The detector provides an analysis of environmental conditions
LC-103 PIMSK
through the entire movement speed frequency spectrum,
allowing focus on intruders and eliminating environmental
factors of false alarms. The spectrum analysis is embedded in
Dual-Tech Motion Sensor (PIR & Microwave) with Pet
the VLSI based electronics of the detector assuring high
Immunity & Anti-Mask
reliability and trouble free operation. Unique function-anti-
Sensor de movimiento de tecnología doble (sensor PIR
mask-guarantees detector protection from non desirable
y microondas) con inmunidad a mascotas y función de
approach and any kind of masking beginning from the
anti-enmascaramiento
distance 0.8m and closer.
Détecteur de mouvement bi-technologie (IRP &
As the LC-103PIMSK is a combined technology (PIR & microwave)
hyperfréquence) avec immunité aux animaux
an alarm signal relay activation occurs only when signals
from both sensors (PIR & MW) are present at the same time. The
domestiques et protection antimasque
effective detection range is the range of which the patterns (PIR &
Rilevatore di Movimento a Doppia Tecnologia
MW) are intersected. The GAIN potentiometer adjustment changes
(Infrarosso +
Microonda)
the MW signal intensity so that the effective pattern will be scaled.
con immunità agli animali e antimascheramento
Dualna czujka ruchu (pasywna podczerwien i mikrofala)
This Installation Manual shall be used in conjunction with the
odporna na obecnosc zwierzat z „antymaskingiem"
Installation Manual of the ALARM Control Panel.
TYPICAL INSTALLATION
Select mounting location
Choose a location most likely to intercept an intruder. (Our
recommendation is a corner installation). See detection pattern
(Fig.3). The quad-element high quality sensor detects motion
crossing the beam; it is slightly less sensitive detecting motion
toward the detector.
Avoid The Following Locations: * Facing direct sunlight. * Facing
areas that may change temperature rapidly. * Areas where there
are air ducts or substantial airflows. The LC-103PIMSK performs
better when provided with a constant and stable environment.
This detector shall be installed and used within an environment that
provides the pollution degree max 2 and overvoltages
category II, NON HAZARDOUS LOCATIONS, indoor only. The
detector is designed to be installed by service persons only.
NOTE: LC-103PIMSK breaks off Anti-Mask alarm signal only after
receiving signal from PIR but not earlier then 30 sec. after Anti-
Mask alarm activation.
MOUNTING DETECTOR BASE
1. To remove the front cover, unscrew the holding screw and
gently raise the front cover. (Fig. 2 - 11)
2. To remove the PC board, carefully unscrew the holding screw
located on the PC board.(Fig. 2 - 9)
3. Break out the desired holes for proper installation (Fig. 1 - 2 or
3) At least 2 screws 3x30mm must be used for mounting to the
wall.
4. The circular and rectangular indentations at the bottom base
Fig 1 Knockout holes I Orificios troquelados I Trous de débouchure I
are the knockout holes for wire entry.
Fori ciechi I Otwory montazowe
5. Mount the detector base to the wall, corner or ceiling. (For
option with bracket install bracket).
Bracket Installation-Wall mount bracket (ceiling mount available)
6. Reinstall the PC board by fully tightening the holding screw.
Instalación del soporte-Escuadra de montaje en pared (escuadra para
7. Connect wire to terminal block.(Fig. 4)
techo disponible)
Installation du support-Support de montage mural (support pour montage
8. Replace the cover by inserting it back in the appropriate
au plafond disponible)
closing pins and screw in the holding screw.
Installazione dello snodo-Snodo per il montaggio a parete (disponibile
snodo per il montaggio a soffitto)
DETECTOR INSTALLATION
Montaz uchwytu- Uchwyt do montazu na scianie (dostepny takze uchwyt
Terminal Block Connections (See Fig. 4)
do montazu na suficie)
Terminals 1 & 2 - Marked "T1,T2" (TAMPER) Connect these
terminals to a 24-hour normally closed protective zone in the
control unit. If the front cover of the detector is opened, an
immediate alarm signal will be sent to the control unit.
