EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
EN | Instruction manual
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL | Gebruiksaanwijzing
• If the supply cord is damaged, it must be
FR | Mode d'emploi
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
DE | Bedieningsanleitung
avoid a hazard.
ES | Manual de usuario
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
PT | Manual de utilizador
entangled.
IT | Manuele utente
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
SV | Bruksanvisning
• This appliance is only to be used for
PL | Instrukcja obsługi
household purposes and only for the purpose
it is made for.
CS | Návod na použití
• This appliance shall not be used by children
SK | Návod na použitie
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
ST8916
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
• To protect yourself against an electric shock,
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
do not immerse the cord, plug or appliance in
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
the water or any other liquid.
1
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years of age when it is
energized or cooling down.
• Do not left the iron unattended while it is
connected to the mains supply.
2
• Do not open the waterreservoir during use.
8
9
• Remove the plug from the socket before the
3
water reservoir will be filled with water.
5
•
Surface are liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Steam panel
2. Power indication light
7
3. Main body
6
4. On/off Button
5. Steam activation button
6. Water tank
7. Water tank release button
4
8. Fabric brush (removable)
9. Lint brush (removable)
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
• When operating the appliance for the first time, allow it to steam for a
few minutes. This will remove any impurities and odours that might
have been left by the manufacturing proces. You may want to try the
steamer on an old piece of fabric before steaming your garment the
first time.
• Press the water tank release button and pull out the water tank. Open
the water inlet cover and fill the tank with water until it reaches the
MAXIMUM level. Do not exceed the MAX. LEVEL. Always ensure the
water tank is at least third full.
• Put back the water tank.
USE
• Hold the appliance with your hand positioned safely at the neck of the
garment steamer in an upright position. Use your other hand to attach
the fabric brush onto the steam head. The fabric brush van be
attached either way and will lock into position with an audible "click".
• Connect the plug to wall outlet and press the power button.
• While the appliance is heating, the power indication light will be
flashing. When the flashing stops and the light will illuminate
constantly the garment steamer is ready to use.
• Press and hold down the steam button. Steam facing away from you
in an upright position. Gently press the fabric brush against the
garment and move the appliance up and down.
• Release the steam button to stop the steam.
• After using the appliance, press the power button to turn it off.
Disconnect the power plug out of the socket.
• Take off the water tank off and empty the remaining water from the
tank.
• Let the appliance cool down in a upright position.
CAUTION: the high temperature can reach 180 ºC, please confirm
whether the material is high-temperature resist or not before steaming.
Do not leave the spraying panel on the same spot for a long time to
avoid damage to the garment.
CAUTION: when not using the appliance and before storage, continue
steaming until the water tank runs out of water, then turn off and unplug
the appliance and wait until the appliance is cooled down completely.
CLEANING AND MAINTENANCE
• When not using the appliance and before storage, continue steaming
until the water tank runs out of water, then turn off and unplug the
appliance and wait until the appliance is cooled down completely.
• Do not put the appliance in water. use a dry clean cloth to dry the
appliance, no special cleaning agent is needed.
• Make sure the main body is dry before storage or packing.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
WWW.TRISTAR.EU
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NL Gebruiksaanwijzing
MILIEU
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
veiligheidsinstructies.
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
worden vervangen door de fabrikant, de
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
overheid naar het inzamelpunt.
personen met een soortgelijke kwalificatie om
Support
gevaar te voorkomen.
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
www.tristar.eu!
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
FR Manuel d'instructions
verstrikt kan raken.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
SÉCURITÉ
achterlaten wanneer de stekker zich in het
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
stopcontact bevindt.
fabricant ne saurait être tenu responsable des
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
dommages.
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
is.
doit être remplacé par le fabricant, son
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
réparateur ou des personnes qualifiées afin
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
d'éviter tout risque.
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
door personen met verminderde lichamelijke,
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
entortillé.
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
onder toezicht staan of instructies krijgen over
s'il est connecté à l'alimentation.
hoe het apparaat op een veilige manier kan
• Cet appareil est uniquement destiné à des
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
utilisations domestiques et seulement dans le
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
but pour lequel il est fabriqué.
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
des personnes présentant un handicap
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
physique, sensoriel ou mental voire ne
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
disposant pas des connaissances et de
niet onder in water of andere vloeistoffen om
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
elektrische schokken te voorkomen.
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
• Houd het apparaat en het snoer als het op het
toute sécurité et de compréhension des risques
elektriciteitsnet is aangesloten of tijdens het
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
afkoelen buiten bereik van kinderen jonger dan
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
8 jaar.
cordon d'alimentation hors de portée des
• Laat het strijkijzer nooit onbeheerd achter
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
wanneer het aangesloten is op het stroomnet.
maintenance utilisateur ne doivent pas être
• Open het waterreservoir niet tijdens het gebruik.
