INHOUDSOPGAVE.......................pagina VOORWOORD ........................5 GARANTIEBEPALINGEN ....................5 TYPE- EN SERIENUMMER VAN UW MACHINE ............5 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ...................6 VERKLARING VAN DE WAARSCHUWINGS- STICKERS OP DE MACHINE ...7 1 INLEIDING........................8 2 MONTAGE ACHTER DE TREKKER ................8 3 TRANSPORT ........................9 4 AFSTELLEN VAN DE MACHINE ................10 Omstellen naar werkstand ................10 Instellen werkhoogte ..................10 ®...
VOORWOORD Deze handleiding is bestemd voor degenen die met de machine werken en het dagelijks onderhoud uitvoeren. Lees de handleiding eerst geheel door voordat u met werk- zaamheden begint. Instructies waarmee uw veiligheid en/of die van anderen in het geding is worden aangegeven met een gevaren-driehoek met uitroepteken in de kantlijn.
- Gebruik zwaailichten of andere veiligheidstekens, indien vereist. - Het is niet toegestaan zich op de machine te bevinden. - Gebruik uitsluitend originele LELY onderdelen. - Neem de druk weg van hydraulische systemen voordat hieraan werkzaamheden worden verricht en/of hydrau- lische slangen worden aan- of afgekoppeld.
VERKLARING VAN DE WAARSCHUWINGS- STICKERS OP DE MACHINE • Lees eerst de handleiding voordat u met de machine gaat werken. Neem alle instructies en veiligheidsvoorschriften in acht. • Gevaar voor draaiende delen. Houd afstand van draaiende delen. • Gevaar voor beknelling door bewegende delen. Blijf buiten het bewegingsbereik van de delen zolang deze niet zijn geborgd, of op een andere wijze een mogelijke beweging wordt uitgesloten.
1 INLEIDING De LELY HIBISCUS 735 Vario (fig. 1) is een getrokken dubbele cirkelhark voor middenafvoer. De hark is uitgerust met 2 rotoren met elk 11 tandarmen, elk voorzien van 4 dubbele tanden. De tanden nemen het gewas schoon op en leggen het in het midden af in een luchtige wiers.
- Sluit de dikke hydraulische slang voor de bediening van de hefcilinders van de rotoren aan op een enkelwerkend hydraulisch ventiel van de trekker, voorzien van een zweefstand. Maximaal toegestane oliedruk: 17,5 MPa (175 bar). - Sluit de hydraulische slangen voor de bediening van de schuifcilinder van de breedteverstelling aan op een dubbel- werkend hydraulisch ventiel.
4 AFSTELLEN VAN DE MACHINE Omstellen naar werkstand Let er op dat niemand zich in de omgeving van de machine bevindt als deze van transport- naar werkstand wordt gebracht. - Breng de machine als volgt in de werkstand: • Bekrachtig de hefcilinders van de rotoren, zodat de spanning van de vergrendeling wordt gehaald.
® 5 WERKEN MET DE HIBISCUS Overtuig u ervan dat er zich niemand in de omgeving van de machine bevindt als de koppelingsas wordt inge- schakeld. Laat tijdens het werk niemand toe binnen een straal van 25 m van de machine. Stop de trekkermotor voordat u de trekkercabine verlaat.
Rijsnelheid en aftakastoerental Kies een rijsnelheid en aftakastoerental (450-500 omw/min, max. 540 omw/min) waarbij een goede, schone wiers wordt gemaakt. Bij een te hoog toerental van de rotor kan het voorkomen dat het gewas te laat door de tanden wordt losgelaten, waardoor plukken gewas willekeurig achter de machine worden ge- worpen.
7 ONDERHOUD Een goed onderhoud van de machine is noodzakelijk om deze betrouwbaar en veilig in gebruik te houden. Onderhoud na gebruik - Maak de machine grondig schoon. - Controleer de tanden en tandarmen op vastzitten en beschadigingen. - Smeer de machine in met een roestwerend middel. Let daarbij speciaal op de tanden.
Page 15
C, 40h A, 40h D, 8h E, 40h B, 40h E, 40h - Smeer de scharnierpunten (A, fig. 11) van de draagarmen van de rotoren iedere 40 werkuren door. - Smeer de scharnierpunten van de hefcilinders (B) iedere 40 werkuren door. - Smeer de scharnierpunten van de schuifcilinder (C) iedere 40 werkuren door.
