Preparazione del sistema Gli attacchi dei collettori di IS-BOX sono 3/4’’ EK, interasse 40 mm. I collettori per acqua fredda e calda sono dotati rispettivamente di 4 e 3 uscite. All’occorrenza, per ciascun collettore è possibile ricavare un’uscita supplementare rimuovendo i tappi dall’attacco a destra: in questo caso, il fi letto liberato è un 1/2’’ F. Il disassamento tra gli stacchi dei collettori è...
Page 4
• IS-BOX 1 / IS-BOX 2. Dopo aver rimosso la placca (9 in Fig. 2), utilizzare l’apposita chiave (8 in Fig. 2), dotata di sede esagonale e di alette per ruotare agevolmente i vitoni in senso orario (chiusura) o antiorario (apertura).
Preparing the System The IS-BOX manifold fi ttings are 3/4’’ EK, with a spacing of 40 mm. The manifolds for hot and cold water have 3 and 4 outlets respectively. Where appropriate, for each additional manifold, an additional outlet can be created by removing the caps from the fi tting on the right: in this case, the thread released is 1/2’’ F. The misalignment between the manifold gaps is 16.5 mm.
Page 6
There are two possible ways to open and close the manifold interception valves depending on the model: • IS-BOX 1 / IS-BOX 2. After removing the plate (9 in Fig. 2), use the corresponding key (8 in Fig. 2), with hexagonal slot and fins to turn the augers clockwise (closing) or anti-clockwise (opening).
Préparation du système Les embouts des collecteurs d’IS-BOX sont 3/4’’ EK, entraxe 40 mm. Les collecteurs pour eau froide et chaude sont respectivement dotés de 4 et 3 sorties. Le cas échéant, pour chaque collecteur il est possible d’obtenir une sortie supplémentaire en enlevant les bouchons de l’embout à droite ; dans ce cas, le fi let dégagé est un 1/2’’...
Page 8
• IS-BOX 1 / IS-BOX 2. Après avoir enlevé la plaque (9 Fig. 2), utiliser la clé prévue à cet effet (8 Fig. 2), dotée de six pans et d’ailettes pour tourner aisément les têtes dans le sens des aiguilles d’une montre (fermeture) ou inverse (ouverture).
Page 9
Vorbereitung des Systems Die Verteileranschlüsse der IS-BOX sind 3/4‘‘ EK, Achsabstand 40 mm. Die Kalt-und Warmwasserverteiler verfügen über jeweils 4 und 3 Ausgänge. Bei Bedarf kann für jeden Verteiler ein zusätzlicher Ausgang bereitgestellt werden, indem die Stopfen vom Anschluss rechts entfernt werden: In diesem Fall wurde ein 1/2‘‘ F Gewinde freigelegt.
Page 10
• IS-BOX 1 / IS-BOX 2 Nach Entfernen der Platte (9 aus Abb. 2), den entsprechenden Schlüssel (8 aus Abb. 2) verwenden, der mit einem sechseckigen Sitz und Flügeln versehen ist, um die Schrauben problemlos im Uhrzeigersinn (Schließen) oder gegen den Uhrzeigersinn (Öffnen) drehen zu können •...
Preparación del sistema Las conexiones de los colectores de IS-BOX son 3/4’’ EK, distancia entre ejes 40 mm. Los colectores para agua fría y caliente disponen, respectivamente, de 4 y 3 salidas. En cada colector puede obtenerse una salida adicional retirando los tapones de la conexión de la derecha: la rosca obtenida es 1/2’’ H. La distancia entre las conexiones de salida del colector es de 16.5 mm.
Page 12
• IS-BOX 1 / IS-BOX 2. Tras retirar la placa (9 de la Fig. 2), utilice la llave (8 de la Fig. 2), que dispone de un hueco hexagonal y de aletas, para girar los tornillos en sentido horario (cierre) o antihorario (apertura) •...
Page 13
Het systeem voorbereiden De IS-BOX heeft collectoren met een aansluiting van 3/4” EK en een tussenafstand van 40 mm. De collectoren voor koud en warm water zijn respectievelijk voorzien van 4 en 3 uitgangen. Indien nodig kan iedere collector worden voorzien van een extra uitgang door de doppen van de aansluiting rechts te verwijderen: in dit geval komt een schroefdraad vrij van 1/2”F.
Page 14
Afhankelijk van het mode kunt u de kranen van de collectoren op twee verschillende manieren openen of sluiten: • IS-BOX 1 / IS-BOX 2. Verwijder de plaat (9 in Fig. 2) met de zeshoekige sleutel 8 Fig. 2). De sleutel is voorzien van vleugels zodat de kranen gemakkelijker rechtsom (dicht) of linksom (open) kunt draaien.
Page 15
Hinweise sollten genauestens beachtet werden, damit etwaige Sach- und Personenschäden vermieden werden können. La instalación y la puesta en obra del sistema IS-BOX se efectúan exclusivamente por personal cualifi cado de acuerdo con los reglamentos nacionales y/o los relativos requisitos locales. Si el operador tuviera que efectuar intervenciones que comporten el peligro de contacto con el fl...
Need help?
Do you have a question about the IS-BOX and is the answer not in the manual?
Questions and answers