Terminals 3 & 4 - Marked "AM: NC, C" This is the alarm output
relay of Anti-Mask detection.
Terminal 5 - Marked "EOL" - End of line option. Use this terminal
to connect resistor according to End Of Line configuration.
This terminal provides for the quick installation of a EOL resistor, it
is not connected internally to the detector but instead provides a
convenient junction point for the connection of the zone loop wire
from the control panel to the EOL resistor.
Terminals 6 & 7 Marked "PIR: NC, C" This is the alarm output
relay of PIR detection.
Terminal 8 - Marked "-" (GND) Connect to the negative Voltage
output or ground of the control panel.
Terminal 9 - Marked "+" (+12V) Connect to a positive Voltage
output of 8.2 -16VDC source.
Fig 2 Detector Installation
Instalación del detector
SETTING - UP THE DETECTOR
Installation du détecteur
LED ENABLE / DISABLE
Installazione del rilevatore
Switch 1 of DIP-4. Use for Setting "LED"
Montaz czujki
Position Up "ON" - LED ENABLE The RED LED will activate
when the detector is in alarm condition.
Position Down "OFF" - LED DISABLE The LED's are disabled.
ENGLISH
ESPANOL
Este detector proporciona un análisis de las condiciones
ambientales a lo largo del espectro completo de velocidades
de movimiento, lo que le permite centrarse en intrusos y
eliminar los factores ambientales típicos de las falsas
alarmas. El análisis del espectro está integrado en la
electrónica del detector basada en la tecnología VLSI, lo que
asegura una alta fiabilidad y un funcionamiento sin fallos. La
función especial de anti-enmascaramiento garantiza al
detector la protección frente a una aproximación no deseada
y cualquier tipo de enmascaramiento que comience a una
distancia de 0,8 m o más cercana.
Dado que el LC2-103PIMSK está construido sobe una tecnología
combinada (sensor pasivo infrarrojo y microondas), la activación
del relé de la señal de alarma se da sólo cuando se reciben
señales de ambos sensores (PIR y microondas) al mismo tiempo.
El alcance eficaz de detección es el alcance de la intersección de
ambos patrones (PIR y microondas). El ajuste de la ganancia
(GAIN) del potenciómetro modifica la intensidad de la señal de
microondas para escalar el patrón efectivo.
Este Manual de instalación deberá utilizarse conjuntamente con el
Manual de instalación del panel de control de la alarma.
INSTALACIÓN TÍPICA
Seleccione la ubicación de montaje
Escoja una ubicación en la que estime más probable la
intercepción de un intruso. (Nuestra recomendación es la
instalación en una esquina). Véase el patrón de detección (Fig. 3).
El sensor Quad de alta calidad detecta el movimiento que cruza el
haz, y es algo menos sensible en la detección del movimiento
hacia el propio detector.
Evite los siguientes emplazamientos: * Expuesto a la luz
directa del sol. * Expuesto a zonas en las que la temperatura
pueda variar rápidamente. * Zonas en las que existan conductos
de aire o corrientes de aire importantes. El LC2-103PIMSK
presenta un comportamiento óptimo en un entorno constante y
estable.
Este detector deberá instalarse y utilizarse en un entorno que
proporcione como máximo el grado de contaminación 2 y la
categoría de sobretensión II, UBICACIONES NO PELIGROSAS, y
sólo en interiores. El detector está diseñado para su instalación
únicamente por parte de personal de servicio técnico.
NOTA: El LC2-103PIMSK emite una señal de alarma anti-
enmascaramiento sólo después de recibir la señal del sensor PIR,
pero no antes de 30 segundos tras la activación de la alarma anti-
enmascaramiento.
MONTAJE DE LA BASE DEL DETECTOR
1. Para retirar la tapa frontal, desatornille el tornillo de retención
y levante suavemente la tapa. (Fig. 2 - 11)
2. Para retirar la placa del circuito impreso, desatornille con
cuidado el tornillo de retención situado en dicha placa (Fig. 2 -
9).
3. Taladre los orificios deseados para una instalación correcta
(Fig. 1 - B o C). Deberán utilizarse al manos dos tornillos de 3
x 30 mm para el montaje en una pared.
4. Las muescas circulares y rectangulares de la base inferior son
los orificios troquelados para la entrada de cables.
5. Monte la base del detector en la pared, esquina o techo. (Para
la opción con soporte, instale dicho soporte).
6. Vuelva a instalar la placa de circuito impreso apretando a
fondo el tornillo de retención.
7. Conecte los cables al bloque de terminales (Fig. 4).
8. Vuelva a colocar la tapa insertándola de vuelta en las patillas
de cierre correspondientes y atornille el tornillo de retención.
INSTALACIÓN DEL DETECTOR
Conexiones del bloque de terminales (véase la Fig. 4)
Terminales 1 y 2 - Marcados como "T1, T2" (TAMPER).
Conecte estos terminales a una zona protectora normalmente
cerrada de 24 horas en la unidad de control. Si se abre la tapa
frontal del detector, se enviará inmediatamente una señal de
alarma a la unidad de control.
Terminales 3 y 4 - Marcados como "AM: NC, C". Se trata del
relé de salida de la alarma de la detección anti-enmascaramiento.
Terminal 5 - Marcado como "EOL". Opción de final de línea.
Utilice este terminal para conectar la resistencia según la
configuración "End Of Line" (Final de línea).
Este terminal permite la rápida instalación de una resistencia EOL;
no se conecta i n ternamente al detector, sino que proporciona un
cómodo punto de unión para la conexión del bucle del cable de la
zona desde el panel de control a la resistencia EOL.
Terminales 6 y 7 - Marcados como "PIR: NC, C". Se trata del
relé de salida de la alarma de la detección del sensor PIR.
Terminal 8 - Marcado como "-" (GND). Conéctelo a la salida de
tensión negativa o a la tierra del panel de control.
Terminal 9 - Marcado como "+" (+12 V). Conéctelo a una salida
de tensión positiva de entre 8,2 y 16 V CC.
CONFIGURACIÓN DEL DETECTOR
ACTIVAR / DESACTIVAR LED
Interruptor 1 del microinterruptor DIP-4. Utilizado para ajustar
el "LED"
Posición arriba ("ON") - LED ENABLE - El LED rojo se iluminará
cuando el detector se encuentre en estado de alarma.
Posición abajo ("OFF") - LED DISABLE - Los LED están
desactivados.
FRANCAIS
Le
détecteur
permet
d'analyser
les
conditions
Questo
rivelatore
environnementales par l'étalement du spectre de fréquence
analizzando lo spettro completo delle frequenze della velocità
de mouvement, permettant de se concentrer sur les intrus et
di moto, concentrando l'attenzione sugli intrusi e eliminando i
d'éliminer les facteurs environnementaux responsables des
fattori ambientali che potrebbero causare falsi allarmi.
fausses alarmes. L'analyse du spectre est embarquée dans
L'analisi dello spettro è implementata nell'elettronica VLSI del
les composants VLSI du détecteur garantissant une haute
rilevatore a garanzia di un funzionamento affidabile e senza
fiabilité et un fonctionnement sans encombre. La fonction
inconvenienti. L'esclusiva funzione di antimascheramento
unique antimasque garantit la protection du détecteur contre
protegge il rilevatore contro eventuali interferenze esterne e
tout masquage indésiré à une distance de 0,8 m ou moins.