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
plus et sont sous surveillance.
het reservoir met water vult.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
•
Het oppervlak kan heet worden tijdens
• Conservez l'appareil et son cordon hors de
gebruik.
portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il
ONDERDELENBESCHRIJVING
est sous tension ou qu'il refroidit.
1. Stoompaneel
• Ne laissez pas le fer sans surveillance lorsqu'il
2. Aan/Uit-indicatielampje
3. Hoofddeel
est branché au secteur.
4. Aan/uit-knop
• N'ouvrez pas le réservoir d'eau pendant
5. Stoomknop
6. Waterreservoir
l'utilisation.
7. Ontgrendelknop waterreservoir
8. Borstel voor stoffen (afneembaar)
• Débranchez la fiche de la prise avant de remplir
9. Pluizenborstel (afneembaar)
le réservoir d'eau.
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
•
La surface peut devenir chaude à l'usage.
• Laat het apparaat, wanneer u het voor de eerste keer gebruikt, enkele
minuten lang stoom produceren. Zo verwijdert u onzuiverheden en
DESCRIPTION DES PIÈCES
geuren die misschien zijn achtergebleven na het fabricageproces. U
1. Panneau de vapeur
kunt, als u dat wilt, het stoomapparaat op een oud stuk stof uitproberen
2. Témoin d'alimentation
voordat u voor de eerste keer een kledingstuk reinigt.
3. Bloc principal
• Druk op de ontgrendelknop van het waterreservoir en trek het
4. Bouton marche/arrêt
waterreservoir uit het apparaat Open de kap van de vulopening en vul de
5. Bouton d'activation de vapeur
tank met water tot het MAXIMUM-niveau. Overschrijd het MAX-niveau
6. Réservoir d'eau
niet. Let erop dat het waterreservoir altijd voor ten minste een derde
7. Bouton de libération de réservoir d'eau
gevuld moet zijn.
8. Brosse à tissu (amovible)
• Zet het waterreservoir weer terug.
9. Brosse à peluches (amovible)
GEBRUIK
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Houd het apparaat rechtop, met uw hand veilig op de hals van het
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
kledingstoomapparaat. Bevestig met uw andere hand de borstel voor
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
stoffen op de stoomkop. De borstel voor stoffen kan op twee manieren
• Lors du premier usage de l'appareil, laissez la vapeur en marche
worden bevestigd en u hoort de borstel vastklikken
quelques minutes. Vous éliminez ainsi les impuretés et les odeurs qui
• Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit knop om het
ont pu demeurer après le processus de fabrication. Vous pouvez
apparaat te activeren.
souhaiter essayer le vaporiseur sur un vieil échantillon de tissu avant la
• Wanneer het apparaat opwarmt, knippert het Aan/Uit-indicatielampje.
vaporisation de votre premier vêtement.
Wanneer het lampje niet meer knippert en om onderbroken brandt, is het
• Appuyez sur le bouton de libération de réservoir d'eau et tirez le
kledingstoomapparaat klaar voor gebruik.
réservoir d'eau pour le sortir. Ouvrez le couvercle d'entrée d'eau et
• Druk de stoomknop in en houd de knop ingedrukt. Richt het
remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau MAXIMUM. Ne dépassez
stoomapparaat van u af en houd het rechtop. Druk de stoffenborstel
jamais niveau MAXIMUM. Assurez-vous toujours que le réservoir d'eau
zacht tegen het kledingstuk en beweeg de borstel op en neer.
est au moins au tiers plein.
• Laat de stoomknop los als u het stomen wilt stoppen.
• Remettez le réservoir d'eau.
• Druk op de Aan/Uit-knop en schakel het apparaat na gebruik uit. Trek de
stekker uit het stopcontact.
UTILISATION
• Neem het waterreservoir van het apparaat en giet het resterende water
• Maintenez l'appareil avec votre main positionnée en toute sécurité sur le
uit het reservoir.
col du vaporiseur de vêtement en position verticale. Utilisez l'autre main
• Zet het apparaat rechtop en laat het afkoelen.
pour fixer la brosse à tissu sur la tête à vapeur. La brosse à tissu peut
LET OP: de temperatuur kan tot wel 180ºC oplopen. Controleer daarom
être fixée d'un côté comme de l'autre et s'enclenche avec un clic audible.
voordat u gaat stomen of het materiaal bestand is tegen hoge
• Branchez la fiche à la prise murale et appuyez sur le bouton
temperaturen. Richt om schade aan het kledingstuk te voorkomen het
d'alimentation.
sproeipaneel niet gedurende een lange tijd op dezelfde plaats.
