Download Print this page

Philips AJT3300 Short User Manual page 2

Hide thumbs Also See for AJT3300:

Advertisement

EN
EN
Note:
You can only set alarm in standby mode.
Make sure that you have set the clock correctly.
CS
Poznámka:
Budík lze nastavit pouze v pohotovostním režimu.
Zkontrolujte správné nastavení hodin.
DA
CS
Bemærk:
Du kan kun indstille alarmen i standbytilstand.
Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
DE
Hinweis:
Sie können den Alarm nur im Standby-Modus einstellen.
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
EL
Σημείωση:
Μπορείτε να ρυθμίσετε την αφύπνιση μόνο στη λειτουργία
αναμονής.
DA
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.
ES
Nota:
La alarma puede ajustarse únicamente en el modo de espera.
Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
FI
Huomautus:
Voit asettaa herätyksen vain valmiustilassa.
Varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.
FR
Remarque :
Vous pouvez uniquement régler l'alarme en mode veille.
Assurez-vous que vous avez correctement réglé l'horloge.
HU
Megjegyzés:
Az ébresztő csak készenléti állapotban állítható be.
Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
EN
DE
Charge your mobile devices
Laden Ihres mobilen Geräts
1
1
Connect the clock radio with your mobile device.
Verbinden des Radios mit Ihrem mobilen Gerät
For Android-powered mobile device with a micro
Für ein Android-betriebenes mobiles Gerät mit
USB socket: use the supplied cable to connect the
einem Mikro-USB-Anschluss: Verwenden Sie das
product with the mobile device;
im Lieferumfang enthaltene Kabel, um das Produkt
mit dem mobilen Gerät zu verbinden.
For Apple device with a lightning or 30-pin
connector: use the charging cable of the Apple
Für Apple-Geräte mit einem Lightning- oder
device (not supplied) to connect the product with
30-poligen Anschluss: Verwenden Sie das
the mobile device.
Ladekabel des Apple-Geräts (nicht im Lieferumfang
2
enthalten), um das Produkt mit dem mobilen Gerät
Connect the clock radio to AC power.
zu verbinden.
»
The mobile device begins to charge.
2
Verbinden Sie das Radio mit der Netzspannung.
CS
Nabíjení mobilních zařízení
»
Das mobile Gerät wird aufgeladen.
1
Připojte k radiobudíku své mobilní zařízení.
EL
Φόρτιση φορητών συσκευών
Pro mobilní zařízení se systémem Android
1
s konektorem micro USB: k připojení k mobilnímu
Συνδέστε το ρολόι-ραδιόφωνο με τη φορητή σας
zařízení použijte dodaný kabel;
συσκευή.
Για φορητή συσκευή Android με υποδοχή micro
Pro zařízení Apple s konektorem Lightning nebo
USB: Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο καλώδιο
30kolíkovým konektorem: k připojení k mobilnímu
για να συνδέσετε το προϊόν με τη φορητή
zařízení použijte nabíjecí kabel zařízení Apple (není
συσκευή.
součástí balení), viz obrázek.
2
Για συσκευή Apple με υποδοχή Lightning
Připojte radiobudík k napájení.
ή υποδοχή 30 ακίδων: Χρησιμοποιήστε το
»
Mobilní zařízení se začne nabíjet.
καλώδιο φόρτισης της συσκευής Apple (δεν
παρέχεται) για να συνδέσετε το προϊόν με τη
DA
Oplad dine mobile enheder
φορητή συσκευή.
1
Forbind clockradioen med din mobile enhed.
2
Συνδέστε το ρολόι-ραδιόφωνο σε ρεύμα AC.
På Android-mobilenheder med mikro-USB-
»
Η φορητή συσκευή αρχίζει να φορτίζει.
stik: Brug det medfølgende kabel til at forbinde
produktet med den mobile enhed;
ES
Carga de dispositivos móviles
Til Apple-enheder med lightning eller 30-bens stik:
1
Conecte el radio reloj con el teléfono móvil.
Brug opladerkablet til Apple-enheden (medfølger
Para dispositivos móviles Android con toma
ikke) for at forbinde produktet med den mobile
micro USB: utilice el cable suministrado para
enhed.
conectar el producto con el dispositivo móvil;
2
Tilslut clockradioen til vekselstrøm.
Para dispositivos de Apple con conector
»
Den mobile enhed begynder at oplade.
