Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

COCOTTE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COCOTTE JADE COLLECTION and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Castey COCOTTE JADE COLLECTION

  • Page 1 COCOTTE...
  • Page 3 Pflege. Consigli minimi per un buon uso ed un ottimo mantenimento. Conselhos básicos para uma boa utlização e óptima manutenção. Belangrijke aanbevelingen voor een goed gebruik en een optimaal onderhoud van uw Castey pan. Основные рекомендации для правильного использования.
  • Page 5 COnSEjOS BáSiCOS PARA un BuEn uSO y un óPTimO mAnTEnimiEnTO Utilizando esta pieza de hierro fundido esmaltado Castey obtendrá resultados excepcionales en la cocina. Su esmalte interior de alta calidad y fácil limpieza tiene una resistencia y durabilidad superiores y le permitirá...
  • Page 6 ¿CUÁLES SON LAS VENTAJAS DEL ESMALTE INTERIOR CASTEY? El esmalte interior de las Cocottes Castey tiene una composición especial que las hace perfectas para todo tipo de elaboraciones: cocer o guisar a fuego lento, dorar a fuego vivo, caramelizar alimentos, saltear, asar e incluso hornear.
  • Page 7: Uso Y Mantenimiento

    Garantía válida para el propietario original a partir de la fecha de compra y con justificante de compra. Las condiciones generales de garantía de los productos Castey se anulan automáticamente si no se siguen las instrucciones del manual del usuario.
  • Page 8 ¿SOBRE QUÉ FUENTES DE CALOR PUEDO COCINAR CON ESTA PIEZA? Su base lisa e indeformable le permite cocinar sobre todo tipo de fuentes, incluyendo gas, eléctricas, vitrocerámicas, de inducción, carbón o leña, garantizándole una homogénea distribución del calor en toda la superficie de cocción y una excepcional eficiencia energética.
  • Page 9 COCINE A TEMPERATURAS MEDIAS O BAJAS Cocinando a temperaturas medias o bajas los alimentos se cocerán en su propio jugo, manteniendo su sabor y todas sus propiedades nutritivas. Además ahorrará en su factura de electricidad o gas. Seleccione un tamaño de fuego inferior o igual al tamaño del fondo del recipiente, de este modo evitará...
  • Page 11: Care And Use Instructions

    CARE AnD uSE inSTRuCTiOnS This Castey enamel coated cast iron pan will produce exceptional results in the kitchen. Durable high quality enamel inner coating is highly chip resistant, perfect to cook all kind of cooking recipes and easy to clean and care.
  • Page 12 WHAT ARE THE ADVANTAGES OF CASTEY INNER ENAMEL COATING? Castey Cocottes specially formulated inner enamel coating makes them perfect for all kind of cooking techniques: braising or stewing at low temperature, browning at high temperatures, caramelizing, roasting, searing and even baking.
  • Page 13: Limited Lifetime Warranty