• Pendant le chauffage de l'appareil, le témoin d'alimentation clignote. Dès
LET OP: ga als u het apparaat een poos niet gaat gebruiken of voordat u
que le témoin cesse de clignoter et reste allumé, le vaporiseur de
het opbergt door met stomen tot het waterreservoir leeg is. Schakel dan
vêtement est prêt à l'emploi.
het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat hierna het
• Appuyez sur le bouton de vapeur sans relâcher. Vaporisez à la verticale
apparaat volledig afkoelen.
dans la direction opposée à votre corps. Pressez doucement la brosse à
tissu contre le vêtement et effectuez avec l'appareil un va-et-vient de
REINIGING EN ONDERHOUD
haut en bas.
• Ga als u het apparaat een poos niet gaat gebruiken of voordat u het
• Relâchez le bouton de vapeur pour arrêter la vaporisation.
opbergt door met stomen tot het waterreservoir leeg is. Schakel dan het
• Après l'utilisation de l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation pour
apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat hierna het
l'arrêter. Déconnectez la fiche électrique de la prise.
apparaat volledig afkoelen.
• Retirez le réservoir d'eau et videz-en l'eau restante.
• Dompel het apparaat niet onder in water. Droog het apparaat met een
• Laissez l'appareil refroidir à la verticale.
droge, schone doek. Een speciaal reinigingsmiddel is niet nodig.
ATTENTION : les températures élevées peuvent atteindre 180 ºC.
• Controleer voordat u het apparaat opbergt of verpakt of het hoofddeel
Assurez-vous que la matière résiste aux températures élevées avant de
droog is.
l'exposer à la vapeur. Ne laissez pas le panneau de pulvérisation au
même endroit pendant trop longtemps pour éviter d'endommager le
vêtement.
ATTENTION : si vous n'utilisez pas l'appareil et avant le rangement,
• Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose und drücken Sie die Ein-/
continuez à vaporiser jusqu'à vider le réservoir de son eau. Arrêtez et
Aus-Taste.
débranchez ensuite l'appareil et attendez qu'il refroidisse complètement.
• Wenn das Gerät heizt, blinkt die Betriebsanzeige. Wenn das Blinken
aufhört und die Lampe dauerhaft leuchtet, ist die Kleidungs-Dampfbürste
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
gebrauchsbereit.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil et avant le rangement, continuez à
• Drücken und halten Sie die Dampftaste. Bedampfen Sie in aufrechter
vaporiser jusqu'à vider le réservoir de son eau. Arrêtez et débranchez
Position von Ihnen weg. Drücken Sie die Stoffbürste sanft gegen das
ensuite l'appareil et attendez qu'il refroidisse complètement.
Kleidungsstück und bewegen Sie das Gerät auf und ab.
• Ne placez pas l'appareil dans l'eau. Utilisez un chiffon sec et propre pour
• Lassen Sie die Dampftaste los, um den Dampf zu stoppen.
sécher l'appareil, Aucun détergent spécial n'est nécessaire.
• Drücken Sie nach dem Gebrauch auf die Betriebstaste, um das Gerät
• Assurez-vous que le bloc principal est sec avant son rangement ou son
auszuschalten. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
emballage.
• Nehmen Sie den Wassertank ab und entleeren Sie das rechtliche
Wasser aus dem Tank.
ENVIRONNEMENT
• Lassen Sie das Gerät in aufrechter Position abkühlen.
VORSICHT: Die Temperatur kann 180 ºC erreichen. Stellen Sie bitte vor
dem Dampfbügeln fest, ob der Stoff hochtemperaturbeständig ist oder
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
nicht. Lassen Sie die Sprühplatte nicht zu lange auf der gleichen Stelle,
um eine Beschädigung des Kleidungsstücks zu vermeiden.
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
VORSICHT: Wenn das Gerät nicht verwendet wird und bevor es
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
aufbewahrt wird, setzen Sie das Dampfbügeln fort, bis der Wassertank
kein Wasser mehr enthält. Schalten Sie das Gerät dann ab, ziehen Sie
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis sich das Gerät
vollständig abgekühlt hat.
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Wenn das Gerät nicht verwendet wird und bevor es aufbewahrt wird,
Support
setzen Sie das Dampfbügeln fort, bis der Wassertank kein Wasser mehr
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
enthält. Schalten Sie das Gerät dann ab, ziehen Sie den Stecker aus der
www.tristar.eu !
Steckdose und warten Sie, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat.
• Halten Sie das Gerät nicht in Wasser; verwenden Sie zur Trocknung
DE Bedienungsanleitung
einen trockenen sauberen Lappen. Spezielles Reinigungsmittel wird
nicht benötigt.
SICHERHEIT
• Vergewissern Sie sich vor dem Aufbewahren oder Einpacken, dass der
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
Hauptkörper trocken ist.
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
UMWELT
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
Gefahren zu vermeiden.
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
während es am Netz angeschlossen ist.
www.tristar.eu!
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
ES Manual de instrucciones
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
SEGURIDAD
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
por posibles daños.
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
• Si el cable de alimentación está dañado,
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
corresponde al fabricante, al representante o a
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
una persona de cualificación similar su
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
reemplazo para evitar peligros.
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
asegúrese de que no se pueda enredar con el
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
cable.
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
und sein Anschlusskabel außerhalb der
supervisión mientras esté conectado a la
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
alimentación.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
von Kindern vorgenommen werden, es sei
el uso doméstico y sólo para las funciones para
denn, sie sind älter als 8 und werden
las que se ha diseñado.
beaufsichtigt.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
menores de 8 años. Este aparato puede ser
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
personas con capacidades físicas, sensoriales
Flüssigkeiten.
o mentales reducidas, o que no tengan
• Halten Sie das Gerät und sein Kabel von
experiencia ni conocimientos, sin son
Kindern unter 8 Jahren fern, wenn es
supervisados o instruidos en el uso del aparato
eingeschaltet ist oder abkühlt.
de forma segura y entienden los riesgos
• Lassen Sie das Bügeleisen nicht
implicados. Los niños no pueden jugar con el
unbeaufsichtigt, wenn es mit der
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
Stromversorgung verbunden ist.
del alcance de los niños menores de 8 años.
• Öffnen Sie den Wasserbehälter nicht während
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
des Betriebs.
mantenimiento reservado al usuario a menos
• Ziehen Sie den Netzstecker bevor der
que tengan más de 8 años y cuenten con
Wasserbehälter mit Wasser aufgefüllt wird.
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
•
Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
werden.
el agua o cualquier otro líquido.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del
TEILEBESCHREIBUNG
alcance de los niños menores de 8 años
1. Dampfplatte
2. Betriebsanzeigelampe
cuando esté energizado o se esté enfriando.
3. Hauptkörper
• No deje la plancha sin atención mientras esté
4. Ein-/Aus-Taste
5. Dampfaktivierungstaste
conectada a la red de corriente.
6. Wassertank
• No abra el depósito de agua mientras se esté
7. Wassertankfreigabeknopf
8. Stoffbürste (abnehmbar)
utilizando.
9. Fusselbürste (abnehmbar)
• Quite el enchufe de la toma antes de llenar con
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
agua el depósito.
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wird das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen, lassen Sie es
•
La superficie puede calentarse durante el
einige Minuten lang dampfen. Dadurch werden Fremdstoffe und
Gerüche beseitigt, die durch den Herstellungsvorgang möglicherweise
uso.
zurückgeblieben sind. Möglicherweise möchten Sie die Dampfbürste an
einem alten Stück Stoff ausprobieren, bevor Sie ihre Kleidung das erste
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Mal bedampfen.
1. Panel vaporizador
• Drücken Sie auf den Wassertankfreigabeknopf und ziehen Sie den
2. Piloto de encendido
Wassertank heraus. Öffnen Sie den Wassereinlassdeckel und füllen Sie
3. Cuerpo principal
den Tank mit Wasser, bis der MAXIMUM-Pegel erreicht ist.
4. Botón de encendido/apagado
Überschreiten Sie nicht den MAX-Pegel. Stellen Sie stets sicher, dass
5. Botón de activación de vapor
der Wassertank mindestens ein Drittel voll ist.
6. Depósito de agua
• Bringen Sie den Wassertank wieder an.
7. Botón de liberación del depósito de agua
8. Cepillo para tejido (desmontable)
GEBRAUCH
9. Cepillo para pelusas (desmontable)
• Halten Sie das Gerät in aufrechter Position mit der Hand sicher am Hals
der Kleidungs-Dampfbürste. Bringen Sie mit der anderen Hand die
ANTES DEL PRIMER USO
Stoffbürste am Dampfkopf an. Die Stoffbürste kann in beiden Richtungen
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
angebracht werden und rastet mit einem hörbaren "Klick" in ihrer
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Position ein.
Need help?
Do you have a question about the ST-8916 and is the answer not in the manual?
Questions and answers