Lightning o de 30 clavijas: utilice el cable de carga
del dispositivo de Apple (no suministrado) para
conectar el producto con el dispositivo móvil.
2
Conecte el radio reloj a la alimentación de CA.
»
El dispositivo móvil comienza a cargarse.
AJT3300_12_SUM_sheet1_V2.0.indd 2
EN
When alarm sounds, press SNOOZE.
»
The alarm snoozes and repeats ringing nine minutes
later.
CS
Po zazvonění budíku stiskněte tlačítko SNOOZE.
»
Budík přestane zvonit a začne znovu o devět minut
později.
DA
Når alarmen lyder, skal du trykke på SNOOZE.
»
Alarm indstilles til snooze og ringer igen ni minutter
senere.
DE
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE.
»
Der Alarm wird beendet und nach neun Minuten
wiederholt.
DE
Press AL1 or AL2 repeatedly to activate or deactivate
Drücken Sie wiederholt auf AL1 oder AL2, um den Alarm-
the alarm timer.
Timer zu aktivieren oder zu deaktivieren.
»
If the alarm timer is activated, [AL1] or [AL2] is
»
Bei aktiviertem Timer wird [AL1] oder [AL2] angezeigt.
displayed.
Um den Weckton zu deaktivieren, drücken Sie die
To stop the ringing alarm, press the corresponding
entsprechend AL1 oder AL2.
AL1 or AL2.
Hinweis: Wenn der Alarm ertönt, erhöht sich die Lautstärke
schrittweise. Sie können die Alarmlautstärke nicht
Note: When alarm sounds, volume increases gradually.
manuell einstellen.
You cannot adjust the alarm volume manually.
EL
Πατήστε επανειλημμένα AL1 ή AL2 για ενεργοποίηση ή
Opakovaným stisknutím tlačítka AL1 nebo AL2
απενεργοποίηση του χρονοδιακόπτη αφύπνισης.
aktivujete nebo deaktivujete budík.
»
Αν ο χρονοδιακόπτης είναι ενεργοποιημένος,
»
Pokud je časovač budíku aktivován, zobrazuje se
εμφανίζεται η ένδειξη [AL1] ή [AL2].
zpráva [AL1] nebo [AL2]
.
Chcete-li ukončit zvonění budíku, stiskněte příslušná
Για να διακόψετε τον ήχο της αφύπνισης, πατήστε το
tlačítka AL1 nebo AL2.
αντίστοιχο κουμπί AL1 ή AL2.
Poznámka: Při zvonění budíku se postupně zvyšuje jeho
Σημείωση: Όταν ακούγεται ο ήχος αφύπνισης, η έντασή
hlasitost. Hlasitost budíku nelze nastavit ručně.
του αυξάνεται σταδιακά. Δεν μπορείτε να
ρυθμίσετε την ένταση της αφύπνισης με μη
Tryk på AL1 eller AL2 gentagne gange for at aktivere
αυτόματο τρόπο.
eller deaktivere alarm-timeren.
ES
Hvis timeren aktiveres, vises [AL1] eller [AL2].
Pulse AL1 o AL2 varias veces para activar o desactivar el
»
temporizador de alarma.
Sluk for alarmen ved at trykke på den tilsvarende
»
Si el temporizador de alarma está activado, se muestra
AL1 eller AL2.
[AL1] o [AL2].
Bemærk: Når alarmen lyder, stiger lydstyrken gradvist. Du
kan ikke justere alarmlydstyrken manuelt.
Para detener la alarma, pulse AL1 o AL2 según
corresponda.
Nota: Cuando suena la alarma, el volumen aumenta
gradualmente. No se puede ajustar el volumen de la
alarma manualmente.
FI
Mobiililaitteen lataaminen
1
Liitä mobiililaite kelloradioon.
Android-mobiililaitteet, joissa on mikro-USB-
liitäntä: liitä mobiililaite kelloradioon mukana
toimitetulla kaapelilla kuvan osoittamalla tavalla.
Apple-laitteet, joissa on Lightning- tai 30-nastainen
liitäntä: liitä Apple-laite omalla latauskaapelillaan
(myydään erikseen) kelloradioon kuvan osoittamalla
tavalla.
2
Liitä kelloradio verkkovirtaan.
»
Mobiililaite alkaa latautua.
FR
Charge de vos périphériques mobiles
1
Connectez le radio-réveil à votre appareil mobile.