    Cast Aluminum Cookware Limited Lifetime Warranty from date of purchase to original owner with proof of purchase. The general guarantee conditions for Castey products automatically become null and void in failure to follow the use and care instructions.
  • Page 14 OVEN USE There is no risk in putting this pan in the oven. However you should protect your hands when moving the pan in and out the oven. Remember that the knobs are resistant to oven temperatures of up to 230°C / 450°F. ON WHAT HEAT SOURCES SHOULD I NEVER COOK WITH THIS PAN? Never put this pan in a microwave oven.
  • Page 15 COOK AT MEDIUM OR LOW TEMPERATURES At medium or low temperatures, foods will cook in their own juices, retaining their flavour and all their nutritional properties. In this way, you will also reduce your electricity or gas bill. Select a hob that is smaller or equal in size to the bottom of the pan. This will avoid wasting energy.
  • Page 17 COnSEiLS FOnDAmEnTAux POuR un BOn uSAGE ET ExCELLEnT EnTRETiEn En utilisant cet article en fonte de fer émaillé Castey, vous obtiendrez des résultats exceptionnels en cuisine. Son émaillé intérieur de grande qualité et d’entretien facile est résistant et durable. Il vous permettra de cuisiner en toute facilité...
  • Page 18 QUELS SONT LES AVANTAGES DE L ’ÉMAILLÉ CASTEY? L’émaillé intérieur des casseroles Castey a une composition spéciale qui les rendent parfaites pour tout type d’élaboration: cuire ou mijoter à feu lent, dorer à feu vif, caraméliser, sauter, rôtir et y compris enfourner.
  • Page 19 TOTALE GARANTIE DE FABRICATION Les produits Castey sont fabriqués avec des matériaux de grande qualité, durabilité et résistance. Nous sommes si sûrs de sa fiabilité, que nous vous offrons TOTALE GARANTIE DE FABRICATION pour défaut de fabrication, pour tous les articles.
  • Page 20 DANS LE FOUR Vous pouvez mettre cette pièce au four sans risque. Dans ce cas, vous devrez vous protéger les mains avant de manipuler la pièce chaude. Rappelez-vous que la résistance au four des poignées est de 230°C / 450°F. SUR QUELLES SOURCES DE CHALEUR DOIS-JE JAMAIS CUISINER AVEC CETTE PIÈCE? Ne mettez jamais cette pièce dans le micro-ondes.
  • Page 21 CUISINEZ À MOYENNES OU BASSES TEMPÉRATURES En cuisinant à moyennes ou basses températures les aliments se cuisent dans son propre jus, conservant leur saveur et toutes leurs propriétés nutritives. De plus vous économiserez gaz et électricité. Sélectionnez une grandeur de feu inférieure ou égale à...
  • Page 23 COnSELLS BàSiCS PER un BOn úS i un mAnTEnimEnT òPTim Utilitzant aquesta peça de ferro fos esmaltat Castey obtindrà resultats excepcionals a la cuina. El seu esmalt interior d’alta qualitat i neteja fàcil té una resistència i durabilitat superiors i li permetrà cuinar fàcilment utilitzant totes les tècniques de cocció.
  • Page 24 QUINS SÓN ELS AVANTATGES DE L ’ESMALT INTERIOR CASTEY? L’esmalt interior de les Cocottes Castey té una composició especial que les fa perfectes per a tot tipus d’elaboracions: coure o guisar a foc lent, daurar a foc viu, caramel·litzar aliments, saltejar, rostir i fins i tot cuinar al forn.
  • Page 25 GARANTIA TOTAL DE FABRICACIÓ Els productes Castey estan fabricats amb materials d’alta qualitat, durabilitat i resistència. Estem tant segurs de la seva fiabilitat, que li oferim GARANTIA TOTAL DE FABRICACIÓ per a tots els articles el defecte dels quals obeeixi a causes de fabricació.
  • Page 26 AL FORN Pot introduir aquesta peça al forn sense perill. En aquest cas, però, recordi que haurà de protegir-se les mans per manipular la peça en calent. Recordi que la resistència al forn dels poms és de 230°C / 450°F. SOBRE QUINES SUPERFÍCIES MAI HE DE CUINAR AMB AQUESTA PEÇA? No introdueixi mai aquesta peça al microones.
  • Page 27 CUINI A TEMPERATURES MITJANES O BAIXES Cuinant a temperatures mitjanes o baixes els aliments es cuinaran en el seu propi suc, mantenint el seu sabor i totes les seves propietats nutritives. A més estalviarà en la seva factura d’electricitat o gas. Seleccioni un foc d’una mida inferior o igual a la del fons del recipient, d’aquesta manera evitarà...
  • Page 29 GRunDSäTzLiCHE RATSCHLäGE FüR EinEn kORREkTEn EinSATz unD EinE OPTimALE PFLEGE Beim Kochen mit diesem emaillierten Gusseisen-Kochgeschirr CASTEY erzielen Sie ausgezeichnete Resultate in der Küche. Die hochwertige, leicht zu reinigende innere Emaillierung hat eine ausgezeichnete Widerstandsfestigkeit und Haltbarkeit und ermöglicht Ihnen ein leichtes Garen bei allen Garmethoden.
  • Page 30 WAS SIND DIE VORTEILE DER INNEREN EMAILLIERUNG CASTEY? Die innere Emaillierung des Kochgeschirrs CASTEY hat eine spezielle Zusammensetzung, sodass es bestens für alle Arten von Garmethoden geeignet ist: bei niedriger Temperatur kochen oder schmoren, bei starker Hitze anbraten, Speisen karamellisieren, sautieren, braten und selbst im Backofen backen.
  • Page 31: Vor Dem Ersten Gebrauch

    UMFASSENDE HERSTELLERGARANTIE Bei der Herstellung von Castey-Produkten finden ausschließlich langlebige, widerstandsfähige Materialien erster Qualität Verwendung. So überzeugt sind wir von der Zuverlässigkeit der von uns gefertigten Teile, dass wir Ihnen eine UMFASSENDE HERSTELLERGARANTIE für alle Herstellungsmängel einräumen. Die Garantie umfasst die Reparatur oder den Umtausch aller Teile mit Fabrikationsfehlern.
  • Page 32 IM BACKROHR Deshalb können Sie dieses Teil auch ohne Weiteres im Backrohr verwenden. Tun Sie das, sollten Sie allerdings niemals ohne Topflappen arbeiten. Die Griffe sind im Backrohr bis zu 230°C / 450°F hitzebeständig. WIE DARF ICH DAS TEIL UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ZUM EINSATZ BRINGEN? Das Teil ist nicht für die Mikrowelle bzw.
  • Page 33 KOCHEN SIE BEI MITTLEREN ODER NIEDRIGEN TEMPERATUREN Bei mittleren bis niedrigen Temperaturen erhalten Sie die besten Kochergebnisse; die Speisen bleiben natürlich saftig und behalten ihren vollen Geschmack und all ihre Nährstoffe. Und das Beste an allem: Sie sparen bei der Gas- oder Stromrechnung. m Energie nicht unnötig zu vergeuden, sollte die Kochstelle vom Durchmesser her niemals größer als das jeweils zum Einsatz gebrachte Kochgeschirr sein.
  • Page 35: Principali Caratteristiche Tecniche

