LC-105-DGB belongs to the new generation of glass
breakage detectors. The LC-105-DGB can detect glass
LC
-
105
-
DGB
cutting by diamond in addition to the improved detection
of glass breakage. This is achieved by our new all-digital
Glassbreak Detector
signal processing.
Detector de rotura de cristales
The LC-105-DGB offers the solution for the false-alarms
problem. The LC-105-DGB detects the unique patterns of
Détecteur de bris de glace
sound emitted by breaking or cutting glass. The LC-105-DGB
Rivelatore di rottura del vetro
does not have to be attached to the window, providing
Czujka wykrywająca tłuczenie szkła
protection, and allows the protection of several windows using
one detector.
This Installation Manual shall be used in conjunction with the
Installation Manual of the ALARM Control Panel.
TYPICAL INSTALLATION
Mounting
The detector offers flexible installation. It can be either ceiling
mounted or wall mounted as shown in Fig. 1.
Selecting mounting location
If heavy blinds or curtains cover the glass, you must locate the
detector behind the blinds on the window frame or above it,
otherwise the blinds might block the sound. Make sure to test
the unit thoroughly using a glass break simulator for proper
detection. Install the detector in a direct line of sight with the
protected glass. Do not mount the unit in front of air ducts, or
close to bells (measuring 0.5m or larger in diameter). For
protecting several windows in one room, locate the detector at
optimal distance from them to achieve the best detection.
This detector shall be installed and used within an environment
that provides the pollution degree max 2 and overvoltages
category II, NON HAZARDOUS LOCATIONS, indoor only. The
detector is designed to be installed by service persons only.
Note: for symmetrical cover of the detection area it is
recommended to place the detector on the ceiling.
CONNECTING THE DETECTOR
1. Use a small screwdriver to release the top of the case and
lift open the case (Fig. 2-1,2) There is no need to remove
the PCB (Printed Circuit Board) from the case).
Fig 1 Detector mounting I Montaje del detector
2. Insert the wires through the wiring hole (Fig. 2-3).
Montage du détecteur I Installazione del rilevatore
I
3. Use the mounting holes (Fig. 2-5) to mount the detector. At
Instalacja czujki
least 2 screws 3x30mm must be used for mounting to the
wall.
4. Connect the wires to the terminal.
5. Close the case.
JUMPERS
LED ON: LEDS enabled
LED OFF: LEDS disabled
Shock ON: This is the normal working mode. Both breaking
glass sound and breaking glass shock-wave
are necessary for generating an alarm.
Shock OFF: This mode is used only for installation settings.
The sound of breaking glass is enough to generate an alarm.
WIRE CONNECTIONS
Terminal Block Connections
Terminal 1 (Marked "-"). Connect to the return Voltage or
ground of the control panel.
Terminal 2 (Marked "+"). Connect to the positive Voltage of
Fig 2 Detector Installation I Instalación del detector I
9-16 VDC source (usually from the alarm control unit).
Installation du détecteur I
Terminals 3 & 4 (Marked TAMPER). If a Tamper function is
I
Installazione del rilevatore
Montaż czujki
required connect these terminals to a 24 hours normally closed
protective zone in the control unit. If the front cover of the
1 screw
Tornillo
Vis
Vite
Śruba
detector is opened, an immediate alarm signal will be sent to
2 Cover
Tapa
Couvercle Coperchio
Pokrywa
the control unit.
Terminals 5 & 6 (Marked RELAY). These are the output relay
3 Wiring
Orificio de
Trous de
Foro per
Otwór
hole
cableado
câblage
cablaggio
kablowy
contacts of the detector. Stand by - N.C / Alarm - N.O
4 Wire
Cable
Fil
Cavo
Przewód
5 Mounting
Orificios de
Trous de
Fori di
Otwory
holes
montaje
montage
fissaggio
montażowe
6 Sensitivity
Ajuste de
Réglage
Regolazione
Nastawianie
setting
sensibilidad
de la
della
czułości
sensibilité
sensibilità
7 Tamper
Seguridad Sabotage Antisabotaggio Sabotaż
ENGLISH
ESPANOL
El LC-141DGBSS pertenece a la nueva generación de
detectores de rotura de cristales. El LC-105-DGB puede
detectar el corte de cristales con diamante, además de
proporcionar una detección mejorada de la rotura de
cristales. Esto se consigue gracias a nuestro nuevo
procesado de la señal totalmente digital.