Etant donné que le LC-103PIMSK s'appuie sur une technologie
ogni tipo di mascheramento fino ad una distanza di 0,8 m.
combinée (Infrarouge passif et hyperfréquence), l'activation du
Poiché l'LC-103PIMSK usa una tecnologia combinata (PIR e
relais du signal d'alarme survient uniquement lorsque les signaux
microonda) l'attivazione del relè di allarme si verifica solo quando
des deux détecteurs (IRP et hyperfréquence) sont présents en
entrambi i sensori rilevano contemporaneamente un movimento.
même temps. La portée de détection effective est la portée de
L'area di copertura effettiva è data dall'intersezione delle coperture
croisement des deux technologies (IRP et hyperfréquence). Le
dei due sensori (PIR e microonda). Il potenziometro GAIN
réglage du potentiomètre GAIN permet de modifier l'intensité du
modifica l'intensità del segnale MW in modo da poter modificare la
signal hyperfréquence afin que la portée effective puisse être
échelonnée.
copertura effettiva.
Ce manuel d'installation doit être utilisé en conjonction avec le
Queste istruzioni devono essere usate unitamente a quelle
manuel d'installation du central de contrôle d'ALARME.
relative alla centrale dell'impianto di allarme.
INSTALLATION TYPIQUE
INSTALLAZIONE TIPICA
Sélectionnez l'emplacement de montage
Scelta della posizione per il montaggio
Choisissez l'emplacement le plus approprié pour intercepter un
Selezionare la posizione più adatta a rilevare la presenza di un
intrus. (Nous recommandons une installation dans un angle). Voir
intruso. (Si raccomanda l'installazione ad angolo). Vedere l'area di
la portée de détection (Fig.3). Le capteur Quad haute qualité
détecte tout mouvement croisant le faisceau ; la détection du
copertura (Fig. 3). Il sensore a quattro elementi ad elevata
mouvement est légèrement moins sensible en se rapprochant du
sensibilità rileva i movimenti che incrociano i fasci; esso è
détecteur.
leggermente meno sensibile nel rilevare il movimento verso il
Evitez les emplacements suivants : * Face à la lumière directe
rilevatore.
du soleil. * Face à des endroits où la température peut changer
Evitare le seguenti posizioni: * Esposizione alla luce solare. * Di
rapidement. * Dans des endroits où il y a des conduits d'air ou des
fronte ad aree che possono cambiare temperatura rapidamente. *
courants d'air importants. Les performances du LC-103PIMSK
Ambienti con condutture d'aria o forti correnti d'aria. Il rendimento
sont optimales lorsqu'il se trouve dans un environnement constant
del rilevatore LC-103PIMSK è ottimale in un ambiente uniforme e
et stable.
stabile.
Ce détecteur doit être installé et utilisé dans un environnement qui
offre le degré de pollution max 1 et des surtensions de catégorie
Il rilevatore deve essere installato ed usato in ambienti con
II, DANS DES ENDROITS NE PRÉSENTANT AUCUN RISQUE, à
grado d'inquinamento non superiore al fattore 2 e categoria di
l'intérieur uniquement. Le détecteur doit être installé uniquement
sovratensione II, IN AMBIENTI NON PERICOLOSI,
par un technicien.
esclusivamente al chiuso. Il rilevatore è progettato per essere
installato solo da personale qualificato.
REMARQUE: Le 103PIMSK déclenche un signal d'alarme
antimasque uniquement après avoir reçu un signal du détecteur
NOTA:
IRP mais pas moins de 30 sec. après l'activation de l'alarme
antimasque.
Antimascheramento, solo dopo aver ricevuto il segnale dal PIR
ma, in ogni caso, non prima di 30 secondi da l'attivazione
INSTALLATION DE LA BASE DE DETECTEUR
dell'allarme per Antimascheramento.