Pour un appareil mobile Android avec connecteur
micro USB : utilisez le câble fourni pour connecter
le produit à l'appareil mobile.
Pour un appareil Apple avec connecteur Lightning
ou 30 broches: utilisez le câble de charge de
l'appareil Apple (non fourni) pour connecter le
produit à l'appareil mobile.
2
Branchez le radio-réveil sur l'alimentation secteur.
»
L'appareil mobile commence à se charger.
HU
Töltheti a mobileszközeit
1
Csatlakoztassa az órás rádiót a mobileszközének
segítségével.
USB aljzattal rendelkező Androidos mobiltelefon
esetén: a mellékelt kábellel csatlakoztathatja
mobileszközhöz a készüléket;
Lightning vagy 30-érintkezős csatlakozóval
rendelkező Apple készülék esetén: az Apple eszköz
töltőkábelével (nem tartozék) csatlakoztathatja
mobileszközhöz a készüléket;
2
Csatlakoztassa az órás rádiót tápfeszültséghez.
»
A mobilkészülék tölteni kezd.
EL
Όταν ηχεί η αφύπνιση, πατήστε SNOOZE.
»
Η αφύπνιση αναβάλλεται και επαναλαμβάνεται
εννέα λεπτά αργότερα.
ES
Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE.
»
La alarma se pospone y vuelve a sonar nueve
minutos más tarde.
FI
Paina herätysäänen soidessa SNOOZE-painiketta.
»
Herätys siirtyy torkkutilaan ja käynnistyy uudelleen
yhdeksän minuutin kuluttua.
FR
Lorsque l'alarme se déclenche, appuyez sur SNOOZE.
»
L'alarme s'éteint, puis se déclenche de nouveau neuf
minutes plus tard.
HU
Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg a
SNOOZE gombot.
»
Az ébresztési hangjelzés elhallgat, majd kilenc perccel
később újra megszólal.
FI
Ota herätys käyttöön tai poista se käytöstä painamalla
AL1- tai AL2-painiketta toistuvasti.
»
Jos ajastin on käytössä, [AL1] tai [AL2] näkyy
näytössä.
Sammuta herätys painamalla vastaavaa AL1- tai
AL2-painiketta.
Huomautus: Hälytyksen äänenvoimakkuus nousee
vähitellen. Hälytyksen äänenvoimakkuutta ei
voi säätää manuaalisesti.
FR
Appuyez plusieurs fois sur AL1 ou AL2 pour activer ou
désactiver l'alarme.
»
Si l'alarme est activée, [AL1] ou [AL2] s'affiche.
Pour arrêter le son de l'alarme, appuyez sur le
bouton correspondant AL1 ou AL2.
Remarque : lorsque l'alarme se déclenche, le volume
augmente progressivement. Vous ne
pouvez pas régler le volume de l'alarme
manuellement.
HU
Az ébresztési időzítő be- vagy kikapcsolásához nyomja
meg ismételten az AL1 vagy AL2 gombot.
»
Ha az ébresztési időzítés be van kapcsolva, megjelenik
az [AL1] vagy [AL2] felirat.
Az ébresztőhang leállításához nyomja meg a
megfelelő AL1 vagy AL2 gombot.
Megjegyzés: Az ébresztőhang megszólalását követően a
hangerő fokozatosan emelkedik. Az ébresztési
hangerő nem állítható be kézileg.
EN
To download the full user manual, visit
www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.
.
philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på
www.philips.com/support.
DE
Um die vollständige Bedienungsanleitung herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support.