    COnSiGLi minimi PER un BuOn uSO ED un OTTimO mAnTEnimEnTO Utilizzando questo strumento di cottura in ghisa smaltata Castey otterrete risultati eccezionali in cucina. L’alta qualità della smaltatura interna offre una resistenza e una durevolezza superiori e vi consentirà di cucinare facilmente con qualsiasi metodo di cottura.
  • Page 36 QUALI SONO I VANTAGGI DELLA SMALTATURA INTERNA CASTEY? Lo smalto interno delle Cocottes Castey ha una composizione speciale che le rende ideali per qualsiasi ricetta, ad alte e basse temperature: vanno bene per cuocere, stufare, brasare, caramellare, rosolare, arrostire e si possono anche mettere in forno.
  • Page 37: Uso E Manutenzione

    GARANZIA DI FABBRICAZIONE TOTALE Gli strumenti di cottura Castey sono fabbricati con materiali di alta qualità, durevolezza e resistenza. Siamo così sicuri della loro affidabilità, che vi offriamo GARANZIA DI FABBRICAZIONE TOTALE su tutti gli articoli per i difetti di fabbricazione.
  • Page 38 NEL FORNO Questo prodotto può essere messo in forno senza alcun rischio. In questo caso, pero, dovrete proteggervi le mani prima di aferrare il prodotto caldo. Ricordate che la resistenza al calore dei manici è di 230°C / 450°F. SU QUALI FONTI DI CALORE NON DEVO MAI CUCINARE CON QUESTO PRODOTTO? Non introducete mai questo prodotto nel forno a microonde.
  • Page 39 CUCINATE A TEMPERATURE MEDIE O BASSE Cucinando a temperature medie o basse, gli alimenti si cucineranno nel proprio sugo, conservando il loro sapore e tutte le loro proprietà nutritive. Inoltre, risparmierete sulla bolletta della luce o del gas. Scegliete un fornello dal diametro inferiore o uguale a quello del fondo del recipiente, in modo da evitare sprechi di energia.
  • Page 41 COnSELHOS BáSiCOS PARA umA BOA uTLizAÇãO E óPTimA mAnuTEnÇãO Ao utilizar esta peça de ferro fundido esmaltado Castey, obterá resultados excepcionais na cozinha. O seu esmaltado interior de alta qualidade e fácil limpeza tem uma resistência e durabilidade superiores e permitir-lhe-ão cozinhar facilmente utilizando todas as técnicas de cocção.
  • Page 42 QUAIS SÃO AS VANTAGENS DO ESMALTE INTERIOR CASTEY? O esmalte interior das Cocottes Castey tem uma composição especial que as faz perfeitas para todo tipo de elaborações: cozer ou guisar em lume brando, dourar em lume alto, caramelizar alimentos, frigir, assar e inclusive, fornear.
  • Page 43: Uso E Manutenção

    GARANTIA TOTAL DE FABRICAÇÃO Os produtos Castey são fabricados com materiais de alta qualidade, durabilidade e resistência. Temos tanta confiança na sua fiabilidade que lhe oferecemos GARANTIA TOTAL DE FABRICAÇÃO para todos os artigos cujo defeito se deva a causas de fabrico.
  • Page 44 NO FORNO Vôce poderá introduzir esta peça no forno sem nenhum risco. Nesse caso, deverá proteger as mãos antes de manipular a peça quente. Lembre-se de que a resistência ao forno das pegas é de 230°C / 450°F. EM QUE FONTES DE CALOR NUNCA DEVO COZINHAR COM ESTA PEÇA? Nunca introduza esta peça no microondas.
  • Page 45 COZINHE A TEMPERATURAS MÉDIAS OU BAIXAS Cozinhando a temperaturas médias ou baixas os alimentos cozer-se-ão no próprio suco, conservando o seu sabor e todas as suas propriedades nutritivas. Além disso, irá poupar na conta da electricidade ou do gás. Seleccione um bico com um tamanho inferior ou igual ao tamanho do fundo do recipiente, evitando assim desperdiçar energia.
  • Page 47 BELAnGRijkE AAnBEvELinGEn vOOR EEn GOED GEBRuik En EEn OPTimAAL OnDERHOuD vAn uw CASTEy PAn Met dit Castey product van geëmailleerd gietijzer behaalt u uitzonderlijke resultaten in de keuken. De kwalitatief sterke, eenvoudig te reinigen geglazuurde binnenzijde heeft een superieure bestendigheid en duurzaamheid waardoor alle kooktechnieken gemakkelijk gebruikt kunnen worden.
  • Page 48 WAT ZIJN DE VOORDELEN VAN HET CASTEY EMAIL VAN DE BINNENZIJDE? Het email aan de binnenzijde van de Castey Cocottes heeft een speciale samenstelling waardoor het uiterst geschikt is voor allerlei bereidingswijzen: koken of stoven op een laag vuur, bakken op een hoog vuur, karamelliseren, sauteren, braden en zelfs voor gebruik in de oven.
  • Page 49: Gebruik En Onderhoud