1. Pour retirer le couvercle avant, dévissez les vis de maintien et
FISSAGGIO DELLA BASE DEL RILEVATORE
soulevez doucement le couvercle. (Fig. 2 - 11)
2. Pour retirer la carte de circuits imprimés, dévissez
1. Per togliere il coperchio, svitare la vite di bloccaggio e
soigneusement la vis de maintien située sur la carte de
sollevare il coperchio con delicatezza. (Fig. 2 - 11)
circuits imprimés.(Fig. 2 - 9)
2. Per rimuovere il circuito stampato, svitare con delicatezza la
3. Réalisez les trous nécessaires pour une bonne installation
vite di bloccaggio della scheda. (Fig. 2 - 9)
(Fig. 1 - B ou C) Au moins 2 vis 3x30 mm sont nécessaires
3. Aprire i fori neccessari per l'installazione desiderata (Fig. 1 - 2
pour un montage mural.
o 3). Per il fissaggio a parete si raccomanda l'uso di almeno 2
4. Les empreintes circulaires et rectangulaires sur la base sont
viti 3x30 mm.
les trous de débouchure pour l'entrée des fils.
4. I fori ciechi, rotondi e rettangolari, presenti sul fondo della
5. Montez la base du détecteur au mur, dans un angle ou au
plafond. (Pour l'option comprenant un support, installez le
base sono per il passaggio dei cavi.
support).
5. Fissare il fondo del rilevatore a parete, ad angolo o a soffitto.
6. Réinstallez la carte de circuits imprimés en serrant
(Se necessario, usare lo snodo).
entièrement la vis de maintien.
6. Reinstallare il circuito stampato e serrare a fondo la vite di
7. Connectez le fil à la plaque à bornes.(Fig. 4)
bloccaggio.
8. Remettez le couvercle en place en l'insérant dans les faux
7. Eseguire i collegamenti sulla morsettiera. (Fig. 4)
goujons appropriés et vissez la vis de maintien.
8. Ricollocare il coperchio inserendolo negli appositi ganci di
chiusura e avvitare la vite di bloccaggio.
INSTALLATION DU DETECTEUR
INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE
Connexions de la plaque à bornes (Voir Fig.4).
Descrizione della morsettiera (Vedere Fig.4)
Bornes 1 & 2 - Signalées par "T1,T2" (TAMPER??) Reliez ces
Morsetti 1 & 2 - contrassegnati "T1, T2" (SABOTAGGIO).
bornes à une zone de protection normalement fermée de 24
Collegare questi morsetti ad una zona normalmente chiusa, 24
heures sur l'unité de contrôle. Si le couvercle avant du détecteur
ore, della centrale. Se il coperchio del rilevatore viene aperto, un
est ouvert, un signal d'alarme sera immédiatement envoyé au
segnale d'allarme sarà inviato immediatamente alla centrale.
panneau de contrôle.
Morsetti 3 & 4 - contrassegnati "AM: NC, C" Questa è l'uscita
Bornes 3 & 4 - Signalées par "AM : NC, C" C'est le relais de
del relé di allarme per l'Antimascheramento.
sortie d'alarme de la détection antimasque.
Morsetto 5 - contrassegnato "EOL" (opzione bilanciamento).
Borne 5 - Signalée par "EOL" - Option de fin de ligne. Utilisez
Usare questo morsetto per il collegamento del resistore nella
cette borne pour connecter la résistance selon la configuration de
configurazione bilanciata.
Fin de Ligne.
Questo morsetto è stato predisposto per il collegamento rapido del
Cette borne est conçue pour l'installation rapide d'une résistance
resistore di bilanciamento, esso non è collegato internamente al
FDL, elle n'est pas connectée de façon interne au détecteur mais
rilevatore, ma costituisce un comodo punto di attacco per il
fournit un point de jonction pratique pour la connexion du fil de la
collegamento del filo della zona che arriva dalla centrale, al
boucle de la zone du central de contrôle à la résistance FDL.
resistore di bilanciamento.
Bornes 6 & 7 - Signalées par "PIR : NC, C" C'est le relais de
Morsetti 6 & 7 - contrassegnati "PIR: NC, C" Questa è l'uscita
sortie d'alarme de la détection IRP.
del relé di allarme del rilevatore PIR.