Periodiek onderhoud Het periodiek onderhoud moet worden uitgevoerd: • bij aanvang van het seizoen; • als de machine voor langere tijd buiten gebruik wordt gesteld; • tijdens het seizoen als de machine zeer intensief wordt gebruikt. - Smeer de machine op alle punten die worden aangegeven in §7.2 - “Smering”.
Voor- / achteroverstelling van de rotoren In voorkomende gevallen kan het wenselijk zijn de rotoren iets voor- of achterover te stellen, bijv. als gevolg van verschillen tussen de linker en de rechter rotor. Voer hiertoe de volgende handelingen uit: - Draai de vergrendelbouten van de stelring los (fig. 16, A). - Verdraai de stelring B, door de excentrische as wordt de rotor iets versteld.
Bijlage A A TECHNISCHE GEGEVENS ® HIBISCUS 735 Vario Werkbreedte 6,50 - 7,50 m Transportbreedte 2,70 m Transporthoogte 3,30 - 3,90 m Transportlengte 6,00 m Rotordiameter 3,20 m Aantal tanden 2 x 44 dubbele tanden Aantal tandarmen 2 x 11 Aftakastoerental 350 - 475 omw/min, max.
Page 22
TABLE OF CONTENTS ....................page PREFACE ..........................23 WARRANTY CONDITIONS .....................23 TYPE- AND SERIAL NUMBER OF YOUR MACHINE ..........23 SAFETY INSTRUCTIONS ....................24 EXPLANATION OF SAFETY DECALS ON THE MACHINE........25 1 INTRODUCTION ......................26 2 MOUNTING BEHIND THE TRACTOR ..............26 3 TRANSPORT .......................27 4 MACHINE ADJUSTMENTS..................28 Conversion to the working position ..............28 Working height adjustment ................28 ®...
PREFACE This Operator’s Manual is meant for personnel that are operating the machine and are responsible for its daily maintenance. Kindly read this manual fully prior to starting work. Such instructions as are related to your safety and/or that of others are marked in the margin by a warning triangle with exclamation mark.
- Use flashing lights or other safety signs, when required. - Don’t stand on the machine. - Use genuine LELY parts only. - Remove the pressure from hydraulic systems before starting work on them and/or before coupling/uncoupling hydraulic hoses.
EXPLANATION OF SAFETY DECALS ON THE MACHINE • Carefully read operator’s manual before handling the machine. Observe instructions and safety rules when operating. • Attention! Moving parts. Stay clear of rotating machine parts. • Danger of getting jammed by moving parts. Keep out of reach of all parts as long as they have not yet been blocked, or are otherwise prevented from moving.
1 INTRODUCTION The LELY HIBISCUS 735 Vario (fig. 1) is a pull type, double cam rake for central delivery. The machine has 2 rotors with 11 tine arms, each equipped with 4 double tines. The tines give a clean sweep and move the grass to the centre in an airy windrow.
- Connect the thick hydraulic hose for control of the lift rams of the rotors to a single acting hydraulic tractor valve with floating position. Max. allowed oil pressure: 17,5 MPa (175 bar). - Connect the hydraulic hoses for control of the slide ram for width adjustment to a double acting hydraulic valve.
4 MACHINE ADJUSTMENTS Conversion to the working position Make sure that nobody is near the machine when it is converted from the transport- to the working position. - Proceed as follows to obtain the working position of the machine: • Actuate the lift rams of the rotors thus removing the pressure from the locking system.
® 5 OPERATING THE HIBISCUS Make sure that nobody is near the machine at the moment the PTO is engaged. Do not allow anyone to come within a 25 m radius from the machine during work. Stop the tractor engine before leaving the tractor cab. General directions - Engage the PTO at the lowest possible r.p.m.
Forward speed and PTO speed Select a forward speed and PTO output (450-500 r.p.m., max. 540 r.p.m.) which ensures a good and clean windrow. If the rotor speed is too high there is the risk of crop not being released soon enough by the tines so that lumps of material are scattered behind the machine.
7 MAINTENANCE Correct machine servicing is necessary with a view to reliable and safe working. Maintenance after operations - Clean the machine thoroughly. - Check the tines and tine arms for tightness and damage, if any. - Grease the machine with a rust preventive. pay special attention to the tines.
Page 33
C, 40h A, 40h D, 8h E, 40h B, 40h E, 40h F, 40h - Grease the pivot points (A, fig. 11) of the rotor support arms every 40 working hours. - Grease the pivot points of the lift rams (B) every 40 working hours.
