Page 1
Clamp On Line Tensionmeter ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ Part No: SU3714 THIS MANUAL WAS WRITTEN IN THE ENGLISH LANGUAGE AND PROFESSIONALLY Issue 1 TRANSLATED TO ALL OTHER LANGUAGES CONTAINED WITHIN THIS DOCUMENT. PLEASE NOTE THAT STRAIGHTPOINT ACCEPT NO RESPONSIBILITY FOR ANY ERRORS OR OMISSIONS.
Page 2
Before use of COLT 02-05 General description and warnings Smart phone mount 07-08 Fitting batteries 09-14 Using the COLT 15-16 Product aftercare Service and calibrations Warranty 19-24 Safety instructions Notes Part No: SU3714 Issue 1...
Page 3
AVERTISSEMENT : L’opérateur est tenu de s’assurer que tout câble étant mesuré n’est connecté à aucune forme d’alimentation électrique. En cas d’utilisation du COLT en hauteur, il convient de vérifier les directives locales relatives au travail en hauteur. Bevor Sie den COLT verwenden, müssen Sie die COLT-App für Android oder iOS herunterladen.
Page 4
There are numerous government and industry standards that cover products manufactured and sold by Straightpoint Ltd and Straightpoint Inc. This document makes no attempt to reference all of them. We do reference standards that are most current like ASME B30.26-2010 “detachable load indicating devices.”...
Page 5
Il carico di prova consigliato su tutti gli articoli prodotti e venduti da Straightpoint Ltd e Straightpoint Inc. è il doppio del limite di carico di lavoro (WLL), se non diversamente indicato.
Page 6
εξαιρετικών συνθηκών κατά την επιλογή προϊόντων και χωρητικότητα προϊόντων. Ορισ ένα από τα προϊόντα στου καταλόγου των Straightpoint Ltd και Straightpoint Inc. είναι σχεδιασ ένα για χρήση ε εξοπλισ ό εξάρτιση και συστατικά που πορεί να προσφέρονται από διάφορου άλλου κατασκευαστέ . Είναι ση αντικό να διαβάσετε και...
Page 8
Τοποθετήστε τον ατσάλινο δίσκο στην πίσω πλευρά του smartphone ή εσωτερικά ενό καλύ ατο smartphone. Αυτό θα σα επιτρέψει να τοποθετήσετε το smartphone στη βάση του COLT και να το χρησι οποιείτε χωρί να το κρατάτε (hands-free). Fast stålskiva på baksidan av din smartphone eller på insidan av dess fodral.
Page 9
Now unscrew the end of the handle to access the battery compartment. À présent, dévissez l’extrémité de la poignée pour accéder au compartiment des piles. Schrauben Sie nun das Griffende ab, um Zugang zum Batteriefach zu erhalten. Luego, desenrosque el extremo del mango para acceder al compartimento de la batería. Ora svitare la fine della maniglia per accedere al comparto delle batterie.
Page 10
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la borne positive est dirigée vers la poignée. Une fois les piles insérées, revissez l’extrémité de la poignée. Maintenant, vous pouvez connecter le COLT à votre smartphone à l’aide de l’application COLT. Veuillez consulter http://www.straightpoint.com/clamp-on-line-tensiometer pour les instructions de l’application.
Page 11
Identify the diameter of the wire rope you want to measure and set the adjustable sheave to the correct position by unscrewing, sliding and then tightening. Top position: 22-25mm or 7/8” to 1” diameter. Middle position: 9-21mm or 3/8” to 53/64” diameter. Bottom position (closest to main body): 5-8mm or 3/16"...
Page 13
Holding the two handles, open the COLT, so it is ready to accept a wire rope. Maintenez les deux poignées et ouvrez le COLT de manière à ce qu’il soit prêt à recevoir un câble. Halten Sie die beiden Griffe und öffnen Sie den COLT, damit er das Drahtseil aufnehmen kann.