El LC-105-DGB ofrece la solución al problema de las falsas
alarmas. El LC-105-DGB detecta los patrones únicos de sonido
emitidos por el corte o la rotura de cristales. El LC-105-DGB no
tiene por qué fijarse a la ventana, lo que proporciona
protección al detector y posibilita la protección de varias
ventanas con un único detector.
Este Manual de instalación deberá utilizarse conjuntamente
con el Manual de instalación del panel de control de la alarma.
INSTALACIÓN TÍPICA
Montaje
El detector ofrece una instalación flexible. Puede ser montado
en el techo o en la pared, tal y como se muestra en la figura 1.
Selección de la ubicación de montaje
En el caso de que el cristal esté cubierto por persianas o
cortinas gruesas, deberá situar el detector tras las persianas
en el marco de la ventana o sobre el mismo, ya que en caso
contrario las persianas podrían bloquear el sonido. Asegúrese
de comprobar la unidad exhaustivamente utilizando un
simulador de rotura de cristales para conseguir una detección
correcta. Instale el detector en un emplazamiento que tenga
una línea de visión directa con el cristal protegido. No monte la
unidad frente a conductos de aire o cerca de timbres (de un
diámetro de 0,5 m o superior). Para proteger varias ventanas
de una habitación, coloque el detector a una distancia óptima
de todas ellas para conseguir la mejor detección posible.
Este detector deberá instalarse y utilizarse en un entorno que
proporcione como máximo el grado de contaminación 2 y la
categoría
de
sobretensión
II,
PELIGROSAS, y sólo en interiores. El detector está diseñado
para su instalación únicamente por parte de personal de
servicio técnico.
Nota: Para conseguir una cobertura simétrica de la zona de
detección, se recomienda colocar el detector en el techo.
CONEXIÓN DEL DETECTOR (Fig. 2, 3 y 4)
1. Utilice un destornillador pequeño para soltar la parte
superior de la carcasa y abra la carcasa (Fig. 3-1,2). No es
necesario retirar la placa de circuito impreso de la carcasa.
2. Introduzca los cables a través del orificio para cables (Fig. 3-
3).
3. Utilice los orificios de montaje (Fig. 2-A) para montar el
detector. Deberá utilizar al menos dos tornillos de 3 x 30 mm
para el montaje en la pared.
4. Conecte los cables al terminal (Fig. 4).
5. Cierre la carcasa.
PUENTES
LED ON: LED activados
LED OFF: LED desactivados
LED ON:Es el modo normal de funcionamiento. Se necesita
tanto el sonido de la rotura de cristales como la onda
expansiva de dicha rotura para generar una alarma.
Shock OFF: Este modo se utiliza sólo para la configuración de
la instalación. El sonido de la rotura del cristal es suficiente
para generar una alarma.
CONEXIONES DE CABLES
Conexiones del bloque de terminales (véase la Fig. 4)
Terminal 1 (Marcado como "-"). Conéctelo a la tensión de
retorno o a la tierra del panel de control.
Terminal 2 (Marcado como "+"). Conéctelo a la fuente de
alimentación positiva de 9-16 V CC (habitualmente situada en
la unidad de control de la alarma).
Terminales 3 y 4 (Marcados como TAMPER). Si se requiere
una función de seguridad, conecte estos terminales a una zona
protectora normalmente cerrada de 24 horas en la unidad de
control. Si se abre la tapa frontal del detector, se enviará
inmediatamente una señal de alarma a la unidad de control.
Terminales 5 y 6 (Marcados como RELAY). Se trata de los
contactos del relé de la salida de alarma del detector. Reposo -
N.C. / Alarma - N.A.
FRANCAIS
Le LC-105-DGB appartient à la nouvelle génération de
détecteurs de bris de glace. Outre la détection améliorée
de bris de glace, le LC-105DGB peut également détecter le
verre coupé au diamant, grâce à notre nouveau traitement
numérique des signaux.