Intermittent maintenance Intermittent maintenance has to be carried out: • at the start of the haymaking season; • before prolonged storage of the machine; • when the machine is used extensively during the season. - Grease all points of the machine listed in paragraph 7.2 “Lubrication”.
- Convince yourself of the presence and undamaged condi- tion of all safety decals on the machine (fig. 13). - 2x - (P/N 9.1170.0408.0) - 2x - (P/N 9.1170.0407.6) - 2x - (P/N 9.1170.0437.1) - 1x - (P/N 16.61.175) - 2x - (P/N 9.1170.0125.4) Change of oil/grease - Change the oil of the gearbox (fig.
Forward / backward inclination of the rotors In some cases it is recommended to adjust the rotors in a slightly inclined forward or backward position, for example, in case there are differences between the LH and RH rotor. This can be done as follows: - Untighten the locking bolts of the adjusting ring (fig.
Supplement A A TECHNICAL DETAILS ® HIBISCUS 735 Vario Working width 6,50 - 7,50 m Transport width 2,70 m Transport heigth 3,30 - 3,90 m Transport length 6,00 m Diameter of rotor 3,20 m Number of tines 2 x 44 double tines Number of tine arms 2 x 11 PTO output...
Page 40
TABLE DES MATIERES ....................page INTRODUCTION.......................41 CONDITIONS DE GARANTIE ..................41 NUMEROS DE TYPE ET DE SERIE DE VOTRE MACHINE ........41 CONSIGNES DE SECURITE ..................42 SIGNIFICATION DES DECALCOMANIES DE SECURITE .........43 1 INTRODUCTION ......................44 2 MONTAGE DERRIERE LE TRACTEUR ..............44 3 TRANSPORT .......................45 4 REGLAGE DE LA MACHINE ..................46 Mise en position de travail ................46 Réglage de la hauteur de travail..............46...
L’équipement de votre machine peut donc différer des illustrations de ce livret d’entretien. CONDITIONS DE GARANTIE LELY garantit 12 (douze) mois, à dater de la mise en service, toute pièce présentant un défaut, en cas d’usage normal de la machine.
- Employez des feux de signalement ou d’autres signes de sécurité, si nécessaire. - Il est interdit de monter sur la machine. - Utilisez uniquement des pièces d’origine LELY. - Avant d’exécuter des opérations d’entretien, d’accouple- ment, de désaccouplement, annuler la pression des systè- mes hydrauliques.
SIGNIFICATION DES DECALCOMANIES DE SECURITE • Lire le livret de mise en route et les consignes de sécurité avant la mise en marche et respecter toutes instructions pendant le fonctionnement de la machine. • Attention! Danger d’éléments en rotation. Rester à l’écart des éléments en rotation. •...
1 INTRODUCTION L’HIBISCUS LELY 735 Vario (fig. 1) est un andaîneur traîné à double toupie, qui dépose un andain central. La machine est munie de 2 toupies avec 11 bras de dents, chacun avec 4 double dents. Les dents travaillent verticalement et soulèvent le fourrage entièrement, après quoi il est redéposé...
- Raccorder l’épais tuyau hydraulique pour la commande des vérins des toupies à une prise hydraulique simple effet du tracteur, ayant une position flottante. Pression d’huile permise au maximum: 17,5 MPa (175 bar). - Raccorder les tuyaux hydrauliques pour la commande du vérin coulissant qui règle la largeur de travail, à...
Page 47
Pas prendre les virages à des vitesses trop élevées. A cause du centra de gravité relativement haut, il y a le risque que la machine capote dans un virage si la vitesse est trop haute. min. 6!
4 REGLAGE DE LA MACHINE Mise en position de travail Veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine lorsqu’on passe de la position de transport en position de travail. - Pour mettre la machine en position de travail, procéder comme suit: •...
® 5 UTILISATION DE L’HIBISCUS Vérifier que personne ne se trouve à proximité de la machine lors du démarrage de l’arbre de transmission. Veiller, pendant le travail, à ce que personne ne s’approche de la machine dans un rayon de 25 m. Arrêter le moteur du tracteur avant de quitter la cabine.
Vitesse d’avancement et régime de prise de force Choisir la vitesse d’avancement et le régime de prise de force optimal (450-500 T/mn, max. 540 T/mn), moyennant que la machine produise un bon andain. Si l’un utilise un régime de rotor trop haut il y a le risque la végétation est dégagée trop tard et qu’il se présente une projection arbitraire de touffes de végétation derrière la machine.