    VOLLEDIGE FABRIEKSGARANTIE De Castey-producten zijn vervaardigd van uiterst duurzame en resistente kwaliteitsmaterialen. Wij zijn zo zeker van hun degelijkheid dat we VOLLEDIGE FABRIEKSGARANTIE op alle artikelen geven voor defecten die op fabricagefouten zijn terug te voeren. Alle items worden gerepareerd of vervangen als blijkt dat er een fabrieksfout blijkt te zijn.
  • Page 50 IN DE OVEN Daarom kunt u het product zonder risico in de oven zetten. In dit geval moet u uw handen wel beschermen om de hete pan of grillplaat te kunnen vastpakken. Vergeet niet dat de handvaten tot 230°C / 450°F ovenbestendig zijn. OP WELKE WARMTEBRONNEN MAG U DIT PRODUCT NOOIT GEBRUIKEN? Gebruik dit product nooit in de magnetronoven.
  • Page 51 BAK OP MIDDELMATIGE OF LAGE TEMPERATUREN Door op middelhoge of lage temperaturen te werken, worden de voedingsmiddelen in hun eigen jus gaar zodat hun smaak en voedingswaarde beter bewaard blijven. Bovendien bespaart u dan op uw stroom- of gasrekening. Kies een pit die kleiner of even groot is als de bodem van het product. Dit voorkomt energieverspilling.
  • Page 53: Основные Технические Характеристики

    ОснОвные рекОмендации для правильнОгО испОльзОвания Используя посуду из эмалированного чугуна Castey, Вы получите исключительные результаты на кухне. Внутренняя эмалированная поверхность высокого качества и легкого очищения, обладает превосходной прочностью и долговечностью и позволит Вам готовить, используя все виды приготовления пищи. Кроме того, наружная отделка...
  • Page 54 класть в морозильную камеру для хранения готовой пищи. КАКОВЫ ПРЕИМУЩЕСТВА ВНУТРЕННЕЙ ЭМАЛИ CASTEY? Внутренняя эмаль кастрюль Castey имеет особый состав, делающий их идеальными для всех видов приготовления пищи: для варки или тушения на медленном огне, для жарки на сильном огне, для поджаривания на открытом огне, для глазирования, запекания и...
  • Page 55 повреждения поверхности возникшие в процессе перевозки и хранения, а также незначительные изменения цвета являются допустимыми и не покрываются гарантией. Гарантия действительна с даты покупки первым владельцем при наличии доказательства покупки. Общие условия гарантии на продукцию CASTEY автоматически аннулируются в случае несоблюдения инструкции по использованию и уходу. испОльзОвание и УХОд...
  • Page 56 В ДУХОВКЕ Силикон – высококачественный материал, обладающий повышенной стойкостью к высоким температурам, поэтому Вы можете смело ставить эту посуду в духовку. При этом не забудьте защищать руки от ожогов. Помните, что ручки выдерживают максимальную температуру в духовке 230°C / 450°F. КАКИЕ...
  • Page 57 ГОТОВЬТЕ ПИЩУ ПРИ СРЕДНИХ И НИЗКИХ ТЕМПЕРАТУРАХ Использование низкой или средней температуры обеспечивает приготовление пищи в собственном соку, сохраняет вкусовые качества и питательную ценность продуктов. Кроме того, Вы сэкономите на газе или электричестве. Избегайте использования избыточной энергии – выбирайте конфорку равного или меньшего...
  • Page 58 jA DE COLLECTiOn...
  • Page 59 P u R PLE SA PPHiR E CO L LECT iOn...
  • Page 60 C AS TE y G L O BA L , SL POLÍGOnO inDuSTRiAL DE GiROnA, S/n 17457 RiuDELLOTS DE LA SELvA GiROnA (SPAin) T (+34) 972 477 752 F (+34) 972 478 114 ww w.c as t e y.com...

This manual is also suitable for:

Cocotte purple sapphire collection

Table of Contents