Le
LC-105DGB est la solution idéale pour résoudre le
problème des fausses alarmes. Le LC-105DGB détecte les
modèles de son uniques émis par le bris de glace ou le
découpage. Il n'est pas nécessaire de fixer le détecteur LC-
105DGB à la fenêtre, il est possible de protéger plusieurs
fenêtres avec un seul détecteur.
Ce manuel d'installation doit être utilisé en conjonction avec le
manuel d'installation du central de contrôle d'ALARME.
INSTALLATION TYPIQUE
Montage
L'installation du détecteur est flexible. Il peut être monté au
plafond ou au mur comme indiqué sur la Fig. 1.
Sélectionner l'emplacement de montage
Si de lourds stores ou rideaux couvrent la fenêtre, placez le
détecteur derrière les stores sur le cadre de la fenêtre ou au-
dessus, sinon ils pourraient bloquer l'alarme. Testez
soigneusement l'unité en utilisant un simulateur de bris de
glace pour garantir une bonne détection. Installez le détecteur
dans l'axe direct de la vitre protégée. N'installez pas l'unité en
face de conduits d'air, ou à proximité de sonnettes (d'un
diamètre de 0,5 m ou plus). Pour protéger plusieurs fenêtres
dans une pièce, placez le détecteur à une distance optimale de
celles-ci pour obtenir la meilleure détection.
Ce détecteur doit être installé et utilisé dans un environnement
qui offre le degré de pollution max 1 et des surtensions de
catégorie II, DANS DES ENDROITS NE PRÉSENTANT
AUCUN RISQUE, à l'intérieur uniquement. Le détecteur doit
UBICACIONES
NO
être installé uniquement par un technicien.
Remarque : Pour une couverture symétrique de la zone de
détection, il est recommandé de placer le détecteur au plafond.
CONNEXION DU DETECTEUR (Fig. 2,3&4)
1. Utilisez un petit tournevis pour ouvrir le haut du boîtier.
(Fig. 3-1,2) Il n'est pas nécessaire de retirer la carte de
circuits imprimés du boîtier.
2. Insérez les fils dans les trous (Fig. 3-3).
3. Utilisez les trous de montage (Fig. 2-A) pour monter le
détecteur. Il est nécessaire d'utiliser au moins 2 vis 3x30
mm pour le montage mural.
4. Reliez les fils à la plaque à bornes (Fig.4).
5. Fermez le boîtier.
CAVALIERS
VOYANT ALLUME: Voyants activés
VOYANT ETEINT: Voyants désactivés
Choc activé: Ceci est le mode de fonctionnement normal. Le
son et l'onde de choc du bris de glace sont tout deux
nécessaires pour générer une alarme.
Choc désactivé : Ce mode est utilisé uniquement pour les
réglages d'installation. Le son de bris de glace est suffisant
pour générer une alarme.
CONNEXIONS DES FILS
Connexions de la plaque à bornes (Voir Fig.4).
Borne 1 (Signalée par "-"). A connecter à la tension de retour
ou à la terre du central de contrôle.
Borne 2 (Signalée par "+"). A connecter à la tension positive
de 9-16 Vcc (généralement de l'unité de contrôle d'alarme).
Bornes 3 & 4 (Signalées par TAMPER). Si une fonction
sabotage est requise, connectez ces bornes à une zone de
protection normalement fermée 24 heures sur l'unité de
contrôle. Si le couvercle avant du détecteur est ouvert, un
signal d'alarme sera immédiatement envoyé au panneau de
contrôle.
Bornes 5 & 6 (Signalées par RELAY). Ce sont les contacts
du relais de sortie du détecteur. Veille - N.F / Alarme - N.O
ITALIANO
L'LC-105-DGB appartiene alla nuova generazione di
LC-105DGB należy do nowej generacji czujek
zbicia
rilevatori di rottura vetro. Oltre alla funzione potenziata di
ulepszonej detekcji tłuczenia szkła wykrywa
rivelazione della rottura del vetro, può rilevare anche il
także cięcie szkła diamentem.
tentativo di tagliare una lastra di vetro con una punta di
jest
to
diamante,
grazie
all'innovativa
elaborazione
cyfrowej,
completamente digitale da noi sviluppata.
sygnałów.