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
EN
Specifications
DE
Technische Daten
Amplifier
Verstärker
Total Output Power
2W
Gesamtausgangsleistung
Tuner (FM)
Tuner (UKW)
Tuning Range
87.5-108 MHz
Empfangsbereich
Tuning Grid
50 KHz
Abstimmungsbereich
Sensitivity - Mono, 26 dB
<22 dBf
Empfindlichkeit
S/N Ratio
– Mono, 26 dB S/N Ratio
Total Harmonic Distortion
<3%
Klirrfaktor
Signal to Noise Ratio
>50 dBA
Signal/Rausch-Verhältnis
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth version
V3.0
Supported profiles
HFP, A2DP, AVRCP
Bluetooth Version
Range
10 m (Free space)
Unterstützte Profile
Reichweite
General information
Allgemeine Informationen
AC power (power adapter)
Brand name: PHILIPS;
Model: CS12F055180FGF;
Netzspannung (Netzteil)
Input: 100-240 V~, 50/60 Hz,
500 mA;
Output: 5.5 V
1.8 A
USB Port
5 V
1 A
USB-Anschluss
Operation Power
10 W
Consumption
Betriebs-Stromverbrauch
Standby Power Consumption
<1 W
Standby-Stromverbrauch
Dimensions:
Abmessungen:
- Main Unit (W x H x D)
112 x 101 x 125 mm
- Hauptgerät (B x H x T)
Weight - Main Unit
0.5 kg
Gewicht:
- Hauptgerät
CS
Specifikace
EL
Προδιαγραφές
Zesilovač
Ενισχυτής
Celkový výstupní výkon
2 W
Συνολική ισχύς εξόδου
Tuner (FM)
Δέκτης (FM)
Rozsah ladění
87,5 až 108 MHz
Krok ladění
50 KHz
Εύρος συντονισμού
Πλέγμα συντονισμού
Citlivost
– Mono, odstup signál/šum
<22 dBf
Ευαισθησία
26 dB
– Μονοφωνικός, λόγος
Celkové harmonické zkreslení
<3 %
σήματος προς θόρυβο 26 dB
Odstup signál/šum
>50 dBA
Συνολική αρμονική παραμόρ-
φωση
Bluetooth
Λόγος σήματος προς θόρυβο
Verze Bluetooth
V3.0
Bluetooth
Podporované profily
HFP, A2DP, AVRCP
Έκδοση Bluetooth
Dosah
10 m (volný prostor)
Υποστηριζόμενα προφίλ
Obecné informace
Εμβέλεια
Napájení střídavým proudem
Název značky: Philips;
Γενικές πληροφορίες
(napájecí adaptér)
Model: CS12F055180FGF
Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz,
Ρεύμα AC (τροφοδοτικό)
500 mA
Výstup: 5,5 V
1,8 A
Port USB
5 V
1 A
Spotřeba elektrické energie
<10 W
Θύρα USB
při provozu
Spotřeba energie
<1 W
Κατανάλωση ενέργειας σε
v pohotovostním režimu
λειτουργία
Rozměry:
Κατανάλωση ενέργειας σε
– Hlavní jednotka (Š x V x H)
112 x 101 x 125 mm
αναμονή
Hmotnost:
Διαστάσεις:
– Hlavní jednotka
0,5 kg
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
Βάρος:
DA
- Κύρια μονάδα
Specifikationer
Forstærker
ES
Especificaciones
Samlet udgangseffekt
2 W
Amplificador
Tuner (FM)
Potencia de salida total
Indstillingsområde
87,5 - 108 MHz
Sintonizador (FM)
Indstilling af gitter
50 KHz
Rango de sintonización
Sensitivitet
– Mono, 26 dB S/N ratio
<22 dBf
Intervalo de sintonización
Samlet harmonisk
< 3%
Sensibilidad
forvrængning
- Mono, relación S/R 26 dB
Signal-/støjforhold
> 50 dBA
Distorsión armónica total
Relación señal/ruido
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth-version
V3.0
Understøttede profiler
HFP, A2DP, AVRCP
Versión de Bluetooth
Område
10 m (i fri luft)
Perfiles compatibles
Alcance
Generelle oplysninger
Vekselstrøm (strømadapter)
Varemærkenavn: PHILIPS;
Información general
Model: CS12F055180FGF;
Alimentación de CA (adaptador
Indgang: 100-240 V~, 50/60
Hz, 500 mA;
de alimentación)
Udgang: 5,5 V
1,8 A
USB-port
5 V
1 A
Strømforbrug ved drift
10 W
Puerto USB
Strømforbrug ved standby
<1 W
Consumo de energía en
Mål:
funcionamiento
- Hovedenhed (B x H x D)
112 x 101 x 125 mm
Consumo en modo de espera
Vægt:
Dimensiones:
- Hovedenhed
0,5 kg
- Unidad principal (ancho x alto
x profundo)
Peso:
- Unidad principal
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite www.
philips.com/support.