Borne 8 - Signalée par " - " (GND) Reliez-la à la sortie de tension
Morsetto 8 - contrassegnato "–" (massa) Collegare al negativo
négative ou à la terre du central de contrôle.
o alla massa della centrale.
Borne 9 - Signalée par " + " (+12 V) A relier à une sortie de
Morsetto 9 - contrassegnato "+" (+12V) Collegare al positivo di
tension positive de 8,2 -16 Vcc.
una fonte di alimentazione da 8,2 a 16 Vcc.
CONFIGURATION DU DETECTEUR
IMPOSTAZIONE DEL RILEVATORE
VOYANT ACTIVE / DESACTIVE
ABILITAZIONE / DISABILITAZIONE DEI LED
Interrupteur 1 de DIP-4 pour le réglage des voyants "LED"
Interruttore 1 del DIP-4. Usare per impostare i "LED"
Position vers le haut "On" - VOYANT ACTIVE - Le voyant
Posizione in alto "ON" - LED ABILITATI - il LED ROSSO si
ROUGE s'allumera lorsque le détecteur est en condition d'alarme.
accende quando il rilevatore va nello stato di allarme.
Position vers le bas "OFF" - VOYANT DESACTIVE Les voyants
Posizione in basso "OFF" - LED DISABILITATI - i LED sono
sont désactivés.
disabilitati.
ITALIANO
Czujka LC-103PIMSK zapewnia analize warunków
controlla
le
condizioni
ambientali
otoczenia
w
pelnym
predkosci
ruchu
intruzów
przy
czynników srodowiskowych i wynikajacych z nich
falszywych
alarmów.
realizowana przez elektronike czujki oparta na
ukladach VLSI gwarantuje wysoka niezawodnosc i
brak zaklócen w dzialaniu. Unikalna funkcja -
antymaskingu - gwarantuje ochrone czujki przed
niepozadanym zblizaniem sie do niej i próbami
jej maskowania w odleglosci 0,8 m i blizej.
Poniewaz
czujka
laczona
technologie
detekcja mikrofalowa) uruchomienie przekaznika
sygnalu
alarmowego
gdy obydwa czujniki (pasywnej podczerwieni i
detekcji
mikrofalowej)
zostana naruszone. Efektywny zasieg detekcji
jest
tym
zasiegiem,
charakterystyki
podczerwieni
i
Regulacja dokonywana przy uzyciu potencjometru
GAIN
zmienia
mikrofalowego,
charakterystyka detekcji moze byc skalowana.
Przed
przystapieniem
nalezy
dokladnie
instrukcja.
WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI
Czujke nalezy zainstalowac w taki sposób, aby
jej
zasieg
dzialania
pomieszczenie
(Rys.
czteroelementowy
wrazliwy na ruch przecinajacy wiazke, niz na
ruch skierowany w strone czujnika.
Aby
uniknac
falszywych
montazu nalezy przestrzegac ponizsze zasady:
*Nie
wolno
kierowac
strone swiatla slonecznego.
*Nie
wolno
umieszczac
przedmiotów,
lub
moga zmienic swa temperature.
*Nie
wolno
kierowac
strone
urzadzen
powietrza.
Czujka
przeznaczona
srodowisku
o
zanieczyszczenia
przepiec
kategorii
jest wylacznie do montazu wewnetrznego.
Montaz
czujki
powinien
wykwalifikowany
L'LC-103PIMSK
interrompe
l'allarme
per
alarmowych.
UWAGA: Czujka LC-103PIMSK odcina sygnal alarmu
antymaskingu dopiero po otrzymaniu sygnalu od
czujnika pasywnej podczerwieni PIR, lecz nie
wczesniej
niz
30
antymaskingu.
MONTAZ URZADZENIA
1. W
celu
zdjecia
nalezy wykrecic srube mocujaca (Rys. 2-11)
a nastepnie delikatnie uniesc oslone.
2. W
celu
wyjecia
wykrecic
srube
umieszczona na plytce (Rys. 2-10).
3. Wykonac
otwory
urzadzenia
w
przewody
(Rys.