L'LC-105DGB è la soluzione ideale per eliminare i problemi dei
rozwiązanie problemu fałszywych alarmów.
Czujka LC-105DGB wykrywa dźwięk o unikalnej
falsi allarmi. Esso è in grado di discriminare i suoni tipici
charakterystyce emitowany podczas tłuczenia
prodotti dalla rottura e dal taglio del vetro. Non è necessario
lub cięcia szkła.
che l'LC-105DGB sia fissato alla finestra: un solo rilevatore
musi
być
sorveglia e vi permette di proteggere diverse finestre.
zapewniać skuteczną ochronę. Pozwala to na
ochronę
Queste istruzioni devono essere usate unitamente a quelle
czujki.
relative alla centrale dell'impianto di allarme.
Przed przystąpieniem do instalacji czujki
INSTALLAZIONE TIPICA
należy
Montaggio
instrukcją.
L'installazione del rilevatore è molto flessibile. Esso può essere
montato a soffitto o a parete come illustrato in fig. 1.
WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI
Czujka
Scelta della posizione per il montaggio
suficie
Se i vetri sono coperti da veneziane o tende, il rilevatore deve
Jeżeli
essere
posizionato
dietro
le
stesse,
sull'infisso
o
zasłonięte
immediatamente sopra, altrimenti queste potrebbero attutire il
zasłonami, czujkę należy umieścić za nimi
suono. Ricordarsi di verificare il corretto rilevamento del
na
ramie
dispositivo tramite un simulatore di rottura vetro. Installare il
lokalizacja
dźwięku powstającego podczas alarmu i brak
rilevatore direttamente in vista del vetro da proteggere. Non
aktywacji czujki. Czujkę należy montować w
installare il rilevatore di fronte a condutture d'aria o vicino a
bezpośrednim
campanelli (di 0,5 m di diametro o superiore). Per proteggere
szyb.
più finestre nella stessa stanza, posizionare il rilevatore ad una
naprzeciwko kanałów powietrznych, dzwonków
distanza ottimale dalle stesse, per ottenere il rendimento
lub
sygnalizatorów.
migliore.
czujka
źródeł
ochrony kilku okien w jednym pomieszczeniu
Il rilevatore deve essere installato ed usato in ambienti con
czujkę
grado d'inquinamento non superiore al fattore 2 e categoria di
odległości
sovratensione
II,
IN
AMBIENTI
NON
PERICOLOSI,
najlepszą
esclusivamente al chiuso. Il rilevatore è progettato per essere
urządzenie należy przetestować za pomocą
installato solo da personale qualificato.
testera do czujek zbicia szyby AFT-100.
Nota: per la copertura simmetrica della zona protetta, si
Czujka
raccomanda il motaggio a soffitto del rilevatore.
środowisku
zanieczyszczenia i możliwości występowania
CONNESSIONE DEL RILEVATORE (Figg. 2, 3 & 4)
przepięć kategorii II. Czujka przeznaczona
1. Usare un piccolo cacciavite per sbloccare la parte
jest wyłącznie do montażu wewnętrznego.
superiore del contenitore e aprire il contenitore stesso (Fig.
Montaż czujki powinien wykonywać wyłącznie
2-1,2). Non è necessario rimuovere il PCB (Circuito
wykwalifikowany
Stampato) dal contenitore.
alarmowych.
2. Inserire i fili attraverso l'apposito foro (fig. 2-3).
Uwaga: dla symetrycznego pokrycia obszaru
3. Usare i fori per il fissaggio (Fig. 2-5) per fissare il rilevatore.
wykrywania zaleca się umieszczenie czujki
Si raccomanda l'uso di almeno 2 viti 3x30 mm per il
na suficie.
fissaggio al muro.
PODŁĄCZANIE CZUJKI (Rys. 2)
4. Collegare i fili alla morsettiera.
1. Przy
5. Chiudere il contenitore.
odkręcić śrubę i otworzyć obudowę (Rys.