C, 40h A, 40h D, 8h E, 40h B, 40h E, 40h F, 40h 7 ENTRETIEN Un bon entretien de la machine est particulièrement important pour sa durée de vie. Entretien après utilisation - Nettoyer la machine à fond. - Contrôler les dents et bras de dent (grippage, détérioration, etc.) - Lubrifier la machine avec une substance anti-rouille.
Page 52
- Graisser toutes les 8 heures de travail les engrenages dans la boîte de vitesses au dessus du rotor (fig. 10: A). Lors de ce graissage, il faut faire tourner le rotor, afin que la graisse soit répartie sur les engrenages. - Graisser les points d’articulation (B) de l’ensemble de roues toutes les 40 heures de travail.
Page 53
- Graisser les points d’articulation (A, fig. 11) des bras de support des toupies toutes les 40 heures de travail. - Graisser les points d’articulation des vérins d’élevage (B) toutes les 40 heures de travail. - Graisser les points d’articulation du vérin de glissement C toutes les 40 heures de travail.
Entretien périodique Il faut que l’entretien périodique soit exécuté: • au début de la saison de fanage; • si la machine est mise hors opération pour une longue période (remisage); • lors de la saison, si la machine est utilisée très intensive- ment.
Annexe A - Contrôler si tous les autocollants de sécurité ont été appor- tés à la machine et s’ils sont en bon état (fig. 13). - 2x - (référence 9.1170.0408.0) - 2x - (référence 9.1170.0407.6) - 2x - (référence 9.1170.0437.1) - 1x - (référence 16.61.175) - 2x -...
Inclinaison en avant/en arrière des toupies Il peut être souhaitable d’incliner quelque peu les toupies en avant ou en arrière, par exemple s’il y a des différences entre la toupie de gauche et de droit. Procéder comme suit pour effectuer cette inclinaison: - Desserrer les vis de verrouillage (A, fig.
A DONNEES TECHNIQUES ® HIBISCUS 735 Vario Largeur de travail 6,50 - 7,50 m Largeur de transport 2,70 m Hauteur de transport 3,30 - 3,90 m Longeur de transport 6,00 m Diamètre rotor 3,20 m Nombre de dents 2 x 44 dents doubles Nombre de bras de dents 2 x 11 Régime de prise de force...
Page 60
INHALTSVERZEICHNIS....................Seite VORWORT ........................59 GARANTIEBEDINGUNGEN ....................59 TYPEN- UND SERIENNUMMER IHRER MASCHINE ..........59 BEACHTEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN..........60 ERKLÄRUNG DER WARNUNGSAUFKLEBER AUF DER MASCHINE .....61 1 EINLEITUNG ........................62 2 ANBAU HINTER DEM SCHLEPPER ................62 3 TRANSPORT .......................63 4 EINSTELLUNG DER MASCHINE ................64 Einstellung in die Arbeitsposition ..............64 Einstellung der Arbeitshöhe ................64 5 MASCHINENEINSATZ ....................65 Allgemeine Hinweise ..................65...
VORWORT Diese Betriebsanleitung ist für diejenigen bestimmt, die mit der Maschine arbeiten und Wartungs- und Pflegearbeiten an dem Gerät ausführen. Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung vollständig lesen und beachten. In dieser Betriebsanleitung haben wir alle Stellen, die Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer betreffen, an dem Rand mit dem Warnschild versehen.
- Verwenden Sie Blinklampen und Sicherheitszeichen, falls erforderlich. - Es ist nicht gestattet, sich auf der Maschine zu befinden. - Verwenden Sie nur LELY-Originalteile. - Überzeugen Sie sich davon, daß die hydraulischen Systeme drucklos sind, bevor Arbeiten daran ausgeführt werden bzw.
ERKLÄRUNG DER WARNUNGSAUFKLEBER AUF DER MASCHINE • Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheits- hinweise lesen und beachten. • Gefahr durch sich drehende Maschinenteile. Entfernung von drehenden Teilen berücksichtigen. • Gefahr vor Zerquetschung wegen sich bewegender Teile! Außer dem Bereich dieser Teile bleiben, solange sie nicht arretiert sind oder die Gefahr vor einer unvorhergesehenen Bewegung nicht ausgeschlossen ist.