FI
Lataa käyttöopas osoitteesta www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d'utilisation complet,
rendez-vous sur www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
2 W
Kokonaisteho
2 W
Viritin (FM)
Viritysalue
87,5-108 MHz
87,5 bis 108 MHz
Virityskaavio
50 kHz
50 kHz
Herkkyys
– Mono, 26 dB signaali-kohina-
< 22 dBf
< 22 dBf
suhde
< 3 %
Harmoninen kokonaishäiriö
<3 %
Signaali–kohina-suhde
>50 dBA
> 50 dBA
Bluetooth
Bluetooth-versio
V3.0
V3.0
Tuetut profiilit
HFP, A2DP, AVRCP
HFP, A2DP, AVRCP
Kantoalue
10 m (vapaa tila)
10 m (freier Raum)
Yleistä
Virta (verkkolaite)
Merkki: Philips
Markenname: Philips;
Malli: CS12F055180FGF;
Modell: CS12F055180FGF;
Tulo: 100–240 V~, 50/60 Hz,
Eingangsleistung: 100 bis
500 mA
240 V~, 50/60 Hz; 500 mA
Lähtö: 5,5 V
1,8 A
Ausgangsleistung: 5,5 V
1,8 A
USB-portti
5 V
1 A
5 V
1 A
Virrankulutus käytössä
10 W
10 W
Virrankulutus valmiustilassa
< 1 W
< 1 W
Mitat:
- Päälaite (L x K x S)
112 x 101 x 125 mm
112 x 101 x 125 mm
Paino:
- Päälaite
0,5 kg
0,5 kg
FR
Spécificités
Amplificateur
2W
Puissance de sortie totale
2 W
Tuner (FM)
Gamme de fréquences
87,5-108 MHz
87,5-108 MHz
Grille de syntonisation
50 kHz
50 KHz
Sensibilité
- Mono, rapport signal/bruit
< 22 dBf
<22 dBf
26 dB
Distorsion harmonique totale
< 3 %
<3%
Rapport signal/bruit
> 50 dBA
>50 dBA
Bluetooth
Version Bluetooth
V3.0
V3.0
Profils pris en charge
HFP, A2DP, AVRCP
HFP, A2DP, AVRCP
Portée
10 m (sans obstacle)
10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)
Informations générales
Alimentation secteur
Marque : Philips ;
(adaptateur secteur)
Modèle : CS12F055180FGF ;
Επωνυμία: PHILIPS,
Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz,
Μοντέλο: CS12F055180FGF
500 mA ;
Είσοδος: 100-240 V~, 50/60 Hz,
Sortie : 5,5 V
500 mA,
Έξοδος: 5,5 V
1,8 A
Port USB
5 V
1 A
5 V
1 A
Consommation électrique en
10 W
mode de fonctionnement
10 W
Consommation électrique en
< 1 W
mode veille
<1 W
Dimensions :
- Unité principale (l x H x P)
112 x 101 x 125 mm
112 x 101 x 125 χιλ.
Poids :
- Unité principale
0,5 kg
0,5 κιλά
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Kimeneti összteljesítmény
2 W
2 W
Hangolóegység (FM)
Hangolási tartomány
87,5-108 MHz
87,5 - 108 MHz
Hangolórács
50 KHz
50 kHz
Érzékenység
- Mono, 26 dB H/Z arány
< 22 dBf
<22 dBf
Teljes harmonikus torzítás
< 3%
<3%
Jel-zaj arány
>50 dBA
>50 dBA
Bluetooth
Bluetooth verzió
3.0 verzió
Támogatott profilok
HFP, A2DP, AVRCP
V3.0
Hatótávolság
10 m (szabad területen)
HFP, A2DP, AVRCP
10 m (espacio libre)
Általános információk
Tápfeszültség (hálózati
Márkanév: Philips,
adapter)
Típus: CS12F055180FGF;
Nombre de la marca: Philips;
Bemenet: 100-240 V~, 50/60
Modelo: CS12F055180FGF;
Hz, 500 mA,
Entrada: 100 - 240 V~,
Kimenet: 5,5 V
50/60 Hz, 500 mA;
USB-port
Salida: 5,5 V
1,8 A
5 V
1 A
Teljesítményfelvétel
10 W
5 V
1 A
Teljesítményfelvétel készenléti
<1 W
10 W
üzemmódban
Méretek:
<1 W
- Főegység (Sz x Ma x Mé)
112 x 101 x 125 mm
Tömeg:
112 x 101 x 125 mm
- Főegység
0,5 kg
0,5 kg
8/7/2014 11:30:30 AM
1,8 A
1,8 A

Advertisement

loading