Page 14
Now fit the COLT to the wire rope to be measured, take care to ensure the wire rope is correctly sitting in the guide sheaves. À présent, installez le COLT sur le câble qui doit être mesuré, prenez soin de vous assurer que le câble repose correctement dans la poulie.
Page 16
Maintenant, vous pouvez mesurer et enregistrer la tension avec l’application COLT. Veuillez consulter http://www.straightpoint.com/clamp-on-line-tensiometer pour les instructions. Schließen Sie den COLT bis zum magnetischen Stopp und halten Sie den Griff in geschlossener Stellung. Jetzt können Sie mit der COLT-App die Spannung messen und aufzeichnen.
Page 17
These devices are sealed to IP67/NEMA6 standards. The effects of solvent on the device can not be guaranteed, and should therefore be avoided. Avoid use within 20-30 minutes of rapid changes in temperature, for example moving the device from a cold vehicle into a warm room. The change in temperature can affect the accuracy of the device.
Page 18
IP67/NEMA6. 20-30 +50°C ( 14 122°F). «OLOAd» Οι συσκευέ αυτέ σφραγίζονται σύ φωνα ε τα πρότυπα IP67/NEMA6. Η επίδραση διαλύτη στη συσκευή δεν είναι εγγυη ένη και θα πρέπει επο ένω να αποφεύγεται. Αποφύγετε τη χρήση εντό 20-30 λεπτών γρήγορων εταβολών θερ οκρασία , για παράδειγ α, ετακινώντα τη συσκευή από ένα παγω...
Page 19
1) Utrustningen används enligt den utförliga beskrivningen i medföljande bruksanvisning. 2) Även om vi gör allt vi kan för att se till att varje enhet är kalibrerad före leverans ansvarar Straightpoint (UK) Ltd inte för felaktiga avläsningar som utförs av denna utrustning.
Page 20
1) Utrustningen används enligt den utförliga beskrivningen i medföljande bruksanvisning. 2) Även om vi gör allt vi kan för att se till att varje enhet är kalibrerad före leverans ansvarar Straightpoint (UK) Ltd inte för felaktiga avläsningar som utförs av denna utrustning.
Page 21
Before applying pressure to the wire rope being tested, ensure that you have a firm footing and that the surface on which you are standing is stable. Take extra care if the surface is wet or slippery. Apply steady pressure to the handles of the COLT, using both hands, until the handles reach the closed position at the magnetic stop.
Page 22
Part No: Cuando se utilice en altura, asegúrese de que el COLT esté atado a un punto fijo o al usuario para evitar lesiones o daños si se cae. SU3714 Issue 1 PRECAUCIÓN...
Page 23
è bagnata o scivolosa. Applicare pressione alle maniglie del COLT, utilizzando entrambe le mani, finché le maniglie non raggiungono la posizione chiusa al fermo magnetico. Se viene utilizzato in quota, assicurarsi che il COLT sia collegato ad un punto fisso o ad un utente per evitare di causare infortuni in caso di caduta.
Page 24
Το COLT είναι ένα όργανο ακριβεία και ενώ έχει σχεδιαστεί για βέλτιστη ανθεκτικότητα και απρόσκοπτη λειτουργία, απαιτείται προσεκτικό χειρισµό του. Όπου είναι εφικτό, να αποθηκεύετε το COLT στη θήκη του κατά τη διάρκεια τη φύλαξη και µεταφορά . Όταν δε χρησιµοποιείται, αποθηκεύετε το COLT στη θήκη του.
Page 25
Før du legger trykk på wiren som skal testes må du sørge for at du står stødig og at underlaget du står på er stabilt. Vær ekstra forsiktig hvis underlaget er vått eller glatt. Løft apparatet på plass med begge hender, påfør jevnt trykk på håndtakene til COLT til de låses av den magnetiske låsen.
Need help?
Do you have a question about the COLT and is the answer not in the manual?
Questions and answers