(Rys. 1-2 lub 1-3, do montazu na plaskiej
powierzchni lub do montazu naroznego).
4. Zamontowac tylna czesc obudowy urzadzenia
na
scianie.
uchwytu mozliwy jest montaz na suficie.
5. Ponownie
zamontowac
dokrecajac srube mocujaca.
6. Podlaczyc
przewody
(Rys.
4),
nastepnie
zaciskach zlacza.
7. Zamknac
obudowe
zaciski
znajdujace
nastepnie dokrecic srube znajdujaca sie w
dolnej czesci oslony.
OPIS ZACISKÓW (Rys. 4)
Zaciski
1
i
2
sabotazowe normalnie zwarte, nalezy podlaczyc
je
do
linii
dozorowej
centrali alarmowej.
Zaciski 3 i 4 (oznaczone "AM NC,C"): sa to
zaciski
wyjsciowe
antymaskingu.
Zacisk
5
(oznaczony
jest
polaczony
z
wolny zacisk, który moze byc wykorzystany do
polaczenia
rezystora
przewodem
linii
pojedynczego
rezystora
Pozwala
to
uniknac
przewodu z rezystorem parametrycznym.
Zaciski 6 i 7 (oznaczone "PIR NC,C"): zaciski
przekaznika
alarmu,
nalezy
podlaczyc
centrali alarmowej.
Zaciski 8 i 9 (oznaczone „12V +/-„): zaciski
sluzace do podlaczenia zasilania czujki 12V=.
USTAWIANIE CZUJKI
WLACZANIE/WYLACZANIE DIODY LED
Przelacznik 1 (LED) zestawu przelaczników DIP-
4.
Pozycja górna "ON" - wlaczenie diody LED -
CZERWONA DIODA LED zaswieci sie, gdy czujka
bedzie w stanie alarmu.
Pozycja dolna "OFF" - wylaczenie diody LED -
diody LED sa wylaczone.
POLSKI
spektrum
czestotliwosci
pozwalajac
na
wykrywanie
równoczesnej
eliminacji
Analiza
widmowa
LC-103PIMSK
wykorzystuje
(pasywna
podczerwien
i
nastepuje
dopiero
wtedy,
w
tym
samym
czasie
w
którym
pokrywaja
sie
detekcji
czujników
pasywnej
detekcji
mikrofalowej.
intensywnosc
sygnalu
dlatego
tez
efektywna
do
instalacji
czujki
zapoznac
sie
z
ponizsza
objal
chronione
3).
Wysokiej
jakosci
czujnik
QUAD
jest
bardziej
alarmów,
podczas
czujki
bezposrednio
w
czujki
w
poblizu
obszarów,
które
gwaltownie
czujki
bezposrednio
w
wytwarzajacych
strumienie
jest
do
montazu
w
maksymalnie
2
stopniu
i
mozliwosci
wystepowania
II.
Czujka
przeznaczona
wykonywac
wylacznie
instalator
systemów
sek.
po
aktywacji
alarmu
oslony
czolowej
(Rys.
2)
plytki
drukowanej
nalezy
mocujaca
(Rys.
2-9)
na
tylnej
czesci
obudowy
miejscach
przewidzianych
na
1-4)
oraz
sruby
mocujace
Przy
uzyciu
opcjonalnego
plytke
drukowana
zgodnie
ze
schematem
dokrecic
sruby
na
dopasowujac
do
siebie
sie
na
oslonie,
(oznaczone
„T1,T2"):
zaciski
antysabotazowej
w
przekaznika
alarmowego
„EOL"):
zacisk
ten
nie
obwodem
czujnika.
Jest
to
koncowego
linii
z
dozorowej,
przy
stosowaniu
parametrycznego.
skrecania
lub
lutowania
normalnie
zwarte
(NC),
je
do
linii
dozorowej
Need help?
Do you have a question about the LC-103 PIMSK and is the answer not in the manual?
Questions and answers