1 EINLEITUNG Der LELY HIBISCUS 735 Vario (Bild 1) ist ein gezogener Doppelschwader für Mittelablage. Die Maschine besitzt 2 Kreisel mit jeweils 11 Zinkenarmen; jeder Zinkenarm hat 4 Doppelzinken. Die Zinken nehmen die Ernte schonend auf und legen sie zentral in einem lockeren Schwad ab.
- der dicke Hydraulikschlauch zur Bedienung der Hub- zylinder der Kreisel an ein einfachwirkendes hydraulisches Schlepperventil, das mit einer Schwebestellung ausge- rüstet ist, anschliessen. Maximal zulässiger Öldruck: 17,5 MPa (175 bar). - Die Hydraulikschläuche zur Bedienung des Schieber- zylinders der Breiteneinstellung an ein doppeltwirkendes hydraulisches Ventil anschliessen.
4 EINSTELLUNG DER MASCHINE Einstellung in die Arbeitsposition Achten Sie darauf, dass sich keiner im Bereich der Maschine befindet, wenn sie von der Transportstellung in die Arbeits- position gebracht wird. - Die Maschine ist auf nachstehende Weise in die Arbeits- position zu bringen: •...
5 MASCHINENEINSATZ Überzeugen Sie sich davon, dass sich niemand im Arbeits- und Gefahrenbereich der Maschine aufhält, wenn die Gelenkwelle eingeschaltet wird. Während der Arbeit soll sich keiner innerhalb eines Radius von 25 m von der Maschine entfernt, befinden. Schleppermotor abschalten, bevor Sie die Fahrer- kabine verlassen.
7 WARTUNG Eine gute Maschinenwartung ist notwendig um die Zuverlässigkeit der Maschine und die Betriebssicher- heit aufrechtzuerhalten. Wartung nach dem Einsatz - Maschine gründlich reinigen. - Die Zinken und Zinkenarmen sind auf festen Sitz und Schäden zu kontrollieren. - Fetten Sie die Maschine mit einem Rostschutzmittel ein. Achten Sie dabei besonders auf die Zinken.
Page 71
C, 40h A, 40h D, 8h E, 40h B, 40h E, 40h - Schmieren Sie die Gelenkpunkte (A, fig. 11) der Kreisel- tragarme alle 40 Arbeitsstunden ab. - Schmieren Sie die Gelenkpunkte der Hubzylinder (B) alle 40 Arbeitsstunden ab. - Schmieren Sie die Gelenkpunkte des Schieberzylinders (C) alle 40 Arbeitsstunden ab.
Periodische Wartung Die periodische Wartung soll durchgeführt werden: • am Anfang der Heusaison; • wenn die Maschine längere Zeit ausser Betrieb bleibt; • bei sehr intensivem Gebrauch während der Saison. - Maschine an allen Stellen die im § 7.2 - “Schmierung” angegeben werden, abschmieren.
- Kontrollieren Sie, ob sich sämtliche Sicherheitsaufkleber in einwandfreiem Zustand an der Maschine befinden (Bild. 13). - 2x - (Bestellnummer 9.1170.0408.0) - 2x - (Bestellnummer 9.1170.0407.6) - 2x - (Bestellnummer 9.1170.0437.1) - 1x - (Bestellnummer 16.61.175) - 2x - (Bestellnummer 9.1170.0125.4) Öl-/Fettwechsel - Erneuern Sie das Öl des Getriebes (Bild 14) bei einer neuen Maschine (oder nach Einbau eines neuen Getriebes) das...
Vornüber- und Hintenüberstellung der Kreisel Gegebenenfalls kann es ratsam sein, daß die Kreisel einiger- maßen nach vorne oder nach hinten zu versetzen, z.B. wegen Unterschiede zwischen dem linken und dem rechten Kreisel. Nehmen Sie dazu folgendes vor: - Lösen Sie die Verriegelungsbolzen vom Stellring (Bild 16, - Verdrehen Sie den Stellring B, durch die exzentrische Achse wird der Kreisel etwas verstellt.
Anlage A A TECHNISCHE ANGABEN ® HIBISCUS 735 Vario Arbeitsbreite 6,50 - 7,50 m Transportbreite 2,70 m Transporthöhe 3,30 - 3,90 m Transportlänge 6,00 m Rotordurchmesser 3,20 m Anzahl der Zinken 2 x 44 Doppelzinken Anzahl der Recharme 2 x 11 Zapfwellendrehzahl 350 - 475 Upm, max.
Need help?
Do you have a question about the HIBISCUS 735 Vario and is the answer not in the manual?
Questions and answers