistente specializzato o da un tecnico qualificato al fine di prevenire pericoli. Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
PARTI Maniglia Manopola di regolazione della temperatura Spia di accensione Manopola di selezione dell’alimentazione Griglia di sicurezza Interruttore di sicurezza antiribaltamento Alimentatore: AC100-240V ~ 50/60Hz ISTRUZIONI PER L’USO Il termoventilatore è provvisto di interruttore di sicurezza antiribaltamento sul fondo al fine di garantire che l’unità...
Page 13
SPEGNIMENTO Posizionare la manopola di accensione su OFF. Ruotare la manopola di regolazione della temperatura in senso antiorario fino a raggiungere l’impostazione più bassa. Scollegare lo spinotto di alimentazione e attendere che l’unità si sia completa- mente raffreddata prima di metterla via. NOTA BENE Protezione da surriscaldamento: al raggiungimento di una temperatura troppo elevata, il termostato interrompe automaticamente l’alimentazione spegnendo...
Page 14
Calefactor cerámico SEGURIDAD Advertencia: Para evitar sobrecalentamientos, no cubra el calefactor. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o persona con calificación similar para evitar riesgos. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, que hayan sido supervisados o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y que comprendan los riesgos que su...
PIEZAS Selector de control de temperatura Luz de encendido Selector de potencia Parrilla de seguridad Interruptor de seguridad frente a caídas Fuente de alimentación: AC100-240V ~ 50/60Hz INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Este calefactor cuenta con un interruptor de seguridad frente a caídas en la parte inferior, así...
Page 16
El suminis- tro volverá a la normalidad cuando el aparato se coloque derecho de nuevo sobre una superficie plana. Mini Ceramic Heater | Model PB-H01 One Retail Group Labs Atrium Stables Market...
Need help?
Do you have a question about the PB-H01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers