Advertisement

Available languages

Available languages

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EXTREME 50
1
GB
D
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
BUDOWA FILTRA
PL
1.Pokrywa 2.Klamra pokrywy 3.Wkład - gąbka 4.Kątowniki mocujące profil 5.Profile przytrzymujące wkłady
6.Wkład - Mata kokosowa 7.Szczotki 8.Ruszt 9.Przedłużka wylotu wody komory 10.Wylot wody komory
11.Komora - 1 12.Wlot wody 13.Pierścienie przytrzymujące gąbkę 14.Kątowniki mocujące profil 15.Wkład
- gąbka 20 16.Profile przytrzymujące gąbkę 17.Przegroda komory napowietrzającej 18.Kątowniki mocujące
przegrodę 19.Wkład - gąbka 10 20.Wkład - mata kokosowa 21.Ruszt 22.Wylot wody komory 23.Komora - 2
24.Wkład - materiał porowaty 25.Wkład -Biokule 26.Komora - 3 27.Koszyk 28.Wylot wody - zabezpieczenie
29.Wylot wody 30.Uszczelka 31.Zacisk króćca wylotu wody

FILTER CONSTRUCTION

GB
1.Lid 2.Lid clamp 3.Sponge-cartridge 4.Profile attaching angle bars 5. Cartridge positioning profiles 6.Cor
mat cartridge 7.Brushes 8.Grille 9.Water outlet extension 10. Water outlet 11. Chamber - 1 12. Water outlet
13.Sponge attaching rings 14.Profile attaching angle bars 15.Sponge cartridge 20 16. Sponge positioning
profiles 17. Oxygenation chamber partition 18.Partition attaching profiles 19. Sponge cartridge 10 20. Coir
mat cartridge 21. Grille 22. Water outlet 23. Chamber – 2 24. Porous material cartridge 25. Bio-balls car-
tridge 26.Chamber– 3 27. Basket 28. Safety water outlet 29. Water outlet 30. Gasket 31. Water outlet fitting
clamp
FILTERBAU
D
1.Deckel 2.Deckelklammer 3.Schwammelement 4.Profilbestigungswinkel 5. Halteprofile der Filterelemen-
te 6.Filterelement Kokosmatte 7.Bürsten 8.Rost 9.Verlängerung des Kammeraustritts 10. Wasseraustritt
Filterkammer 11. Filterkammer 1 12. Wasseraustritt 13.Schwammhalteringe 14. Profilbefestigungswinkel
15. Schwammelement 20 16. Schwammhalteprofile 17. Oxidationskammerschott 18.Schottbefestigung-
swinkel 19. Schwammelement 10 20. Filterelement Kokosmatte 21. Rost 22. Wasseraustritt Filterkammer
23. Filterkammer 2 24. Filterelement Porenstoff 25. Filterelement Biokugeln 26.Filterkammer 3 27. Korb 28.
Sicherheitsüberlauf 29. Wasseraustritt 30. Dichtung 31. Klemmring am Wasseraustritt
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EXTREME 50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AQUA SZUT EXTREME 50

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG EXTREME 50 BUDOWA FILTRA 1.Pokrywa 2.Klamra pokrywy 3.Wkład - gąbka 4.Kątowniki mocujące profil 5.Profile przytrzymujące wkłady 6.Wkład - Mata kokosowa 7.Szczotki 8.Ruszt 9.Przedłużka wylotu wody komory 10.Wylot wody komory 11.Komora - 1 12.Wlot wody 13.Pierścienie przytrzymujące gąbkę 14.Kątowniki mocujące profil 15.Wkład - gąbka 20 16.Profile przytrzymujące gąbkę...
  • Page 2 Pompę należy zamontować w oczku wodnym, poniżej lustra wody w jak największej odległości od filtra, zwiększy to Filtr EXTREME 50 musi pracować 24 godziny na dobę przez cały rok, wyłączając dni, w których istnieje możliwość obieg wody i przyczyni się do skuteczniejszej filtracji wody w oczku wodnym.
  • Page 3 It’s better not to use the UV-lamp in the early phase of filter operation (2 – 3 weeks), it will stop the development of the bacterial flora in the filter. Extreme 50 is recommended for water ponds FILTRATING INSETS CLEANING: with the capacity of 50 000 litres.
  • Page 4 Extreme 50 filter is a biological and mechanical garden pond filter. The filter should be placed on the edge of or nearby the water pond. Requires the use of a water pump with the maximum capacity of 15,000 l/h (garden fountain pump Kaskada The cleaning of the whole filter should be done exceptionally.
  • Page 5 You should be able to see improvement in the water quality after 2-3 month of continuous filter work, if it didn’t occur, check: - Have you chosen the correct filter size for your pond? Extreme 50 filter is designed for garden ponds with the capacity of ca.

Table of Contents