2-1,2). Przy podłączaniu nie ma potrzeby
PONTICELLI
wyjmowania
LED ON:
LED abilitati
obudowy.
LED OFF:
LED disabilitati
2. Przewlec przewód przez specjalny otwór w
obudowie (Rys. 2-3).
SHOCK ON: Questa è la normale modalità di funzionamento.
3. Przymocować czujkę do ściany lub sufitu
Sia il rumore sia l'onda d'urto della rottura del vetro sono
śrubami przez otwory montażowe (Rys. 2-
necessari per generare un allarme.
5).
4. Podłączyć
SHOCK OFF: Questa modalità è utilizzata solo per la fase
(Rys. 4).
d'installazione. Il rumore della rottura del vetro è sufficiente a
5. Należy zamknąć obudowę.
generare un allarme.
ZWORKI
LED ON:
DESCRIZIONE DEI COLLEGAMENTI
LED OFF: Diody LED wyłączone
Morsettiera (vededere Fig. 4)
Morsetto 1 (Contrassegnato "–"). Collegare al negativo o alla
Shock
massa della centrale.
wygenerowania
zarówno
Morsetto 2 (Contrassegnato "+"). Collegare al positivo di una
fala uderzeniowa wywołana przez stłuczenie
fonte di alimentazione da 9 a 16 Vcc (tipicamente fornita dalla
szkła.
centrale antifurto).
Shock OFF: Tryb wykorzystywany wyłącznie do
Morsetti 3 e 4 (Contrassegnati TAMPER). Se è richiesta la
ustawień
funzione antisabotaggio, collegare questi morsetti ad una zona
alarmu wystarczy dźwięk tłuczonego szkła.
24 ore, normalmente chiusa, della centrale. Se il coperchio del
rilevatore viene aperto, un segnale d'allarme sarà inviato
OPIS ZACISKÓW (Rys. 4)
immediatamente alla centrale.
Zaciski 1 i 2 (oznaczone „+/-„): zaciski
Morsetti 5 e 6 (Contrassegnati RELAY). Questi sono i
służące
contatti di uscita del relé del rilevatore. A Riposo - N.C. / In
12V=.
Allarme - N.A.
Zaciski 3 i 4 (oznaczone TAMPER): zaciski
sabotażowe
podłączyć
antysabotażowej w centrali alarmowej
Zaciski 5 i 6 (oznaczone RELAY): zaciski
przekaźnika alarmu, normalnie zwarte (NC),
należy
centrali alarmowej.
POLSKI
szyby.
Czujka
LC-105DGB
oprócz
Uzyskiwane
za
pomocą
nowej,
w
całości
technologii
przetwarzania
Czujka
LC-105DGB
oferuje
Czujka LC-105DGB, nie
żeby
przymocowana
do
okna,
kilku
okien
przy
pomocy
jednej
dokładnie
zapoznać
się
z
poniższą
może
być
montowana
zarówno
na
ścianie
jak
też
i
na
(Rys.
1).
okna
w
pomieszczeniu
chronionym
są
ciężkimi
roletami
lub
okiennej
lub
ponad
nią.
Inna
może
spowodować
wygłuszenie
polu
widzenia
chronionych
Nie
należy
montować
urządzenia
W
takim
przypadku
powinna
być
oddalona
od
takich
dźwięków
minimum
0,5m.
W
celu
należy
umieścić
w
optymalnej
żeby
od
nich,
tak
uzyskać
detekcję.
Po
zainstalowaniu
przeznaczona
jest
do
montażu
w
o
maksymalnie
2
stopniu
instalator
systemów
śrubokrętu
pomocy
małego
należy
płytki
obwodu
drukowanego
z
przewód
do
listwy
zacisków
Diody LED włączone
ON:
Tryb
normalnej
pracy.
Do
alarmu
konieczny
będzie
dźwięk
tłuczonego
szkła,
jak
też
instalacyjnych.
Do
wygenerowania
do
podłączenia
zasilania
czujki
normalnie
zwarte,
należy
je
do
linii
dozorowej
.
podłączyć
je
do
linii
dozorowej
Need help?
Do you have a question about the LC-105-DGB and is the answer not in the manual?
Questions and answers